Dag iedereen, Debian Edu Developers schreef op za 23-09-2017 om 10:57 [+0000]: > Hi, > > the next Stretch point release (9.2) will be coming soon which means > we can > get debian-edu-doc updated there as well! > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > debian-edu-doc. The English template has been changed, and now some > messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > against debian-edu-doc. > > The deadline for receiving the updated translation is > Fri, 29 Sep 2017 10:56:26 +0000. > > > Thanks in advance, > Holger > De bijwerkingen werden reeds toegepast in het git-archief. In bijlage een diff-bestand met de beperkte aanpassingen. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po index fdc46478..74be7618 100644 --- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po +++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-22 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:22+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -4844,11 +4844,6 @@ msgstr "" "(de pager) te verlaten." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "Read all debconf information carefully, choose 'keep your currently-" "installed version' unless stated differently below; in most cases hitting " @@ -4965,24 +4960,28 @@ msgstr "Pas de configuratie aan en pas ze toe:" #| msgid "" #| "cfengine-debian-edu -D installation\n" #| "rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n" #| "sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf # Debian Bug #789667 (atftpd)\n" #| "service squid start\n" #| "service apache2 restart" msgid "" +"service autofs stop\n" "cfengine-debian-edu -D installation\n" "rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n" "a2dismod userdir\n" -"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load etc/apache2/mods-available/debian-edu-userdir.load\n" +"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load /etc/apache2/mods-available/debian-edu-userdir.load\n" "a2enmod debian-edu-userdir\n" "sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf # Debian Bug #789667 (atftpd)\n" "service squid start\n" "service apache2 restart" msgstr "" +"service autofs stop\n" "cfengine-debian-edu -D installation\n" "rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n" "a2dismod userdir\n" -"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load etc/apache2/mods-available/debian-edu-userdir.load\n" +"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load /etc/apache2/mods-available/debian-edu-userdir.load\n" "a2enmod debian-edu-userdir\n" "sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf # Debian Bug #789667 (atftpd)\n" "service squid start\n" @@ -5029,11 +5028,6 @@ msgstr "Na het heropstarten heeft u nog wat extra opruimwerk:" #. type: CDATA #, no-wrap msgid "" "apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n" "apt purge debian-edu-artwork-lines # Only if not wanted as an alternative theme.\n" @@ -9253,16 +9247,6 @@ msgstr "" msgid "on the System Properties page, click on \"Change...\"" msgstr "op de pagina Systeemeigenschappen, klikt u op \"Wijzigen...\"" -#. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "" -"After the reboot, when you login the first time, click on the \"Options >" -">\" button and select the domain SKOLELINUX instead of the local domain " -"(\"this computer\")" -msgstr "" -"Nadat de computer opnieuw opgestart werd, klikt u bij de eerstvolgende " -"aanmelding op de knop \"Opties >>\" en vervolgens kiest u het domein " -"SKOLELINUX in plaats van het lokale domein (\"deze computer\")" - #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "First Domain Logon" msgstr "De eerste aanmelding op het domein" @@ -10156,7 +10140,6 @@ msgstr "" "handleiding om een van de andere te kiezen." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "Firefox 45.9 ESR and Chromium 59" msgstr "Firefox 45.9 ESR en Chromium 59" @@ -10701,7 +10684,6 @@ msgstr "Bijlage A - De GNU Algemene Gebruikerslicentie" #. type: CDATA #, no-wrap msgid "" "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n" "Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html." @@ -11923,6 +11905,15 @@ msgstr "" "Meer informatie over nog oudere uitgaven vindt men op <ulink url=\"http://" "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part