Dag iedereen, In bijlage een eerste vertaling voor het programma gperiodic, dat het periodiek systeem der elementen behandelt. -- Groetjes, Frans === http://www.frans-spiesschaert.homenet.org http://home.base.be/vt6362833/
# translation of gperiodic to Dutch # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gperiodic_2.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-12 16:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 21:13+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: gperiodic.c:190 #, c-format msgid "" "%s<u>Authors:</u>\n" "%s\n" "\n" "This program shows the periodic table of elements\n" "and information about these elements.\n" "\n" "Released under the GPL license." msgstr "" "%s<u>Auteurs:</u>\n" "%s\n" "\n" "Dit programma geeft het periodiek systeem der elementen\n" "en informatie over deze elementen weer.\n" "\n" "Uitgebracht onder de GPL-licentie." #: gperiodic.c:200 msgid "GPeriodic - About" msgstr "Over GPeriodic" #: gperiodic.c:225 msgid "" "GPeriodic [opts]\n" "Options are:\n" " -h show this help screen.\n" " -c <Temp> color the elements according to their phase at\n" " temperature <Temp> in Kelvins.\n" " -D dump the periodic table.\n" " -v be verbose\n" "\n" msgstr "" "GPeriodic [opts]\n" "Opties zijn:\n" " -h geeft dit hulpscherm weer.\n" " -c <Temp> kleurt de elementen volgens hun fase bij\n" " een temperatuur van <Temp> graden Kelvin.\n" " -D maakt een dump van de tabel van Mendelejev.\n" " -v geeft veel informatie\n" "\n" #: gperiodic.c:304 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: gperiodic.c:305 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: gperiodic.c:306 msgid "E_xit" msgstr "_Afsluiten" #: gperiodic.c:306 msgid "Exit the program" msgstr "Het programma afsluiten" #: gperiodic.c:307 msgid "_About" msgstr "_Over" #: gperiodic.c:307 msgid "About gperiodic" msgstr "Over gperiodic" #: gperiodic.c:325 msgid "GPeriodic" msgstr "GPeriodic" #: gperiodic.c:368 msgid "No symbol for index" msgstr "Geen symbool voor kengetal" #: gperiodic.c:375 msgid "Error button was null?" msgstr "Fout omwille van lege knop?" #: gperiodic.c:386 #, c-format msgid "%s(%d) Setting color: %d %d %d" msgstr "%s(%d) Kleur wordt ingesteld: %d %d %d" #: gperiodic.c:423 #, c-format msgid "%s n:%s w:%s" msgstr "%s nr.:%s ame:%s" #: gperiodic.c:461 #, c-format msgid " Option -c error : %s is not a number.\n" msgstr " Fout bij optie -c: %s is geen getal.\n" #: gperiodic.c:465 #, c-format msgid " Option -c error : %s is not a valid number (must be > 0).\n" msgstr " Fout bij optie -c: %s is geen geldig getal (moet > 0 zijn).\n" #: gperiodic.c:493 #, c-format msgid "" "\n" " Unknown element : %s. Exiting.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Onbekend element %s. Er wordt afgesloten.\n" "\n" #: gperiodic.c:498 msgid "" "\n" " Element number exceeds existing elements. Exiting.\n" "\n" msgstr "" "\n" " Elementnummer is hoger dan het aantal bestaande elementen. Er wordt " "afgesloten.\n" "\n" #: table_data.h:36 msgid "Name: " msgstr "Naam: " #: table_data.h:37 msgid "Symbol: " msgstr "Symbool: " #: table_data.h:38 msgid "Atomic Number: " msgstr "Atoomnummer: " #: table_data.h:39 msgid "Atomic Weight (u.m): " msgstr "Atoommassa (u):" #: table_data.h:40 msgid "Density (g/cm<sup>3</sup>) : " msgstr "Dichtheid (g/cm<sup>3</sup>): " #: table_data.h:41 msgid "Melting Point (K): " msgstr "Smeltpunt (K): " #: table_data.h:42 msgid "Boiling Point (K): " msgstr "Kookpunt (K): " #: table_data.h:43 msgid "Atomic Radius (pm): " msgstr "Atoomstraal (pm): " #: table_data.h:44 msgid "Covalent Radius (pm): " msgstr "Covalente straal (pm): " #: table_data.h:45 msgid "Ionic Radius (pm): " msgstr "Ionstraal (pm): " #: table_data.h:46 msgid "Atomic Volume (cm<sup>3</sup>/mol): " msgstr "Atoomvolume (cm<sup>3</sup>/mol): " #: table_data.h:47 msgid "Specific Heat (@20" msgstr "Specifieke warmte (@20" #: table_data.h:47 msgid "C J/g mol): " msgstr "C J/g mol): " #: table_data.h:48 msgid "Fusion Heat (kJ/mol): " msgstr "Fusiewarmte (kJ/mol): " #: table_data.h:49 msgid "Evaporation Heat (kJ/mol): " msgstr "Verdampingswarmte (kJ/mol): " #: table_data.h:50 msgid "Termal Conductivity (@25" msgstr "Thermische geleidbaarheid (@25" #: table_data.h:50 msgid "C W/m K): " msgstr "C W/m K): " #: table_data.h:51 msgid "Debye temperature (K): " msgstr "Debye temperatuur (K): " #: table_data.h:52 msgid "Pauling Negativity Number: " msgstr "Elektronegativiteit van Pauling:" #: table_data.h:53 msgid "First Ionizing Energy (kJ/mol): " msgstr "Eerste ionisatiepotentiaal (kJ/mol): " #: table_data.h:54 msgid "Oxidation states: " msgstr "Oxidatietoestanden: " #: table_data.h:55 msgid "Electronic Configuration: " msgstr "Elektronenconfiguratie: " #: table_data.h:56 msgid "Lattice structure: " msgstr "Kristalstructuur: " #: table_data.h:57 msgid "Lattice constant (" msgstr "Roosterconstante (" #: table_data.h:57 msgid "): " msgstr "): " #: table_data.h:58 msgid "Lattice c/a ratio: " msgstr "Verhouding celribben c/a: " #: table_data.h:59 msgid "Appearance: " msgstr "Voorkomen:" #: table_data.h:60 msgid "Discovery date: " msgstr "Ontdekt in: " #: table_data.h:61 msgid "Discovered by: " msgstr "Ontdekt door: " #: table_data.h:62 msgid "Named after: " msgstr "Genoemd naar: " #: table_data.h:87 table_data.h:103 table_data.h:153 table_data.h:155 #: table_data.h:158 table_data.h:159 table_data.h:160 table_data.h:161 #: table_data.h:162 table_data.h:164 table_data.h:166 table_data.h:167 #: table_data.h:168 table_data.h:169 table_data.h:170 table_data.h:171 #: table_data.h:173 table_data.h:174 table_data.h:175 table_data.h:176 #: table_data.h:177 table_data.h:178 table_data.h:179 table_data.h:180 #: table_data.h:181 table_data.h:182 table_data.h:183 table_data.h:184 #: table_data.h:185 table_data.h:186 table_data.h:187 table_data.h:188 #: table_data.h:189 table_data.h:190 table_data.h:192 table_data.h:193 #: table_data.h:194 table_data.h:196 table_data.h:197 table_data.h:198 #: table_data.h:199 table_data.h:200 table_data.h:201 table_data.h:202 #: table_data.h:204 table_data.h:205 table_data.h:206 table_data.h:207 #: table_data.h:208 table_data.h:209 table_data.h:211 table_data.h:212 #: table_data.h:215 table_data.h:216 table_data.h:217 table_data.h:218 #: table_data.h:219 table_data.h:220 table_data.h:221 table_data.h:222 #: table_data.h:223 table_data.h:224 table_data.h:225 table_data.h:226 #: table_data.h:227 table_data.h:229 table_data.h:230 table_data.h:231 #: table_data.h:232 table_data.h:234 table_data.h:235 table_data.h:236 #: table_data.h:237 table_data.h:238 table_data.h:240 table_data.h:241 #: table_data.h:242 table_data.h:243 table_data.h:244 table_data.h:246 #: table_data.h:247 table_data.h:249 table_data.h:250 table_data.h:251 #: table_data.h:252 table_data.h:253 table_data.h:254 table_data.h:255 #: table_data.h:256 table_data.h:257 table_data.h:258 table_data.h:259 #: table_data.h:260 table_data.h:261 table_data.h:262 table_data.h:264 #: table_data.h:265 table_data.h:266 table_data.h:267 table_data.h:268 #: table_data.h:269 table_data.h:270 table_data.h:271 table_data.h:272 #: table_data.h:273 table_data.h:274 table_data.h:275 table_data.h:276 #: table_data.h:277 table_data.h:278 table_data.h:279 msgid "n/a" msgstr "n.v.t." #: table_data.h:152 msgid "Hydrogen" msgstr "Waterstof" #: table_data.h:152 table_data.h:162 msgid "Colorless, odorless, tasteless gas" msgstr "Kleurloos, geurloos, smaakloos gas" #: table_data.h:152 msgid "1766 (England)" msgstr "1766 (Engeland)" #: table_data.h:152 msgid "Henry Cavendish" msgstr "Henry Cavendish" #: table_data.h:152 msgid "Greek: hydro (water) and genes (generate)" msgstr "Grieks: hydro (water) en genes (genereren)" #: table_data.h:153 msgid "Helium" msgstr "Helium" #: table_data.h:153 msgid "Inert, colorless, odorless, tasteless gas" msgstr "Kleurloos, geurloos, smaakloos edelgas" #: table_data.h:153 msgid "1895 (Scotland/Sweden)" msgstr "1895 (Schotland/Zweden)" #: table_data.h:153 msgid "Sir William Ramsey, Nils Langet, P.T.Cleve" msgstr "Sir William Ramsey, Nils Langet, P.T.Cleve" #: table_data.h:153 msgid "Greek: helios (sun)." msgstr "Grieks: helios (zon)." #: table_data.h:155 msgid "Lithium" msgstr "Lithium" #: table_data.h:155 table_data.h:164 table_data.h:220 msgid "Soft, silvery-white metal" msgstr "Zacht, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:155 msgid "1817 (Sweden)" msgstr "1817 (Zweden)" #: table_data.h:155 msgid "Johann Arfwedson" msgstr "Johann Arfwedson" #: table_data.h:155 msgid "Greek: lithos (stone)." msgstr "Grieks: lithos (steen)." #: table_data.h:156 msgid "Beryllium" msgstr "Beryllium" #: table_data.h:156 msgid "Hard, brittle, steel-gray metal" msgstr "Hard, bros, staalgrijs metaal" #: table_data.h:156 msgid "1798 (France)" msgstr "1798 (Frankrijk)" #: table_data.h:156 msgid "Louis-Nicholas Vauquelin" msgstr "Louis-Nicholas Vauquelin" #: table_data.h:156 msgid "Greek: beryllos, 'beryl' (a mineral)." msgstr "Grieks: beryllos, 'beril' (een mineraal)." #: table_data.h:157 msgid "Boron" msgstr "Boor" #: table_data.h:157 msgid "Hard, brittle, lustrous black semimetal" msgstr "Hard, bros, glanzend zwart halfmetaal" #: table_data.h:157 msgid "1808 (England/France)" msgstr "1808 (Engeland/Frankrijk)" #: table_data.h:157 msgid "Sir H. Davy, J.L. Gay-Lussac, L.J. Thenard" msgstr "Sir H. Davy, J.L. Gay-Lussac, L.J. Thenard" #: table_data.h:157 msgid "The Arabic and Persian words for borax." msgstr "Het Arabisch en het Perzisch voor borax." #: table_data.h:158 msgid "Carbon" msgstr "Koolstof" #: table_data.h:158 msgid "Dense, Black" msgstr "Dicht, zwart" #: table_data.h:158 table_data.h:169 table_data.h:180 table_data.h:183 #: table_data.h:187 table_data.h:202 table_data.h:205 table_data.h:206 #: table_data.h:237 table_data.h:238 table_data.h:240 table_data.h:241 msgid "n/a (Unknown)" msgstr "n.v.t. (onbekend)" #: table_data.h:158 msgid "Known to the ancients" msgstr "Reeds bekend in de oudheid" #: table_data.h:158 msgid "Latin: carbo, (charcoal)." msgstr "Latin: carbo, (houtskool)." #: table_data.h:159 msgid "Nitrogen" msgstr "Stikstof" #: table_data.h:159 msgid "Colorless, odorless, tasteless, and generally inert gas" msgstr "Kleurloos, geurloos, smaakloos, en meestal als edelgas" #: table_data.h:159 msgid "1772 (Scotland)" msgstr "1772 (Schotland)" #: table_data.h:159 msgid "Daniel Rutherford" msgstr "Daniel Rutherford" #: table_data.h:159 msgid "Greek: nitron and genes, (soda forming)." msgstr "Grieks: nitron en genes, (salpeter vormend)." #: table_data.h:160 msgid "Oxygen" msgstr "Zuurstof" #: table_data.h:160 msgid "Colorless, odorless, tasteless gas; pale blue liquid" msgstr "Kleurloos, geurloos, smaakloos gas; lichtblauwe vloeistof" #: table_data.h:160 msgid "1774 (England/Sweden)" msgstr "1774 (Engeland/Zweden)" #: table_data.h:160 msgid "Joseph Priestly, Carl Wilhelm Scheele" msgstr "Joseph Priestly, Carl Wilhelm Scheele" #: table_data.h:160 msgid "Greek: oxys and genes, (acid former)." msgstr "Grieks: oxys en genes, (zuur maker)." #: table_data.h:161 msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" #: table_data.h:161 msgid "Greenish-yellow, pungent, corrosive gas" msgstr "Groenachtig geel, scherp, corrosief gas" #: table_data.h:161 table_data.h:223 msgid "1886 (France)" msgstr "1886 (Frankrijk)" #: table_data.h:161 msgid "Henri Moissan" msgstr "Henri Moissan" #: table_data.h:161 msgid "Latin: fluere (flow)." msgstr "Latin: fluere (vloeien)." #: table_data.h:162 msgid "Neon" msgstr "Neon" #: table_data.h:162 table_data.h:209 msgid "1898 (England)" msgstr "1898 (Engeland)" #: table_data.h:162 table_data.h:190 msgid "Sir William Ramsey, M.W. Travers" msgstr "Sir William Ramsey, M.W. Travers" #: table_data.h:162 msgid "Greek: neos (new)." msgstr "Grieks: neos (nieuw)." #: table_data.h:164 msgid "Sodium" msgstr "Natrium" #: table_data.h:164 table_data.h:173 msgid "1807 (England)" msgstr "1807 (Engeland)" #: table_data.h:164 table_data.h:165 table_data.h:173 table_data.h:174 #: table_data.h:212 msgid "Sir Humphrey Davy" msgstr "Sir Humphrey Davy" #: table_data.h:164 msgid "" "Medieval Latin: sodanum, (headache remedy); symbol from Latin natrium, " "(sodium carbonate)." msgstr "" "Middeleeuws Latijn: sodanum, (hoofdpijnremedie); symbool afgeleid van het " "Latijnse natrium, (natriumcarbonaat)." #: table_data.h:165 msgid "Magnesium" msgstr "Magnesium" #: table_data.h:165 msgid "Lightweight, malleable, silvery-white metal" msgstr "Licht, smeedbaar, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:165 table_data.h:174 table_data.h:212 msgid "1808 (England)" msgstr "1808 (Engeland)" #: table_data.h:165 msgid "Magnesia, ancient city in district of Thessaly, Greece." msgstr "Magnesia, oude stad in de provincie Thessaly, Griekenland." #: table_data.h:166 msgid "Aluminum" msgstr "Aluminum" #: table_data.h:166 msgid "Soft, lightweight, silvery-white metal" msgstr "Zacht, licht, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:166 msgid "1825 (Denmark)" msgstr "1825 (Denemarken)" #: table_data.h:166 msgid "Hans Christian Oersted" msgstr "Hans Christian Oersted" #: table_data.h:166 msgid "Latin: alumen, aluminis, (alum)." msgstr "Latijn: alumen, aluminis, (aluin)." #: table_data.h:167 msgid "Silicon" msgstr "Silicium" #: table_data.h:167 msgid "Amorphous form is brown powder; crystalline form has a gray" msgstr "" "In amorfe vorm is het een bruin poeder; grijs in gekristalliseerde vorm" #: table_data.h:167 msgid "1824 (Sweden)" msgstr "1824 (Zweden)" #: table_data.h:167 table_data.h:188 table_data.h:250 msgid "Jons Jacob Berzelius" msgstr "Jons Jacob Berzelius" #: table_data.h:167 msgid "Latin: silex, silicus, (flint)." msgstr "Latijn: silex, silicus, (vuursteen)." #: table_data.h:168 msgid "Phosphorus" msgstr "Fosfor" #: table_data.h:168 msgid "1.82 (white phosphorus)" msgstr "1.82 (witte fosfor)" #: table_data.h:168 msgid "The most common white form is a waxy, phosphorescent solid" msgstr "" "De meest courante witte vorm is een wasachtige fosforescerende vaste stof" #: table_data.h:168 msgid "1669 (Germany)" msgstr "1669 (Duitsland)" #: table_data.h:168 msgid "Hennig Brand" msgstr "Hennig Brand" #: table_data.h:168 msgid "Greek: phosphoros, (bringer of light)." msgstr "Grieks: phosphoros, (brenger van licht)." #: table_data.h:169 msgid "Sulfur" msgstr "Zwavel" #: table_data.h:169 msgid "Tasteless, odorless, light-yellow, brittle solid" msgstr "Smaakloze, geurloze, lichtgele, brosse vaste stof" #: table_data.h:169 table_data.h:180 table_data.h:183 table_data.h:184 #: table_data.h:187 table_data.h:202 table_data.h:205 table_data.h:206 #: table_data.h:237 table_data.h:238 table_data.h:240 table_data.h:241 msgid "Known to the ancients." msgstr "Reeds bekend in de oudheid" #: table_data.h:169 msgid "Latin: sulphur (brimstone)." msgstr "Latijn: sulphur (zwavel)." #: table_data.h:170 msgid "Chlorine" msgstr "Chloor" #: table_data.h:170 msgid "Greenish-yellow, disagreeable gas" msgstr "Groenachtig geel, hinderlijk gas" #: table_data.h:170 table_data.h:179 msgid "1774 (Sweden)" msgstr "1774 (Zweden)" #: table_data.h:170 table_data.h:197 msgid "Carl Wilhelm Scheele" msgstr "Carl Wilhelm Scheele" #: table_data.h:170 msgid "Greek: chloros (greenish yellow)." msgstr "Grieks: chloros (groenachtig geel)." #: table_data.h:171 msgid "Argon" msgstr "Argon" #: table_data.h:171 msgid "Colorless, tasteless, odorless noble gas" msgstr "Kleurloos, smaakloos, geurloos edelgas" #: table_data.h:171 msgid "1894 (Scotland)" msgstr "1894 (Schotland)" #: table_data.h:171 msgid "Sir William Ramsey, Baron Rayleigh" msgstr "Sir William Ramsey, Baron Rayleigh" #: table_data.h:171 msgid "Greek: argos (inactive)." msgstr "Grieks: argos (inactief)." #: table_data.h:173 msgid "Potassium" msgstr "Kalium" #: table_data.h:173 msgid "Soft, waxy, silvery-white metal" msgstr "Zacht, wasachtig, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:173 msgid "English: pot ash; symbol from Latin: kalium, (alkali)." msgstr "" "Engels: pot ash (potas); symbool afgeleid van het Latijn: kalium, (alkali)." #: table_data.h:174 msgid "Calcium" msgstr "Calcium" #: table_data.h:174 msgid "Fairly hard, silvery-white metal" msgstr "Behoorlijk hard, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:174 msgid "Latin: calx, calcis (lime)." msgstr "Latijn: calx, calcis (kalksteen)." #: table_data.h:175 msgid "Scandium" msgstr "Scandium" #: table_data.h:175 msgid "Fairly soft, silvery-white metal" msgstr "Redelijk zacht, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:175 table_data.h:226 msgid "1879 (Sweden)" msgstr "1879 (Zweden)" #: table_data.h:175 msgid "Lars Nilson" msgstr "Lars Nilson" #: table_data.h:175 msgid "Latin: Scandia, Scandinavia." msgstr "Latijn: Scandia, Scandinavië." #: table_data.h:176 msgid "Titanium" msgstr "Titanium" #: table_data.h:176 msgid "Shiny, dark-gray metal" msgstr "Blinkend, donkergrijs metaal" #: table_data.h:176 msgid "1791 (England)" msgstr "1791 (Engeland)" #: table_data.h:176 msgid "William Gregor" msgstr "William Gregor" #: table_data.h:176 msgid "Greek: titanos (Titans)." msgstr "Grieks: titanos (Titanen)." #: table_data.h:177 msgid "Vanadium" msgstr "Vanadium" #: table_data.h:177 table_data.h:221 msgid "Soft, ductile, silvery-white metal" msgstr "Zacht, buigbaar, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:177 msgid "1830 (Sweden)" msgstr "1830 (Zweden)" #: table_data.h:177 msgid "Nils Gabriel Sefstrom" msgstr "Nils Gabriel Sefstrom" #: table_data.h:177 msgid "The scandinavian goddess, Vanadis." msgstr "De Scandinavische godin Vanadis." #: table_data.h:178 msgid "Chromium" msgstr "Chroom" #: table_data.h:178 msgid "Very hard, crystalline, steel-gray metal" msgstr "Zeer hard, kristalachtig, staalgrijs metaal" #: table_data.h:178 msgid "1797 (France)" msgstr "1797 (Frankrijk)" #: table_data.h:178 msgid "Louis Vauquelin" msgstr "Louis Vauquelin" #: table_data.h:178 msgid "Greek: chroma (color)." msgstr "Grieks: chroma (kleur)." #: table_data.h:179 msgid "Manganese" msgstr "Mangaan" #: table_data.h:179 msgid "Hard, brittle, gray-white metal" msgstr "Hard, bros, grijswit metaal" #: table_data.h:179 msgid "Johann Gahn" msgstr "Johann Gahn" #: table_data.h:179 msgid "Latin: magnes (magnet); Italian: manganese." msgstr "Latijn: magnes (magneet); Italiaans: manganese." #: table_data.h:180 msgid "Iron" msgstr "IJzer" #: table_data.h:180 msgid "Malleable, ductile, silvery-white metal" msgstr "Smeedbaar, buigbaar, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:180 msgid "Anglo-Saxon: iron; symbol from Latin: ferrum (iron)." msgstr "Angelsaksisch: iron; symbool afgeleid van het Latijn: ferrum (ijzer)." #: table_data.h:181 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: table_data.h:181 msgid "Hard, ductile, lustrous bluish-gray metal" msgstr "Hard, buigbaar, glanzend, blauwachtig grijs metaal" #: table_data.h:181 msgid "1739 (Sweden)" msgstr "1739 (Zweden)" #: table_data.h:181 msgid "George Brandt" msgstr "George Brandt" #: table_data.h:181 msgid "German: kobold (goblin)." msgstr "Duits: kobold (kwelgeest)." #: table_data.h:182 msgid "Nickel" msgstr "Nikkel" #: table_data.h:182 msgid "Hard, malleable, silvery-white metal" msgstr "Hard, smeedbaar, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:182 msgid "1751 (Sweden)" msgstr "1751 (Zweden)" #: table_data.h:182 msgid "Axel Cronstedt" msgstr "Axel Cronstedt" #: table_data.h:182 msgid "German: kupfernickel (false copper)." msgstr "Duits: kupfernickel (onecht koper)." #: table_data.h:183 msgid "Copper" msgstr "Koper" #: table_data.h:183 msgid "Malleable, ductile, reddish-brown metal" msgstr "Smeedbaar, buigbaar, roodachtig bruin metaal" #: table_data.h:183 msgid "" "Symbol from Latin: cuprum (island of Cyprus famed for its copper mines)." msgstr "" "Symbool afgeleid van het Latijn: cuprum (eiland van Cyprus beroemd voor zijn " "kopermijnen)." #: table_data.h:184 msgid "Zinc" msgstr "Zink" #: table_data.h:184 msgid "Bluish-silver, ductile metal" msgstr "Buigbaar, blauwachtig zilverkleurig metaal " #: table_data.h:184 msgid "n/a (Germany)" msgstr "n.v.t. (Duitsland)" #: table_data.h:184 msgid "German: zink (German for tin)." msgstr "Duitsland: zink (Duits voor tin)." #: table_data.h:185 msgid "Gallium" msgstr "Gallium" #: table_data.h:185 msgid "Soft, blue-white metal" msgstr "Zacht, blauwwit metaal" #: table_data.h:185 msgid "1875 (France)" msgstr "1875 (Frankrijk)" #: table_data.h:185 table_data.h:223 msgid "Paul-Emile Lecoq de Boisbaudran" msgstr "Paul-Emile Lecoq de Boisbaudran" #: table_data.h:185 msgid "Latin: Gallia (France)." msgstr "Latijn: Gallia (Frankrijk)." #: table_data.h:186 msgid "Germanium" msgstr "Germanium" #: table_data.h:186 msgid "Grayish-white metal" msgstr "Grijsachtig wit metaal" #: table_data.h:186 msgid "1886 (Germany)" msgstr "1886 (Duitsland)" #: table_data.h:186 msgid "Clemens Winkler" msgstr "Clemens Winkler" #: table_data.h:186 msgid "Latin: Germania (Germany)." msgstr "Latijn: Germania (Duitsland)." #: table_data.h:187 msgid "Arsenic" msgstr "Arseen" #: table_data.h:187 msgid "5.73 (grey arsenic)" msgstr "5.73 (grijs arseen)" #: table_data.h:187 msgid "Steel gray, brittle semimetal" msgstr "Staalgrijs, bros halfmetaal" #: table_data.h:187 msgid "Greek: arsenikon; Latin: arsenicum, (both names for yellow pigment)." msgstr "" "Grieks: arsenikon; Latijn: arsenicum, (beide benamingen voor geel pigment)." #: table_data.h:188 msgid "Selenium" msgstr "Seleen" #: table_data.h:188 msgid "A soft metalloid similar to sulfur" msgstr "Een zachte metalloïde gelijkend op zwavel" #: table_data.h:188 msgid "1818 (Sweden)" msgstr "1818 (Zweden)" #: table_data.h:188 msgid "Greek: selene (moon)." msgstr "Grieks: selene (maan)." #: table_data.h:189 msgid "Bromine" msgstr "Broom" #: table_data.h:189 msgid "Reddish-brown liquid" msgstr "Roodachtig bruine vloeistof" #: table_data.h:189 msgid "1826 (France)" msgstr "1826 (Frankrijk)" #: table_data.h:189 msgid "Antoine J. Balard" msgstr "Antoine J. Balard" #: table_data.h:189 msgid "Greek: bromos (stench)." msgstr "Grieks: bromos (stank)." #: table_data.h:190 msgid "Krypton" msgstr "Krypton" #: table_data.h:190 msgid "Dense, colorless, odorless, and tasteless gas" msgstr "Dicht, kleurloos, geurloos en smaakloos gas" #: table_data.h:190 msgid "1898 (Great Britain)" msgstr "1898 (Groot-Brittannië)" #: table_data.h:190 msgid "Greek: kryptos (hidden)." msgstr "Grieks: kryptos (verborgen)." #: table_data.h:192 msgid "Rubidium" msgstr "Rubidium" #: table_data.h:192 msgid "1861 (Germany)" msgstr "1861 (Duitsland)" #: table_data.h:192 msgid "R. Bunsen, G. Kirchoff" msgstr "R. Bunsen, G. Kirchoff" #: table_data.h:192 msgid "Latin: rubidus (deep red); the color its salts impart to flames." msgstr "Latijn: rubidus (dieprood); zijn zouten geven vlammen die kleur." #: table_data.h:193 msgid "Strontium" msgstr "Strontium" #: table_data.h:193 msgid "Silvery, malleable metal" msgstr "Zilverachtig, smeedbaar metaal" #: table_data.h:193 msgid "1790 (Scotland)" msgstr "1790 (Schotland)" #: table_data.h:193 msgid "A. Crawford" msgstr "A. Crawford" #: table_data.h:193 msgid "The Scottish town, Strontian." msgstr "De Schotse stad Strontian." #: table_data.h:194 msgid "Yttrium" msgstr "Yttrium" #: table_data.h:194 msgid "Silvery, ductile, fairly reactive metal" msgstr "Zilverachtig, buigbaar, redelijk reactief metaal" #: table_data.h:194 msgid "1789 (Finland)" msgstr "1789 (Finland)" #: table_data.h:194 msgid "Johann Gadolin" msgstr "Johann Gadolin" #: table_data.h:194 msgid "" "The Swedish village, Ytterby, where one of its minerals was first found." msgstr "" "Het Zweedse dorp Ytterby, waar een van zijn mineralen voor het eerst " "gevonden werd." #: table_data.h:195 msgid "Zirconium" msgstr "Zirkonium" #: table_data.h:195 msgid "Gray-white, lustrous, corrosion-resistant metal" msgstr "Grijswit, glanzend, corrosiebestendig metaal" #: table_data.h:195 table_data.h:252 msgid "1789 (Germany)" msgstr "1789 (Duitsland)" #: table_data.h:195 table_data.h:252 msgid "Martin Klaproth" msgstr "Martin Klaproth" #: table_data.h:195 msgid "The mineral, zircon." msgstr "Het mineraal zirkoon." #: table_data.h:196 msgid "Niobium" msgstr "Niobium" #: table_data.h:196 msgid "Shiny white, soft, ductile metal" msgstr "Blinkend wit, zacht, buigbaar metaal" #: table_data.h:196 msgid "1801 (England)" msgstr "1801 (Engeland)" #: table_data.h:196 msgid "Charles Hatchet" msgstr "Charles Hatchet" #: table_data.h:196 msgid "Niobe; daughter of the mythical Greek king Tantalus." msgstr "Niobe, in de Griekse mythologie dochter van koning Tantalus." #: table_data.h:197 msgid "Molybdenum" msgstr "Molybdeen" #: table_data.h:197 table_data.h:200 msgid "Silvery white, hard metal" msgstr "Zilverachtig wit, hard metaal" #: table_data.h:197 msgid "1778 (Sweden)" msgstr "1778 (Zweden)" #: table_data.h:197 msgid "Greek: molybdos (lead)." msgstr "Grieks: molybdos (lood)." #: table_data.h:198 msgid "Technetium" msgstr "Technetium" #: table_data.h:198 table_data.h:242 msgid "Silvery-gray metal" msgstr "Zilverachtig grijs metaal" #: table_data.h:198 msgid "1937 (Italy)" msgstr "1937 (Italië)" #: table_data.h:198 msgid "Carlo Perrier, Emilio Segre" msgstr "Carlo Perrier, Emilio Segre" #: table_data.h:198 msgid "Greek: technetos (artificial)." msgstr "Grieks: technetos (kunstmatig)." #: table_data.h:199 msgid "Ruthenium" msgstr "Ruthenium" #: table_data.h:199 msgid "Rare, silver-gray, extremely brittle metal" msgstr "Zeldzaam. zilvergrijs. extreem bros metaal" #: table_data.h:199 msgid "1844 (Russia)" msgstr "1844 (Rusland)" #: table_data.h:199 msgid "Karl Klaus" msgstr "Karl Klaus" #: table_data.h:199 msgid "Latin: Ruthenia (Russia)." msgstr "Latijn: Ruthenia (Rusland)." #: table_data.h:200 msgid "Rhodium" msgstr "Rhodium" #: table_data.h:200 table_data.h:201 msgid "1803 (England)" msgstr "1803 (Engeland)" #: table_data.h:200 table_data.h:201 msgid "William Wollaston" msgstr "William Wollaston" #: table_data.h:200 msgid "Greek: rhodon (rose). Its salts give a rosy solution." msgstr "Grieks: rhodon (roze). Zijn zouten geven een rooskleurige oplossing." #: table_data.h:201 msgid "Palladium" msgstr "Palladium" #: table_data.h:201 table_data.h:205 msgid "Silvery-white, soft, malleable and ductile metal" msgstr "Zilverachtig wit, zacht, smeedbaar en buigbaar metaal" #: table_data.h:201 msgid "Named after the asteroid, Pallas, discovered in 1803." msgstr "Genoemd naar de asteroïde Pallas, ontdekt in 1803." #: table_data.h:202 msgid "Silver" msgstr "Zilver" #: table_data.h:202 msgid "Silvery-ductile, and malleable metal" msgstr "Zilverachtig buigbaar, smeedbaar metaal" #: table_data.h:202 msgid "Anglo-Saxon: siolful, (silver); symbol from Latin: argentium." msgstr "" "Angelsaksisch: siolful, (zilver); symbool afgeleid van het Latijn: argentium." #: table_data.h:203 msgid "Cadmium" msgstr "Cadmium" #: table_data.h:203 msgid "Soft, malleable, blue-white metal" msgstr "Zacht, smeedbaar, blauwwit metaal" #: table_data.h:203 msgid "1817 (Germany)" msgstr "1817 (Duitsland)" #: table_data.h:203 msgid "Fredrich Stromeyer" msgstr "Fredrich Stromeyer" #: table_data.h:203 msgid "Greek: kadmeia (ancient name for calamine (zinc oxide))." msgstr "Grieks: kadmeia (oude benaming voor kalamijn (zinkoxide))." #: table_data.h:204 msgid "Indium" msgstr "Indium" #: table_data.h:204 msgid "Very soft, silvery-white metal" msgstr "Zeer zacht, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:204 msgid "1863 (Germany)" msgstr "1863 (Duitsland)" #: table_data.h:204 msgid "Ferdinand Reich, T. Richter" msgstr "Ferdinand Reich, T. Richter" #: table_data.h:204 msgid "Latin: indicum (color indigo), the color it shows in a spectroscope." msgstr "" "Latijn: indicum (kleur indigo), de kleur die het in een spectroscoop te zien " "geeft." #: table_data.h:205 msgid "Tin" msgstr "Tin" #: table_data.h:205 msgid "Named after Etruscan god, Tinia; symbol from Latin: stannum (tin)." msgstr "" "Genoemd naar de Etruskische god Tinia; symbool afgeleid van het Latijn: " "stannum (tin)." #: table_data.h:206 msgid "Antimony" msgstr "Antimoon" #: table_data.h:206 msgid "Hard, silvery-white, brittle semimetal" msgstr "Hard, zilverachtig wit, bros halfmetaal" #: table_data.h:206 msgid "Greek: anti and monos (not alone); symbol from mineral stibnite." msgstr "" "Grieks: anti en monos (niet aleen); symbool afgeleid van het mineraal " "stibniet." #: table_data.h:207 msgid "Tellurium" msgstr "Telluur" #: table_data.h:207 msgid "Silvery-white, brittle semimetal" msgstr "Zilverachtig wit, bros halfmetaal" #: table_data.h:207 msgid "1782 (Romania)" msgstr "1782 (Roemenië)" #: table_data.h:207 msgid "Franz Joseph Meller von Reichenstein" msgstr "Franz Joseph Meller von Reichenstein" #: table_data.h:207 msgid "Latin: tellus (earth)." msgstr "Latijn: tellus (aarde)." #: table_data.h:208 msgid "Iodine" msgstr "Jodium" #: table_data.h:208 msgid "Shiny, black nonmetallic solid" msgstr "Blinkend, zwart, massief niet-metaal" #: table_data.h:208 msgid "1811 (France)" msgstr "1811 (Frankrijk)" #: table_data.h:208 msgid "Bernard Courtois" msgstr "Bernard Courtois" #: table_data.h:209 msgid "Xenon" msgstr "Xenon" #: table_data.h:209 msgid "Heavy, colorless, and odorless noble gas" msgstr "Zwaar, kleurloos en geurloos edelgas" #: table_data.h:209 msgid "Sir William Ramsay; M. W. Travers" msgstr "Sir William Ramsay; M. W. Travers" #: table_data.h:209 msgid "Greek: xenos (strange)." msgstr "Grieks: xenos (vreemd)." #: table_data.h:211 msgid "Cesium" msgstr "Cesium" #: table_data.h:211 msgid "Very soft, ductile, light gray metal" msgstr "Zeer zacht, buigbaar, lichtgrijs metaal" #: table_data.h:211 msgid "1860 (Germany)" msgstr "1860 (Duitsland)" #: table_data.h:211 msgid "Gustov Kirchoff, Robert Bunsen" msgstr "Gustov Kirchoff, Robert Bunsen" #: table_data.h:211 msgid "Latin: coesius (sky blue); for the blue lines of its spectrum." msgstr "" "Latijn: coesius (hemelsblauw); omwille van de blauwe lijnen in zijn spectrum." #: table_data.h:212 msgid "Barium" msgstr "Barium" #: table_data.h:212 msgid "Soft, slightly malleable, silver-white metal" msgstr "Zacht, enigszins smeedbaar, zilverwit metaal" #: table_data.h:212 msgid "Greek: barys (heavy or dense)." msgstr "Grieks: barys (zwaar of dicht)." #: table_data.h:214 msgid "Lanthanum" msgstr "Lanthaan" #: table_data.h:214 msgid "Silvery-white, soft, malleable, and ductile metal" msgstr "Zilverachtig wit, zacht, smeedbaar en buigbaar metaal" #: table_data.h:214 msgid "1839 (Sweden)" msgstr "1839 (Zweden)" #: table_data.h:214 table_data.h:222 table_data.h:225 msgid "Carl Mosander" msgstr "Carl Mosander" #: table_data.h:214 msgid "Greek: lanthanein (to be hidden)." msgstr "Grieks: lanthanein (verborgen zijn)." #: table_data.h:215 msgid "Cerium" msgstr "Cerium" #: table_data.h:215 msgid "Malleable, ductile, iron-gray metal" msgstr "Smeedbaar, buigbaar, ijzergrijs metaal" #: table_data.h:215 msgid "1803 (Sweden/Germany)" msgstr "1803 (Zweden/Duitsland)" #: table_data.h:215 msgid "W. von Hisinger, J. Berzelius, M. Klaproth" msgstr "W. von Hisinger, J. Berzelius, M. Klaproth" #: table_data.h:215 msgid "" "Named after the asteroid, Ceres, discovered two years before the element." msgstr "Genoemd naar de asteroïde Ceres, ontdekt twee jaar voor het element." #: table_data.h:216 msgid "Praseodymium" msgstr "Praseodymium" #: table_data.h:216 msgid "Silvery white, moderately soft, malleable, and ductile metal" msgstr "Zilverachtig wit, relatief zacht, smeedbaar en buigbaar metaal" #: table_data.h:216 msgid "1885 (Austria)" msgstr "1885 (Oostenrijk)" #: table_data.h:216 table_data.h:217 msgid "C.F. Aver von Welsbach" msgstr "C.F. Aver von Welsbach" #: table_data.h:216 msgid "Greek: prasios and didymos (green twin); from its green salts." msgstr "" "Grieks: prasios en didymos (groene tweeling); omwille van zijn groene zouten." #: table_data.h:217 msgid "Neodymium" msgstr "Neodymium" #: table_data.h:217 msgid "Silvery-white, rare-earth metal that oxidizes easily in air" msgstr "" "Zilverachtig wit zeldzaam aardmetaal dat blootgesteld aan de lucht " "gemakkelijk oxideert." #: table_data.h:217 msgid "1925 (Austria)" msgstr "1925 (Oostenrijk)" #: table_data.h:217 msgid "Greek: neos and didymos (new twin)." msgstr "Grieks: neos en didymos (nieuwe tweeling)." #: table_data.h:218 msgid "Promethium" msgstr "Promethium" #: table_data.h:218 table_data.h:255 msgid "1945 (United States)" msgstr "1945 (Vereningde Staten)" #: table_data.h:218 msgid "J.A. Marinsky, L.E. Glendenin, C.D. Coryell" msgstr "J.A. Marinsky, L.E. Glendenin, C.D. Coryell" #: table_data.h:218 msgid "Named for the Greek god, Prometheus." msgstr "Genoemd naar de Griekse god Prometheus." #: table_data.h:219 msgid "Samarium" msgstr "Samarium" #: table_data.h:219 msgid "Silvery rare-earth metal" msgstr "Zilverachtig, zeldzaam aardmetaal" #: table_data.h:219 msgid "1853 (France)" msgstr "1853 (Frankrijk)" #: table_data.h:219 msgid "Jean Charles Galissard de Marignac" msgstr "Jean Charles Galissard de Marignac" #: table_data.h:219 msgid "Named after the mineral samarskite." msgstr "Genoemd naar het mineraal samarskiet." #: table_data.h:220 msgid "Europium" msgstr "Europium" #: table_data.h:220 msgid "1901 (France)" msgstr "1901 (Frankrijk)" #: table_data.h:220 msgid "Eugene-Antole Demarcay" msgstr "Eugene-Antole Demarcay" #: table_data.h:220 msgid "Named for the continent of Europe." msgstr "Genoemd naar het continent Europa." #: table_data.h:221 msgid "Gadolinium" msgstr "Gadolinium" #: table_data.h:221 msgid "1880 (Switzerland)" msgstr "1880 (Zwitserland)" #: table_data.h:221 table_data.h:227 msgid "Jean de Marignac" msgstr "Jean de Marignac" #: table_data.h:221 msgid "Named after the mineral gadolinite." msgstr "Genoemd naar het mineraal gadoliniet." #: table_data.h:222 msgid "Terbium" msgstr "Terbium" #: table_data.h:222 msgid "Soft, ductile, silvery-gray, rare-earth metal" msgstr "Zacht, buigbaar, zilvergrijs, zeldzaam aardmetaal" #: table_data.h:222 table_data.h:225 msgid "1843 (Sweden)" msgstr "1843 (Zweden)" #: table_data.h:222 msgid "Named after Ytterby, a village in Sweden." msgstr "Genoemd naar Ytterby, een dorp in Zweden." #: table_data.h:223 msgid "Dysprosium" msgstr "Dysprosium" #: table_data.h:223 msgid "Soft. lustrous, silvery metal" msgstr "Zacht, glanzend, zilverachtig metaal" #: table_data.h:223 msgid "Greek: dysprositos (hard to get at)." msgstr "Grieks: dysprositos (moeilijk toegankelijk)." #: table_data.h:224 msgid "Holmium" msgstr "Holmium" #: table_data.h:224 msgid "Fairly soft, malleable, lustrous, silvery metal" msgstr "Redelijk zacht, smeedbaar, glanzend, zilverachtig metaal" #: table_data.h:224 table_data.h:227 msgid "1878 (Switzerland)" msgstr "1878 (Zwitserland)" #: table_data.h:224 msgid "J.L. Soret" msgstr "J.L. Soret" #: table_data.h:224 msgid "Holmia, the Latinized name for Stockholm, Sweden." msgstr "Holmia, de verlatijnste naam voor Stockholm, Zweden." #: table_data.h:225 msgid "Erbium" msgstr "Erbium" #: table_data.h:225 msgid "Soft, malleable, silvery metal" msgstr "Zacht, smeedbaar, zilverachtig metaal" #: table_data.h:225 msgid "Named after the Swedish town, Ytterby." msgstr "Genoemd naar de Zweedse stad Ytterby." #: table_data.h:226 msgid "Thulium" msgstr "Thulium" #: table_data.h:226 msgid "Soft, malleable, ductile, silvery metal" msgstr "Zacht, smeedbaar, buigbaar, zilverachtig metaal" #: table_data.h:226 msgid "Per Theodor Cleve" msgstr "Per Theodor Cleve" #: table_data.h:226 msgid "Thule, ancient name of Scandinavia." msgstr "Thule, oude benaming voor Scandinavië." #: table_data.h:227 msgid "Ytterbium" msgstr "Ytterbium" #: table_data.h:227 msgid "Silvery, lustrous, malleable, and ductile metal" msgstr "Zilverachtig, glanzend, smeedbaar en buigbaar metaal" #: table_data.h:227 msgid "Named for the Swedish village of Ytterby." msgstr "Genoemd naar het Zweedse dorp Ytterby." #: table_data.h:229 msgid "Lutetium" msgstr "Lutetium" #: table_data.h:229 msgid "Silvery-white, hard, dense, rare-earth metal" msgstr "Zilverachtig wit, hard, dicht, zeldzaam aardmetaal" #: table_data.h:229 msgid "1907 (France)" msgstr "1907 (Frankrijk)" #: table_data.h:229 msgid "Georges Urbain" msgstr "Georges Urbain" #: table_data.h:229 msgid "Named for the ancient name of Paris, Lutecia." msgstr "Genoemd naar de oude benaming voor Parijs, Lutecia." #: table_data.h:230 msgid "Hafnium" msgstr "Hafnium" #: table_data.h:230 msgid "Silvery, ductile metal" msgstr "Zilverachtig, buigbaar metaal" #: table_data.h:230 msgid "1923 (Denmark)" msgstr "1923 (Denemarken)" #: table_data.h:230 msgid "Dirk Coster, Georg von Hevesy" msgstr "Dirk Coster, Georg von Hevesy" #: table_data.h:230 msgid "Hafnia, the Latin name of Copenhagen." msgstr "Hafnia, de Latijnse benaming voor Kopenhagen." #: table_data.h:231 msgid "Tantalum" msgstr "Tantaal" #: table_data.h:231 msgid "Gray, heavy, hard metal" msgstr "Grijs, zwaar, hard metaal" #: table_data.h:231 msgid "1802 (Sweden)" msgstr "1802 (Zweden)" #: table_data.h:231 msgid "Anders Ekeberg" msgstr "Anders Ekeberg" #: table_data.h:231 msgid "King Tantalus of Greek mythology, father of Niobe." msgstr "Koning Tantalus uit de Griekse mythologie, vader van Niobe." #: table_data.h:232 msgid "Tungsten" msgstr "Wolfraam" #: table_data.h:232 msgid "Tough, steel-gray to white metal" msgstr "Taai, staalgrijs tot wit metaal" #: table_data.h:232 msgid "1783 (Spain)" msgstr "1783 (Spanje)" #: table_data.h:232 msgid "Juan Jose, Fausto Elhuyar" msgstr "Juan Jose, Fausto Elhuyar" #: table_data.h:232 msgid "Swedish: tung sten (heavy stone): symbol from its German name wolfram." msgstr "" "Zweeds: tung sten (zware steen): symbool afgeleid van zijn Duitse naam " "wolfram." #: table_data.h:233 msgid "Rhenium" msgstr "Renium" #: table_data.h:233 msgid "Dense, silvery-white metal" msgstr "Dicht, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:233 msgid "1925 (Germany)" msgstr "1925 (Duitsland)" #: table_data.h:233 msgid "Walter Noddack, Ida Tacke, Otto Berg" msgstr "Walter Noddack, Ida Tacke, Otto Berg" #: table_data.h:233 msgid "Latin: Rhenus, the Rhine River." msgstr "Latijn: Rhenus, de rivier de Rijn." #: table_data.h:234 msgid "Osmium" msgstr "Osmium" #: table_data.h:234 msgid "Blue-white, lustrous, hard metal" msgstr "Blauwwit, glanzend, hard metaal" #: table_data.h:234 msgid "1804 (England)" msgstr "1804 (Engeland)" #: table_data.h:234 msgid "Smithson Tenant" msgstr "Smithson Tenant" #: table_data.h:234 msgid "Greek: osme (odor)." msgstr "Grieks: osme (geur)." #: table_data.h:235 msgid "Iridium" msgstr "Iridium" #: table_data.h:235 msgid "White, brittle metal" msgstr "Wit, bros metaal" #: table_data.h:235 msgid "1804 (England/France)" msgstr "1804 (Engeland/Frankrijk)" #: table_data.h:235 msgid "S.Tenant, A.F.Fourcory, L.N.Vauquelin, H.V.Collet-Descoltils" msgstr "S.Tenant, A.F.Fourcory, L.N.Vauquelin, H.V.Collet-Descoltils" #: table_data.h:235 msgid "Latin: iris (rainbow)." msgstr "Latijn: iris (regenboog)." #: table_data.h:236 msgid "Platinum" msgstr "Platina" #: table_data.h:236 msgid "Very heavy, soft, silvery-white metal" msgstr "Zeer zwaar, zacht, zilverachtig wit metaal" #: table_data.h:236 msgid "1735 (Italy)" msgstr "1735 (Italië)" #: table_data.h:236 msgid "Julius Scaliger" msgstr "Julius Scaliger" #: table_data.h:236 msgid "Spanish: platina (little silver)." msgstr "Spaans: platina (klein zilvert)." #: table_data.h:237 msgid "Gold" msgstr "Goud" #: table_data.h:237 msgid "Soft, malleable, yellow metal" msgstr "Zacht, smeedbaar, geel metaal" #: table_data.h:237 msgid "Anglo-Saxon: geolo (yellow); symbol from Latin: aurum (shining dawn)." msgstr "" "Angelsaksisch: geolo (geel); symbool afgeleid van het Latijn: aurum " "(lichtende dageraad)." #: table_data.h:238 msgid "Mercury" msgstr "Kwik" #: table_data.h:238 msgid "Heavy, silver-white metal that is in its liquid state at" msgstr "Zwaar, zilverwit metaal dat in een vloeibare toestand is bij" #: table_data.h:238 msgid "The Roman god Mercury; symbol from Latin: hydrargyrus (liquid silver)." msgstr "" "De Romeinse god Mercurius; symbool afgeleid van het Latijn: hydrargyrus " "(vloeibaar zilver)." #: table_data.h:239 msgid "Thallium" msgstr "Thallium" #: table_data.h:239 msgid "Soft, gray metal" msgstr "Zacht, grijs metaal" #: table_data.h:239 msgid "1861 (England)" msgstr "1861 (Engeland)" #: table_data.h:239 msgid "Sir William Crookes" msgstr "Sir William Crookes" #: table_data.h:239 msgid "Greek: thallos (green twig), for a bright green line in its spectrum." msgstr "" "Grieks: thallos (groene twijg), omwille van een helder groene lijn in zijn " "spectrum." #: table_data.h:240 msgid "Lead" msgstr "Lood" #: table_data.h:240 msgid "Very soft, highly malleable and ductile, blue-white shiny metal" msgstr "Zeer zacht, uiterst smeedbaar en buigbaar, blauwwit blinkend metaal" #: table_data.h:240 msgid "Anglo-Saxon: lead; symbol from Latin: plumbum." msgstr "Angelsaksisch: lead; symbool afgeleid van het Latijn: plumbum." #: table_data.h:241 msgid "Bismuth" msgstr "Bismut" #: table_data.h:241 msgid "Hard, brittle, steel-gray metal with a pinkish tinge" msgstr "Hard, bros. staalgrijs metaal met een rozig tintje" #: table_data.h:241 msgid "German: bisemutum, (white mass), Now spelled wismut." msgstr "Duits: bisemutum, (witte massa), nu wismut geschreven." #: table_data.h:242 msgid "Polonium" msgstr "Polonium" #: table_data.h:242 table_data.h:247 msgid "1898 (France/Poland)" msgstr "1898 (Frankrijk/Polen)" #: table_data.h:242 table_data.h:247 msgid "Pierre and Marie Curie-Sklodowska" msgstr "Pierre en Marie Curie-Sklodowska" #: table_data.h:242 msgid "Named for Poland, native country of Marie Curie." msgstr "Genoemd naar Polen, het geboorteland van Marie Curie." #: table_data.h:243 msgid "Astatine" msgstr "Astaat" #: table_data.h:243 msgid "Unstable, radioactive halogen" msgstr "Onstabiel, radioactief halogeen" #: table_data.h:243 table_data.h:254 msgid "1940 (United States)" msgstr "1940 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:243 msgid "D.R.Corson, K.R.MacKenzie, E. Segre" msgstr "D.R.Corson, K.R.MacKenzie, E. Segre" #: table_data.h:243 msgid "Greek: astatos (unstable)." msgstr "Grieks: astatos (onstabiel)." #: table_data.h:244 msgid "Radon" msgstr "Radon" #: table_data.h:244 msgid "Heavy radioactive gas" msgstr "Zwaar radioactief gas" #: table_data.h:244 msgid "1898 (Germany)" msgstr "1898 (Duitsland)" #: table_data.h:244 msgid "Fredrich Ernst Dorn" msgstr "Fredrich Ernst Dorn" #: table_data.h:244 msgid "Variation of the name of another element, radium." msgstr "Variatie op de naam van een ander element, radium." #: table_data.h:246 msgid "Francium" msgstr "Francium" #: table_data.h:246 msgid "1939 (France)" msgstr "1939 (Frankrijk)" #: table_data.h:246 msgid "Marguerite Derey" msgstr "Marguerite Derey" #: table_data.h:246 msgid "Named for France, the nation of its discovery." msgstr "Genoemd naar Frankrijk, het land waar het ontdekt werd." #: table_data.h:247 msgid "Radium" msgstr "Radium" #: table_data.h:247 msgid "Silvery white, radioactive element" msgstr "Zilverachtig wit, radioactief element" #: table_data.h:247 msgid "Latin: radius (ray)." msgstr "Latijn: radius (straal)." #: table_data.h:249 msgid "Actinium" msgstr "Actinium" #: table_data.h:249 msgid "Heavy, Silvery-white metal that is very radioactive" msgstr "Zwaar, zilverachtig wit metaal dat zeer radioactief is" #: table_data.h:249 msgid "1899 (France)" msgstr "1899 (Frankrijk)" #: table_data.h:249 msgid "Andre-Louis Debierne" msgstr "Andre-Louis Debierne" #: table_data.h:249 msgid "Greek: akis, aktinos (ray)." msgstr "Grieks: akis, aktinos (straal)." #: table_data.h:250 msgid "Thorium" msgstr "Thorium" #: table_data.h:250 msgid "Gray, soft, malleable, ductile, radioactive metal" msgstr "Grijs, zacht, smeedbaar, buigbaar, radioactief metaal" #: table_data.h:250 msgid "1828 (Sweden)" msgstr "1828 (Zweden)" #: table_data.h:250 msgid "Named for Thor, Norse god of thunder." msgstr "Genoemd naar Thor, de Noorse dondergod." #: table_data.h:251 msgid "Protactinium" msgstr "Protactinium" #: table_data.h:251 table_data.h:254 table_data.h:255 msgid "Silvery-white, radioactive metal" msgstr "Zilverachtig wit, radioactief metaal" #: table_data.h:251 msgid "1917 (England/France)" msgstr "1917 (Engeland/Frankrijk)" #: table_data.h:251 msgid "Fredrich Soddy, John Cranston, Otto Hahn, Lise Meitner" msgstr "Fredrich Soddy, John Cranston, Otto Hahn, Lise Meitner" #: table_data.h:251 msgid "" "Greek: proto and actinium (parent of actinium); it forms actinium when it " "radioactively decays." msgstr "" "Grieks: proto en actinium (ouder van actinium); het vormt actinium wanneer " "het radioactief vervalt." #: table_data.h:252 msgid "Uranium" msgstr "Uranium" #: table_data.h:252 msgid "Silvery-white, dense, ductile and malleable, radioactive metal." msgstr "Zilverachtig wit, dicht, buigbaar en smeedbaar, radioactief metaal." #: table_data.h:252 msgid "Named for the planet Uranus." msgstr "Genoemd naar de planeet Uranus." #: table_data.h:253 msgid "Neptunium" msgstr "Neptunium" #: table_data.h:253 msgid "Silvery metal" msgstr "Zilverachtig metaal" #: table_data.h:253 msgid "E.M. McMillan, P.H. Abelson" msgstr "E.M. McMillan, P.H. Abelson" #: table_data.h:253 msgid "Named for the planet Neptune." msgstr "Genoemd naar de planeet Neptunus." #: table_data.h:254 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: table_data.h:254 msgid "G.T.Seaborg, J.W.Kennedy, E.M.McMillan, A.C.Wohl" msgstr "G.T.Seaborg, J.W.Kennedy, E.M.McMillan, A.C.Wohl" #: table_data.h:254 msgid "Named for the planet Pluto." msgstr "Genoemd naar de planeet Pluto." #: table_data.h:255 msgid "Americium" msgstr "Americium" #: table_data.h:255 msgid "G.T.Seaborg, R.A.James, L.O.Morgan, A.Ghiorso" msgstr "G.T.Seaborg, R.A.James, L.O.Morgan, A.Ghiorso" #: table_data.h:255 msgid "Named for the American continent, by analogy with europium." msgstr "Genoemd naar het Amerikaanse continent, naar analogie met europium." #: table_data.h:256 msgid "Curium" msgstr "Curium" #: table_data.h:256 msgid "Silvery, malleable, synthetic radioactive metal" msgstr "Zilverachtig, smeedbaar, synthetisch radioactief metaal" #: table_data.h:256 msgid "1944 (United States)" msgstr "1944 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:256 msgid "G.T.Seaborg, R.A.James, A.Ghiorso" msgstr "G.T.Seaborg, R.A.James, A.Ghiorso" #: table_data.h:256 msgid "Named in honor of Pierre and Marie Curie." msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Pierre en Marie Curie." #: table_data.h:257 msgid "Berkelium" msgstr "Berkelium" #: table_data.h:257 msgid "Radionactive synthetic metal" msgstr "Radioactief synthetisch metaal" #: table_data.h:257 msgid "1949 (United States)" msgstr "1949 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:257 msgid "G.T.Seaborg, S.G.Tompson, A.Ghiorso" msgstr "G.T.Seaborg, S.G.Tompson, A.Ghiorso" #: table_data.h:257 msgid "Named after Berkeley, California the city of its discovery." msgstr "Genoemd naar Berkeley in Californië, de stad waar het ontdekt werd." #: table_data.h:258 msgid "Californium" msgstr "Californium" #: table_data.h:258 msgid "Powerful neutron emitter" msgstr "Krachtige neutronenbron" #: table_data.h:258 msgid "1950 (United States)" msgstr "1950 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:258 table_data.h:261 msgid "G.T.Seaborg, S.G.Tompson, A.Ghiorso, K.Street Jr." msgstr "G.T.Seaborg, S.G.Tompson, A.Ghiorso, K.Street Jr." #: table_data.h:258 msgid "Named after the state and University of California." msgstr "Genoemd naar de staat en de Universiteit van Californië." #: table_data.h:259 msgid "Einsteinium" msgstr "Einsteinium" #: table_data.h:259 table_data.h:260 table_data.h:261 table_data.h:264 #: table_data.h:265 table_data.h:266 table_data.h:267 table_data.h:268 msgid "Radioactive, synthetic metal" msgstr "Radioactief, synthetisch metaal" #: table_data.h:259 msgid "1952 (United States)" msgstr "1952 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:259 table_data.h:260 msgid "Argonne, Los Alamos, U of Calif" msgstr "Argonne, Los Alamos, Universiteit van Californië" #: table_data.h:259 msgid "Named in honor of the scientist Albert Einstein." msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Albert Einstein." #: table_data.h:260 msgid "Fermium" msgstr "Fermium" #: table_data.h:260 msgid "1953 (United States)" msgstr "1953 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:260 msgid "Named in honor of the scientist Enrico Fermi." msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan de wetenschapper Enrico Fermi." #: table_data.h:261 msgid "Mendelevium" msgstr "Mendelevium" #: table_data.h:261 msgid "1955 (United States)" msgstr "1955 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:261 msgid "" "Named in honor of the scientist Dmitri Ivanovitch Mendeleyev, who devised " "the periodic table." msgstr "" "Zo genoemd als eerbetoon aan de wetenschapper Dmitri Ivanovitsj Mendelejev, " "die het periodiek systeem bedacht." #: table_data.h:262 msgid "Nobelium" msgstr "Nobelium" #: table_data.h:262 msgid "Radioactive, synthetic metal." msgstr "Radioactief, synthetisch metaal." #: table_data.h:262 msgid "1957 (Sweden)" msgstr "1957 (Zweden)" #: table_data.h:262 msgid "Nobel Institute for Physics" msgstr "Nobel Instituut voor fysica" #: table_data.h:262 msgid "" "Named in honor of Alfred Nobel, who invented dynamite and founded Nobel " "prize." msgstr "" "Zo genoemd als eerbetoon aan Alfred Nobel, die het dynamiet uitvond en de " "Nobelprijs stichtte." #: table_data.h:264 msgid "Lawrencium" msgstr "Lawrencium" #: table_data.h:264 msgid "1961 (United States)" msgstr "1961 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:264 msgid "A.Ghiorso, T.Sikkeland, A.E.Larsh, R.M.Latimer" msgstr "A.Ghiorso, T.Sikkeland, A.E.Larsh, R.M.Latimer" #: table_data.h:264 msgid "Named in honor of Ernest O. Lawrence, inventor of the cyclotron." msgstr "" "Zo genoemd als eerbetoon aan Ernest O. Lawrence, uitvinder van de cyclotron." #: table_data.h:265 msgid "Rutherfordium" msgstr "Rutherfordium" #: table_data.h:265 msgid "1969 (United States)" msgstr "1969 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:265 table_data.h:266 msgid "A. Ghiorso, et al" msgstr "A. Ghiorso, e.a." #: table_data.h:265 msgid "Named in honor of Ernest Rutherford" msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Ernest Rutherford" #: table_data.h:266 msgid "Dubnium" msgstr "Dubnium" #: table_data.h:266 msgid "1970 (United States)" msgstr "1970 (Verenigde Staten)" #: table_data.h:266 msgid "Named in honor of Otto Hahn" msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Otto Hahn" #: table_data.h:267 msgid "Seaborgium" msgstr "Seaborgium" #: table_data.h:267 msgid "1974 (USSR/United States)" msgstr "1974 (USSR/Verenigde Staten)" #: table_data.h:267 msgid "Soviet Nuclear Research/ U. of Cal at Berkeley" msgstr "" "Sovjet Nucleair Onderzoeksinstituut/ Universiteit van Californië te Berkeley" #: table_data.h:267 msgid "" "Named in honor of Glenn Seaborg, American physical chemist known for " "research on transuranium elements." msgstr "" "Zo genoemd als eerbetoon aan Glenn Seaborg, Amerikaans scheikundige en " "fysicus, bekend voor zijn onderzoek over transurane elementen." #: table_data.h:268 msgid "Bohrium" msgstr "Bohrium" #: table_data.h:268 msgid "1976 (Germany)" msgstr "1976 (Duitsland)" #: table_data.h:268 table_data.h:269 table_data.h:270 table_data.h:271 #: table_data.h:272 msgid "Heavy Ion Research Laboratory (HIRL)" msgstr "" "Onderzoekslaboratorium voor zware ionen (Heavy Ion Research Laboratory - " "HIRL)" #: table_data.h:268 msgid "Named in honor of Niels Bohr" msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Niels Bohr" #: table_data.h:269 msgid "Hassium" msgstr "Hassium" #: table_data.h:269 msgid "1984 (Germany)" msgstr "1984 (Duitsland)" #: table_data.h:269 msgid "" "Named in honor of Henri Hess, Swiss born Russian chemist known for work in " "thermodydamics." msgstr "" "Zo genoemd als eerbetoon aan Henri Hess, in Zwitserland geboren Russische " "chemicus bekend voor zijn werk inzake thermodynamica." #: table_data.h:270 msgid "Meitnerium" msgstr "Meitnerium" #: table_data.h:270 msgid "1982 (Germany)" msgstr "1982 (Duitsland)" #: table_data.h:270 msgid "Named in honor of Lise Mietner" msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Lise Mietner" #: table_data.h:271 msgid "Ununnilium" msgstr "Ununnilium" #: table_data.h:271 table_data.h:272 msgid "1994 (Germany)" msgstr "1994 (Duitsland)" #: table_data.h:271 msgid "Un (one) nun (one) nilium (zero)" msgstr "Un (een) nun (een) nilium (nul)" #: table_data.h:272 msgid "Unununium" msgstr "Unununium" #: table_data.h:272 msgid "Un (one) nun (one) unium (one)" msgstr "Un (een) nun (een) unium (een)" #: table_data.h:273 msgid "Ununbium" msgstr "Ununbium" #: table_data.h:273 msgid "1996 (n/a)" msgstr "1996 (n.v.t.)" #: table_data.h:274 msgid "Ununtrium" msgstr "Ununtrium" #: table_data.h:274 table_data.h:276 table_data.h:278 msgid "n/a (n/a)" msgstr "n.v.t.(n.v.t.)" #: table_data.h:275 msgid "Ununquadium" msgstr "Flerovium" #: table_data.h:275 table_data.h:277 table_data.h:279 msgid "1999 (n/a)" msgstr "1999 (n.v.t.)" #: table_data.h:276 msgid "Ununpentium" msgstr "Ununpentium" #: table_data.h:277 msgid "Ununhexium" msgstr "Livermorium" #: table_data.h:278 msgid "Ununseptium" msgstr "Ununseptium" #: table_data.h:279 msgid "Ununoctium" msgstr "Ununoctium"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part