[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://openstack-trove



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte versie van de vertaling van de
debconf-teksten voor openstack-trove. Ook in bijlage een diff-bestand
met de verschillen tegenover de vorige versie.



-- 
Groetjes,
Frans

# Dutch translation of openstack-trove debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openstack-trove package.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-trove_1_5.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openstack-trove@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 10:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-api.templates:2001
#| msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
msgid "Register Trove in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Trove opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om "
"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create"
"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-api.templates:2001
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een "
"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, "
"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs "
"wordt niet langer gebruikt."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "IP-adres van de Keystone-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the IP address of the Keystone server, so that trove-api can "
#| "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that trove-api can "
"contact Keystone to do the Trove service and endpoint creation."
msgstr ""
"Geef het IP-adres van de Keystone-server op, zodat trove-api Keystone kan "
"contacteren om de Trovedienst en het toegangspunt aan te maken."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:4001
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../trove-api.templates:4001 ../trove-api.templates:5001
#: ../trove-api.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de "
"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, "
"projectnaam en wachtwoord."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../trove-api.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:7001
#| msgid "Glance endpoint IP address:"
msgid "Trove endpoint IP address:"
msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Trove:"

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:7001
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Trove."
msgstr ""
"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Trove."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen "
"gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een "
"algemeen bereikbaar IP-adres zijn."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:8001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Naam van de registratieregio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-api.templates:8001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij "
"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te "
"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-common.templates:2001
msgid "Set up a database for Trove?"
msgstr "Een database opzetten voor Trove?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-common.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for trove to use. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Er werd geen database opgezet om door trove gebruikt te worden. Voor u "
"doorgaat moet u beschikken over de volgende informatie:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-common.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
"this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * het soort database dat u wilt gebruiken;\n"
" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n"
"   TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n"
" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om toegang te krijgen tot de "
"database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-common.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Indien sommige van deze gegevens ontbreken, moet u deze optie niet kiezen en "
"de toepassing gebruiken met gewone SQLite-ondersteuning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../trove-common.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"trove-common\"."
msgstr ""
"U kunt deze instelling later wijzigen door het uitvoeren van \"dpkg-"
"reconfigure -plow trove-common\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:3001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server for Trove. "
"Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
"(Keystone)."
msgstr ""
"Geef de computernaam van de authenticatieserver voor Trove op. Meestal is "
"dit ook de computernaam van de OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../trove-common.templates:4001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../trove-common.templates:4001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:5001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:5001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden."

#. Type: password
#. Description
#: ../trove-common.templates:6001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:"

#. Type: password
#. Description
#: ../trove-common.templates:6001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""
"Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:7001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../trove-common.templates:7001 ../trove-common.templates:8001
#: ../trove-common.templates:9001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een "
"verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:7001
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Geef het IP-adres op van die server."

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:8001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../trove-common.templates:8001
#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam op waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-"
"server."

#. Type: password
#. Description
#: ../trove-common.templates:9001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../trove-common.templates:9001
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de "
"RabbitMQ-server."

#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, trove-api needs the Keystone "
#~ "authentication token."
#~ msgstr ""
#~ "Om zijn toegangspunt te kunnen configureren in Keystone, heeft trove-api "
#~ "het authenticatiebewijs voor Keystone nodig."
--- projecten/vertaal/debconf/openstack-trove_nl.po	2014-10-21 14:48:03.000000000 +0200
+++ projecten/vertaal/debconf/openstack-trove_1_5.0.0-1_nl.po	2016-04-20 12:01:33.175744916 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Dutch translation of openstack-trove debconf templates.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the openstack-trove package.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: trove\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: trove@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-03 01:47+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 22:41+0200\n"
+"Project-Id-Version: openstack-trove_1_5.0.0-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openstack-trove@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-31 10:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-20 12:01+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,12 +16,14 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../trove-api.templates:2001
-msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "Glance registreren in de catalogus van toegangspunten van Keystone?"
+#| msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
+msgid "Register Trove in the Keystone endpoint catalog?"
+msgstr "Trove opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -31,20 +33,25 @@
 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
 msgstr ""
-"Elke OpenStackdienst (elke API) moet geregistreerd worden om toegankelijk te "
-"zijn. Dit gebeurt aan de hand van \"keystone service-create\" en \"keystone "
-"endpoint-create\". Dit kan nu automatisch gedaan worden."
+"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om "
+"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create"
+"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../trove-api.templates:2001
+#| msgid ""
+#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
+#| "which to connect using the Keystone authentication token."
 msgid ""
 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
-"to connect using the Keystone authentication token."
+"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
+"The admin auth token is not used anymore."
 msgstr ""
-"Merk op dat u hiervoor een volledig werkende Keystone-server nodig heeft, "
-"waarmee een verbinding gemaakt wordt met behulp van het authenticatiebewijs "
-"voor Keystone."
+"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een "
+"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, "
+"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs "
+"wordt niet langer gebruikt."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -55,70 +62,93 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../trove-api.templates:3001
+#| msgid ""
+#| "Please enter the IP address of the Keystone server, so that trove-api can "
+#| "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
 msgid ""
 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that trove-api can "
-"contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
+"contact Keystone to do the Trove service and endpoint creation."
 msgstr ""
-"Gelieve het IP-adres van de Keystone-server op te geven, zodat trove-api met "
-"Keystone kan verbinden om de Glance-service en het toegangspunt aan te maken."
+"Geef het IP-adres van de Keystone-server op, zodat trove-api Keystone kan "
+"contacteren om de Trovedienst en het toegangspunt aan te maken."
 
-#. Type: password
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../trove-api.templates:4001
-msgid "Keystone authentication token:"
-msgstr "Authenticatiebewijs voor Keystone:"
+#| msgid "Keystone authentication token:"
+msgid "Keystone admin name:"
+msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:"
 
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../trove-api.templates:4001
+#: ../trove-api.templates:4001 ../trove-api.templates:5001
+#: ../trove-api.templates:6001
 msgid ""
-"To configure its endpoint in Keystone, trove-api needs the Keystone "
-"authentication token."
+"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
+"login, name, project name, and password to the Keystone server."
 msgstr ""
-"Om zijn toegangspunt te kunnen configureren in Keystone, heeft trove-api het "
-"authenticatiebewijs voor Keystone nodig."
+"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de "
+"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, "
+"projectnaam en wachtwoord."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../trove-api.templates:5001
-msgid "Glance endpoint IP address:"
-msgstr "IP-adres van het toegangspunt voor Glance:"
+msgid "Keystone admin project name:"
+msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../trove-api.templates:6001
+msgid "Keystone admin password:"
+msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../trove-api.templates:5001
-msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
+#: ../trove-api.templates:7001
+#| msgid "Glance endpoint IP address:"
+msgid "Trove endpoint IP address:"
+msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Trove:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../trove-api.templates:7001
+#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
+msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Trove."
 msgstr ""
-"Gelieve het IP-adres in te voeren dat gebruikt zal worden om contact te "
-"maken met Glance."
+"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Trove."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../trove-api.templates:5001
+#: ../trove-api.templates:7001
 msgid ""
 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
 "address."
 msgstr ""
-"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn vanaf de clients die van deze service "
-"gebruik zullen maken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus "
-"een algemeen bereikbaar IP-adres zijn."
+"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen "
+"gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een "
+"algemeen bereikbaar IP-adres zijn."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../trove-api.templates:6001
+#: ../trove-api.templates:8001
 msgid "Name of the region to register:"
 msgstr "Naam van de registratieregio:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../trove-api.templates:6001
+#: ../trove-api.templates:8001
 msgid ""
 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
 "endpoint."
 msgstr ""
-"Openstack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij "
+"OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij "
 "elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te "
 "gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."
 
@@ -135,8 +165,8 @@
 "No database has been set up for trove to use. Before continuing, you should "
 "make sure you have the following information:"
 msgstr ""
-"Er is geen database opgezet voor gebruik door trove. Voor u doorgaat moet u "
-"beschikken over de volgende informatie:"
+"Er werd geen database opgezet om door trove gebruikt te worden. Voor u "
+"doorgaat moet u beschikken over de volgende informatie:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -148,10 +178,11 @@
 "   machine);\n"
 " * a username and password to access the database."
 msgstr ""
-" * het type database dat u wenst te gebruiken;\n"
-" * de computernaam van de database-server (die server moet\n"
-"   TCP-verbindingen vanaf deze computer accepteren);\n"
-" * een gebruikersnaam en wachtwoord voor toegang tot de database."
+" * het soort database dat u wilt gebruiken;\n"
+" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n"
+"   TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n"
+" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om toegang te krijgen tot de "
+"database."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -201,7 +232,7 @@
 #. locataire ("tenant")
 #: ../trove-common.templates:4001
 msgid "Authentication server tenant name:"
-msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
+msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -215,7 +246,7 @@
 #: ../trove-common.templates:4001
 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
 msgstr ""
-"Geef de naam op van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver."
+"Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -227,7 +258,8 @@
 #. Description
 #: ../trove-common.templates:5001
 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
-msgstr "Geef de gebruikersnaam op voor gebruik met de authenticatieserver."
+msgstr ""
+"Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -239,4 +271,70 @@
 #. Description
 #: ../trove-common.templates:6001
 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
-msgstr "Geef het wachtwoord op voor gebruik met de authenticatieserver."
+msgstr ""
+"Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../trove-common.templates:7001
+msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
+msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../trove-common.templates:7001 ../trove-common.templates:8001
+#: ../trove-common.templates:9001
+msgid ""
+"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
+"needs to connect to a central RabbitMQ server."
+msgstr ""
+"Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een "
+"verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../trove-common.templates:7001
+#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
+msgid "Please specify the IP address of that server."
+msgstr "Geef het IP-adres op van die server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../trove-common.templates:8001
+msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
+msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../trove-common.templates:8001
+#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
+msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
+msgstr ""
+"Geef de gebruikersnaam op waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-"
+"server."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../trove-common.templates:9001
+msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
+msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../trove-common.templates:9001
+#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
+msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
+msgstr ""
+"Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de "
+"RabbitMQ-server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure its endpoint in Keystone, trove-api needs the Keystone "
+#~ "authentication token."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om zijn toegangspunt te kunnen configureren in Keystone, heeft trove-api "
+#~ "het authenticatiebewijs voor Keystone nodig."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: