Dag iedereen, In bijlage een bijgewerkte versie van de vertaling van de debconf-teksten voor aodh. Ook in bijlage een diff-bestand met de verschillen tegenover de vorige versie. > -- Groetjes, Frans
# Dutch translation of aodh debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the aodh package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aodh_2.0.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aodh@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-23 21:13+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: boolean #. Description #: ../aodh-api.templates:2001 msgid "Register Aodh in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Aodh opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?" #. Type: boolean #. Description #: ../aodh-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Elke OpenStack-service (elke API) moet geregistreerd zijn om toegankelijk te " "zijn. Dit gebeurt aan de hand van \"keystone service-create\" en \"keystone " "endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden." #. Type: boolean #. Description #: ../aodh-api.templates:2001 #| msgid "" #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on " #| "which to connect using the Keystone authentication token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een " "verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, " "beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs " "wordt niet langer gebruikt." #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "IP-adres van de Keystone-server:" #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that aodh-api can " "contact Keystone to do the Aodh service and endpoint creation." msgstr "" "Geef het IP-adres van de Keystone-server op, zodat aodh-api Keystone kan " "contacteren om de Aodh-dienst en het toegangspunt aan te maken." #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:4001 #| msgid "Keystone authentication token:" msgid "Keystone admin name:" msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../aodh-api.templates:4001 ../aodh-api.templates:5001 #: ../aodh-api.templates:6001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" "Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de " "inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, " "projectnaam en wachtwoord." #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../aodh-api.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:7001 msgid "Aodh endpoint IP address:" msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Aodh:" #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:7001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Aodh." msgstr "" "Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Aodh." #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:7001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen " "gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een " "algemeen bereikbaar IP-adres zijn." #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:8001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Naam van de registratieregio:" #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:8001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij " "elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te " "gebruiken bij het registreren van het toegangspunt." #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:2001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../aodh-common.templates:2001 ../aodh-common.templates:3001 #: ../aodh-common.templates:4001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een " "verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server." #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:2001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Geef het IP-adres op van die server." #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:3001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:3001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Geef de gebruikersnaam op waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-" "server." #. Type: password #. Description #: ../aodh-common.templates:4001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" #. Type: password #. Description #: ../aodh-common.templates:4001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de " "RabbitMQ-server." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:5001 ../aodh-common.templates:6001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:5001 ../aodh-common.templates:6001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server for Aodh. Typically " "this is also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Geef de computernaam van de authenticatieserver voor Aodh op. Meestal is dit " "ook de computernaam van de OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../aodh-common.templates:7001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../aodh-common.templates:7001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "" "Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver." #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:8001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:" #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:8001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden." #. Type: password #. Description #: ../aodh-common.templates:9001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:" #. Type: password #. Description #: ../aodh-common.templates:9001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "" "Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden." #~ msgid "" #~ "To configure its endpoint in Keystone, aodh-api needs the Keystone " #~ "authentication token." #~ msgstr "" #~ "Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft aodh-api het " #~ "legitimatiebewijs voor Keystone nodig."
--- projecten/vertaal/debconf/aodh_1.0.0-7_nl.po 2015-11-05 15:44:16.492680811 +0100 +++ projecten/vertaal/debconf/aodh_2.0.0-1_nl.po 2016-04-23 21:13:06.784431032 +0200 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the aodh package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: aodh\n" +"Project-Id-Version: aodh_2.0.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aodh@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-10 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-23 21:13+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -23,7 +23,7 @@ #. Description #: ../aodh-api.templates:2001 msgid "Register Aodh in the Keystone endpoint catalog?" -msgstr "Aodh registreren in de catalogus van toegangspunten van Keystone?" +msgstr "Aodh opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?" #. Type: boolean #. Description @@ -40,12 +40,18 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../aodh-api.templates:2001 +#| msgid "" +#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on " +#| "which to connect using the Keystone authentication token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " -"to connect using the Keystone authentication token." +"to connect using a known admin project name, admin username and password. " +"The admin auth token is not used anymore." msgstr "" -"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben, waarmee u " -"verbinding kunt maken met behulp van het legitimatiebewijs voor Keystone." +"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een " +"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, " +"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs " +"wordt niet langer gebruikt." #. Type: string #. Description @@ -60,67 +66,86 @@ "Please enter the IP address of the Keystone server, so that aodh-api can " "contact Keystone to do the Aodh service and endpoint creation." msgstr "" -"Gelieve het IP-adres van de Keystone-server op te geven, zodat aodh-api " -"Keystone kan contacteren om de Aodh-dienst en het toegangspunt aan te maken." +"Geef het IP-adres van de Keystone-server op, zodat aodh-api Keystone kan " +"contacteren om de Aodh-dienst en het toegangspunt aan te maken." -#. Type: password +#. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:4001 -msgid "Keystone authentication token:" -msgstr "Legitimatiebewijs voor Keystone:" +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:" +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description #. Type: password #. Description -#: ../aodh-api.templates:4001 +#: ../aodh-api.templates:4001 ../aodh-api.templates:5001 +#: ../aodh-api.templates:6001 msgid "" -"To configure its endpoint in Keystone, aodh-api needs the Keystone " -"authentication token." +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" -"Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft aodh-api het " -"legitimatiebewijs voor Keystone nodig." +"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de " +"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, " +"projectnaam en wachtwoord." #. Type: string #. Description #: ../aodh-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../aodh-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../aodh-api.templates:7001 msgid "Aodh endpoint IP address:" msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Aodh:" #. Type: string #. Description -#: ../aodh-api.templates:5001 +#: ../aodh-api.templates:7001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Aodh." msgstr "" -"Gelieve op te geven welk IP-adres gebruikt zal worden om Aodh te contacteren." +"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Aodh." #. Type: string #. Description -#: ../aodh-api.templates:5001 +#: ../aodh-api.templates:7001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" -"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn vanaf de clients die van deze service " -"gebruik zullen maken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus " -"een algemeen bereikbaar IP-adres zijn." +"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen " +"gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een " +"algemeen bereikbaar IP-adres zijn." #. Type: string #. Description -#: ../aodh-api.templates:6001 +#: ../aodh-api.templates:8001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Naam van de registratieregio:" #. Type: string #. Description -#: ../aodh-api.templates:6001 +#: ../aodh-api.templates:8001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij " -"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Gelieve aan te geven welke zone u " -"wenst te gebruiken bij het registreren van het toegangspunt." +"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te " +"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt." #. Type: string #. Description @@ -140,14 +165,14 @@ "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" -"Om met andere componenten van OpenStack te kunnen samenwerken, moet dit " -"pakket een verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server." +"Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een " +"verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server." #. Type: string #. Description #: ../aodh-common.templates:2001 msgid "Please specify the IP address of that server." -msgstr "Gelieve het IP-adres van die server op te geven." +msgstr "Geef het IP-adres op van die server." #. Type: string #. Description @@ -160,8 +185,8 @@ #: ../aodh-common.templates:3001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" -"Gelieve de gebruikersnaam te vermelden waarmee verbinding gemaakt wordt met " -"de RabbitMQ-server." +"Geef de gebruikersnaam op waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-" +"server." #. Type: password #. Description @@ -174,8 +199,8 @@ #: ../aodh-common.templates:4001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" -"Gelieve het wachtwoord op te geven dat gebruikt wordt om verbinding te maken " -"met de RabbitMQ-server." +"Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de " +"RabbitMQ-server." #. Type: string #. Description @@ -194,9 +219,8 @@ "Please specify the hostname of the authentication server for Aodh. Typically " "this is also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" -"Gelieve de computernaam van de authenticatieserver voor Aodh op te geven. " -"Meestal is dit ook de computernaam van de OpenStack identiteitsdienst " -"(Keystone)." +"Geef de computernaam van de authenticatieserver voor Aodh op. Meestal is dit " +"ook de computernaam van de OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)." #. Type: string #. Description @@ -209,7 +233,7 @@ #. locataire ("tenant") #: ../aodh-common.templates:7001 msgid "Authentication server tenant name:" -msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver:" +msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:" #. Type: string #. Description @@ -223,8 +247,7 @@ #: ../aodh-common.templates:7001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "" -"Gelieve de naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver op te " -"geven." +"Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver." #. Type: string #. Description @@ -237,8 +260,7 @@ #: ../aodh-common.templates:8001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" -"Gelieve de gebruikersnaam te vermelden die op de authenticatieserver " -"gebruikt zal worden." +"Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden." #. Type: password #. Description @@ -251,5 +273,11 @@ #: ../aodh-common.templates:9001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "" -"Gelieve het wachtwoord te vermelden dat op de authenticatieserver gebruikt " -"zal worden." +"Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, aodh-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft aodh-api het " +#~ "legitimatiebewijs voor Keystone nodig."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part