[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://debian-edu-doc/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po



Dag iedereen,

Debian Edu Developers schreef op wo 15-03-2017 om 11:24 [+0000]:
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> debian-edu-doc. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against debian-edu-doc.

Voor de handleiding bij debian-edu houd ik de vertaling rechtstreeks in
git bij. Dit is zonet gebeurd.
In bijlage voeg ik het diff-bestand met de gemaakte aanpassingen.


> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Sat, 25 Mar 2017 23:42:42 +0000.
> 
> I plan to do the next upload of debian-edu-doc on Sunday, March 26th and then
> again on the last Sunday in April
> 
> 
> Thanks in advance,
> 	Holger
> 

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
index 0b48005..e05ac1a 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -1359,7 +1359,6 @@ msgstr ""
 "draaien, al is dit niet nodig. Hij zal trouwens niet gebruikt worden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A system with two network interfaces could be turned into a gateway if "
 #| "the Debian Edu 'Minimal' profile is installed."
@@ -1369,8 +1368,11 @@ msgid ""
 "could be turned into a gateway if the Debian Edu 'Minimal' profile is "
 "installed."
 msgstr ""
-"Van een systeem met twee netwerkkaarten kan men een gateway maken als men er "
-"het profiel 'Minimal' van Debian Edu op installeert."
+"Indien u reeds over een router beschikt, maar niet in de mogelijkheid "
+"verkeert om hem te configureren (omdat het u niet toegestaan wordt of "
+"omwille van technische redenen), kunt u van een systeem met twee "
+"netwerkkaarten een gateway maken als u er het profiel 'Minimal' van Debian "
+"Edu op installeert."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "After the installation:"
@@ -1438,7 +1440,6 @@ msgstr ""
 " #apt install wondershaper"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are looking for a router firewall solution capable of running on "
 #| "an old PC, we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\";>IPCop</ulink> "
@@ -1449,10 +1450,9 @@ msgid ""
 "\">IPCop</ulink> or <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\";>floppyfw</"
 "ulink>."
 msgstr ""
-"Indien u uitkijkt naar een softwarematige combinatie van router en firewall "
-"om die op een oude PC te installeren, dan raden we u  <ulink url=\"http://";
-"www.ipcop.org\">IPCop</ulink> of <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw";
-"\">floppyfw</ulink> aan."
+"Indien u uitkijkt naar een complete router met firewall die op een oude PC "
+"kan functioneren, dan raden we u  <ulink url=\"http://www.ipcop.org\";>IPCop</"
+"ulink> of <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\";>floppyfw</ulink> aan."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9873,7 +9873,6 @@ msgid "Linux kernel 4.9"
 msgstr "Linux kernel versie 4.9"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Desktop environments KDE Plasma Workspace 5, GNOME 3.20, Xfce 4.12, LXDE "
 #| "0.99.2, MATE 1.16"
@@ -9881,7 +9880,7 @@ msgid ""
 "Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.8, GNOME 3.22, Xfce 4.12, LXDE "
 "0.99.2, MATE 1.16"
 msgstr ""
-"Bureaubladomgevingen KDE Plasma Werkomgeving 5, GNOME 3.20, Xfce 4.12, LXDE "
+"Desktopomgevingen KDE Plasma Werkomgeving 5.8, GNOME 3.22, Xfce 4.12, LXDE "
 "0.99.2, MATE 1.16"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9893,10 +9892,9 @@ msgstr ""
 "handleiding om een van de andere te kiezen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Firefox 45.7 ESR and Chromium 56"
 msgid "Firefox 45.8 ESR and Chromium 57"
-msgstr "Firefox 45.7 ESR en Chromium 56"
+msgstr "Firefox 45.8 ESR en Chromium 57"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Iceweasel has been re-renamed to Firefox!"
@@ -9907,20 +9905,18 @@ msgid "Icedove has been re-renamed to Thunderbird."
 msgstr "De naam van Icedove werd opnieuw veranderd naar Thunderbird."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "LibreOffice 5.1.3"
 msgid "LibreOffice 5.2.5"
-msgstr "LibreOffice 5.1.3"
+msgstr "LibreOffice 5.2.5"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Educational toolbox GCompris 15.10"
 msgstr "Gereedschapskist voor het onderwijs GCompris versie 15.10"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Music creator Rosegarden 16.02"
 msgid "Music creator Rosegarden 16.06"
-msgstr "Programma voor muziekcreatie Rosegarden 16.02"
+msgstr "Programma voor muziekcreatie Rosegarden 16.06"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "GOsa 2.7.4"
@@ -10000,6 +9996,9 @@ msgid ""
 "and 'Minimal' profiles; pressing ESC allows to view boot and shutdown "
 "messages."
 msgstr ""
+"Plymouth wort standaard geïnstalleerd en geactiveerd, behalve voor de "
+"profielen 'Hoofdserver' en 'Minimaal'. U krijgt de opstart- en "
+"afsluitmeldingen te zien als u op de ESC-toets drukt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10023,7 +10022,6 @@ msgstr ""
 "Geode\") wel nog ondersteund blijven."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Debian 9 enables unattended upgrades by default for new installations. "
 #| "This might cause a delay of about 15 minutes if a system with a low "
@@ -10034,9 +10032,9 @@ msgid ""
 "with a low uptime value is powered off."
 msgstr ""
 "Op nieuwe installaties wordt door Debian 9 'unattended upgrades' (onbemand "
-"opwaarderen) standaard geactiveerd. Bij een systeem dat nog niet lang "
-"opgestart is kan dit het gevolg hebben dat het opnieuw afsluiten ervan "
-"ongeveer 15 minuten kan duren."
+"opwaarderen - voor beveiligingsupdates) standaard geactiveerd. Bij een "
+"systeem dat nog niet lang opgestart is kan dit het gevolg hebben dat het "
+"opnieuw afsluiten ervan ongeveer 15 minuten kan duren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10217,7 +10215,6 @@ msgstr ""
 "latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016) and "
 #| "Boyuan Yang (2017) and is released under the GPL v2 or any later version."
@@ -10227,8 +10224,8 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 "De auteursrechten van de vertaling naar het Vereenvoudigd Chinees berusten "
-"bij Ma Yong (2016) en Boyuan Yang (2017). De vertaling is vrijgegeven onder "
-"de licentie GPL v2 of een latere versie."
+"bij Ma Yong (2016, 2017), Boyuan Yang (2017) en Roy Zhang (2017). De "
+"vertaling is vrijgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: