[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://anon-proxy



Aaargh!

Frans Spiesschaert schreef op wo 27-04-2016 om 15:52 [+0200]:
> Dag iedereen,
> 
> Dit werd om de één of andere reden niet opgepikt door
> https://www.debian.org/international/l10n/po/nl (Debian International /
> Central Debian translation statistics / PO / Status of PO files for
> language code: nl — Dutch).
> 
> Dit is dus een nieuwe poging in de hoop dat op die manier de fout in
> bovengenoemde webpagina rechtgezet kan worden.
> 

Ik ga hier zelf in de fout. Bug #821446 heeft betrekking op de vertaling
voor po-debconf (debian/po) en niet op de vertaling van het programma
zelf (po). Blijkbaar heb ik die vertaling nooit voorgelegd aan de
mailing-lijst en nooit als bugrapport ingediend.

Bij deze een aanzet om dit recht te zetten.
In bijlage een bijgewerkte vertaling en een diff-bestand met de
verschillen.

-- 
Groetjes,
Frans

# # Dutch translation of anon-proxy templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the anon-proxy package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anon-proxy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "What port do you want the proxy to listen on?"
msgstr "Op welke poort wilt u dat de proxy luistert?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This program acts as a proxy between your browser and the insecure internet. "
"On what port should the proxyserver listen? Note that the Port cannot be one "
"of the range 1 - 1024 because the proxy doesn't run as root. The default-"
"port is 4001."
msgstr ""
"Dit programma handelt als een proxy tussen uw browser en het onveilige "
"internet. Op welke poort moet de proxyserver luisteren? Merk op dat de poort "
"niet in het bereik 1 - 1024 kan liggen omdat de proxy niet als root draait. "
"De standaardpoort is 4001."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13
msgid "Should I set the http_proxy variable?"
msgstr "Zal ik de http_proxy variabele instellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"To surf the web anonymously you have to make your browser using the  proxy "
"server. For graphical browsers like mozilla or konqueror you can easily "
"configure the proxy information using the graphical setup dialogs."
msgstr ""
"Om anoniem te kunnen surfen moet u uw browser de proxy-server laten "
"gebruiken. Voor grafische browsers zoals mozilla of konqueror kunt u "
"gemakkelijk de proxy-informatie instellen via de grafische "
"instellingendialoogvensters."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and "
"HTTP_PROXY. If you want to I will set these  variable globally in /etc/"
"environment. In this case I'll remove it when this package is removed."
msgstr ""
"Shellbrowsers zoals lynx of w3m gebruiken de omgevingsvariabelen http_proxy "
"en HTTP_PROXY. Indien u dit wenst zal ik deze variabelen globaal instellen "
"in /etc/environment. In dat geval zal ik ze opnieuw verwijderen wanneer dit "
"pakket verwijderd wordt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Do you want me to start the daemon now?"
msgstr "Wilt u de ik achtergronddienst nu start?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"If you want me to, I will start the proxy daemon now. You can test if your "
"configuration works correctly by surfing to the following page:"
msgstr ""
"Indien u dat wenst, zal ik de achtergronddienst nu starten. U kunt testen of "
"uw configuratie correct werkt door te surfen naar de volgende pagina:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";
msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Execute \"/etc/init.d/anon-proxy start\" to manually  start the proxy."
msgstr ""
"Voer \"/etc/init.d/anon-proxy start\" uit om de proxy handmatig op te "
"starten."

#~ msgid ""
#~ "To anonymize your http-connections you have to configure your browser to "
#~ "use the anon-proxy. For graphical browsers this can easily be done "
#~ "through the configuration menu. Lynx and w3m read the environment-"
#~ "variable $http_proxy for proxy-informations. It is recommendet to have "
#~ "the following lines in your .bashrc and .profile:"
#~ msgstr ""
#~ "Om uw http-verbindingen anoniem te maken, moet u uw browser  configureren "
#~ "om de anon-proxy te gebruiken. Voor grafische browsers kan dit "
#~ "gemakkelijk gedaan worden in het configuratiemenu. Lynx en w3m lezen de "
#~ "omgevingsvariabele $http_proxy voor proxy-informatie. Het is aangeraden "
#~ "om de volgende lijnen op te nemen in uw .bashrc en .profile:"

#~ msgid "export http_proxy=\"http://127.0.0.1:4001\"";
#~ msgstr "export http_proxy=\"http://127.0.0.1:4001\"";

#~ msgid "export HTTP_PROXY=$http_proxy"
#~ msgstr "export HTTP_PROXY=$http_proxy"
--- Downloads/anon-proxy_00.05.38+20081230-3_nl.po	2016-04-27 16:07:10.012630713 +0200
+++ projecten/vertaal/po/anon-proxy_00.05.38+20081230-3_nl.po	2015-09-14 18:13:42.927524235 +0200
@@ -1,19 +1,22 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# # Dutch translation of anon-proxy templates.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the anon-proxy package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.29-1\n"
+"Project-Id-Version: anon-proxy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-08-16 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-16 14:59+0100\n"
-"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -39,7 +42,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid "Should I set the http_proxy variable?"
-msgstr ""
+msgstr "Zal ik de http_proxy variabele instellen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -49,6 +52,10 @@
 "server. For graphical browsers like mozilla or konqueror you can easily "
 "configure the proxy information using the graphical setup dialogs."
 msgstr ""
+"Om anoniem te kunnen surfen moet u uw browser de proxy-server laten "
+"gebruiken. Voor grafische browsers zoals mozilla of konqueror kunt u "
+"gemakkelijk de proxy-informatie instellen via de grafische "
+"instellingendialoogvensters."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -58,21 +65,26 @@
 "HTTP_PROXY. If you want to I will set these  variable globally in /etc/"
 "environment. In this case I'll remove it when this package is removed."
 msgstr ""
+"Shellbrowsers zoals lynx of w3m gebruiken de omgevingsvariabelen http_proxy "
+"en HTTP_PROXY. Indien u dit wenst zal ik deze variabelen globaal instellen "
+"in /etc/environment. In dat geval zal ik ze opnieuw verwijderen wanneer dit "
+"pakket verwijderd wordt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:27
 msgid "Do you want me to start the daemon now?"
-msgstr "Wilt u de achtergronddienst nu starten?"
+msgstr "Wilt u de ik achtergronddienst nu start?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want me to, I will start the proxy daemon now. You can test if your "
 "configuration works correctly by surfing to the following page:"
 msgstr ""
+"Indien u dat wenst, zal ik de achtergronddienst nu starten. U kunt testen of "
+"uw configuratie correct werkt door te surfen naar de volgende pagina:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -83,9 +95,10 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:27
-#, fuzzy
 msgid "Execute \"/etc/init.d/anon-proxy start\" to manually  start the proxy."
-msgstr "Voer \"/etc/init.d/anon-proxy start\" uit om de proxy op te starten."
+msgstr ""
+"Voer \"/etc/init.d/anon-proxy start\" uit om de proxy handmatig op te "
+"starten."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To anonymize your http-connections you have to configure your browser to "

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: