[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/partners



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/partners
In directory moszumanska:/var/tmp/cvs-serv14151/partners

Modified Files:
	partners-form.wml 
Log Message:
[Dutch] Update by Frans Spiesschaert

--- /cvs/webwml/webwml/dutch/partners/partners-form.wml	2014/04/30 09:21:47	1.5
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/partners/partners-form.wml	2016/08/13 06:18:20	1.6
@@ -1,34 +1,34 @@
-#use wml::debian::template title="Debian Partners Programma - Nieuw Partner Voorstel"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.16"
+#use wml::debian::template title="Debian Partnersprogramma - Voorstel Nieuwe Partner"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.17"
 
-# Last Translation Update by $Author: pabs $
-# Last Translation Update at $Date: 2014/04/30 09:21:47 $
+# Last Translation Update by $Author: elbrus $
+# Last Translation Update at $Date: 2016/08/13 06:18:20 $
 
 <div class="centerblock"> 
     
-  <p>Het succes van Debian is er door de mensen en organisaties die de vele
+  <p>Debian dankt zijn succes aan de mensen en organisaties die de vele
   Debian-projecten ondersteunen. We denken dat onze Partners een cruciale rol
-  spelen in de blijvende ontwikkeling van Debian en gerelateerde applicaties.
-  &nbsp;&nbsp;Debian-partners hebben substantiële hulp geboden aan de 
-  samenlopende ontwikkeling, beschikbaarheid en van dag-tot-dagondersteuning van
-  onze wereldwijde aanwezigheid.</p>
+  spelen in de blijvende ontwikkeling van Debian en van gerelateerde applicaties.
+  &nbsp;&nbsp;Partners van Debian hebben substantiële hulp geboden om onze 
+  wereldwijde aanwezigheid gezamenlijk tot stand te brengen, operationeel te
+  houden en dagelijks te ondersteunen.</p>
 
-  <p>Als u een actieve leverancier wilt worden van de Debian-gemeenschap en
+  <p>Als u een actieve component wilt worden van de Debian-gemeenschap en
   denkt dat u expertise en middelen kunt aanreiken om Debian te helpen, maak dan
   even tijd vrij om ons iets te vertellen over uw bedrijf en uw ideeën.&nbsp;
-  &nbsp;Laat ons weten hoe uw organisatie niet enkel Debian kan helpen, maar 
-  hoe een continue relatie voor uw organisatie een voordeel kan betekenen.</p>
+  &nbsp;Laat ons niet enkel weten hoe uw organisatie kan bijdragen aan Debian, maar 
+  ook hoe een bestendige relatie een voordeel kan betekenen voor uw organisatie.</p>
 
   <p>U kunt onderstaand formulier gebruiken of uw voorstel (in het Engels) sturen naar 
   <A HREF="mailto:partners@debian.org";>partners@debian.org</A>.
-  &nbsp;&nbsp;We zien uit naar uw voorstel.</p>
+  &nbsp;&nbsp;We kijken ernaar uit om iets van u te vernemen.</p>
 
 </div>
 
   <hr>
 
 <div class="center">
-<FORM METHOD="POST" ACTION="http://cgi.debian.org/cgi-bin-local/cgiemail/partners-form.txt";>
+<FORM METHOD="POST" ACTION="https://cgi.debian.org/cgi-bin-local/cgiemail/partners-form.txt";>
 <p>
 <input type="HIDDEN" name="success" value="https://www.debian.org/partners/thankyou";>
           <textarea name="textarea1" cols="80" rows="24" >
@@ -82,12 +82,12 @@
 
 
 Wat doet u om het Debian-project te helpen?
-Geef gedetaileerde informatie.  
+Geef gedetailleerde informatie.  
 &nbsp;
 &nbsp;
 
 
-Hoe help Debian uw doelstellingen te bereiken?  
+Hoe helpt Debian uw doelstellingen te bereiken?  
 &nbsp;
 &nbsp;
 


Reply to: