[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://gperiodic



Dag iedereen,

In bijlage een eerste vertaling voor het programma gperiodic, dat het
periodiek systeem der elementen behandelt.


-- 
Groetjes,
Frans

===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/

# translation of gperiodic to Dutch
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gperiodic_2.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: gperiodic.c:190
#, c-format
msgid ""
"%s<u>Authors:</u>\n"
"%s\n"
"\n"
"This program shows the periodic table of elements\n"
"and information about these elements.\n"
"\n"
"Released under the GPL license."
msgstr ""
"%s<u>Auteurs:</u>\n"
"%s\n"
"\n"
"Dit programma geeft het periodiek systeem der elementen\n"
"en informatie over deze elementen weer.\n"
"\n"
"Uitgebracht onder de GPL-licentie."

#: gperiodic.c:200
msgid "GPeriodic - About"
msgstr "Over GPeriodic"

#: gperiodic.c:225
msgid ""
"GPeriodic [opts]\n"
"Options are:\n"
"    -h         show this help screen.\n"
"    -c <Temp>  color the elements according to their phase at\n"
"               temperature <Temp> in Kelvins.\n"
"    -D         dump the periodic table.\n"
"    -v         be verbose\n"
"\n"
msgstr ""
"GPeriodic [opts]\n"
"Opties zijn:\n"
"    -h         geeft dit hulpscherm weer.\n"
"    -c <Temp>  kleurt de elementen volgens hun fase bij\n"
"               een temperatuur van <Temp> graden Kelvin.\n"
"    -D         maakt een dump van de tabel van Mendelejev.\n"
"    -v         geeft veel informatie\n"
"\n"

#: gperiodic.c:304
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"

#: gperiodic.c:305
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

#: gperiodic.c:306
msgid "E_xit"
msgstr "_Afsluiten"

#: gperiodic.c:306
msgid "Exit the program"
msgstr "Het programma afsluiten"

#: gperiodic.c:307
msgid "_About"
msgstr "_Over"

#: gperiodic.c:307
msgid "About gperiodic"
msgstr "Over gperiodic"

#: gperiodic.c:325
msgid "GPeriodic"
msgstr "GPeriodic"

#: gperiodic.c:368
msgid "No symbol for index"
msgstr "Geen symbool voor kengetal"

#: gperiodic.c:375
msgid "Error button was null?"
msgstr "Fout omwille van lege knop?"

#: gperiodic.c:386
#, c-format
msgid "%s(%d) Setting color:  %d %d %d"
msgstr "%s(%d) Kleur wordt ingesteld:  %d %d %d"

#: gperiodic.c:423
#, c-format
msgid "%s  n:%s w:%s"
msgstr "%s  nr.:%s ame:%s"

#: gperiodic.c:461
#, c-format
msgid " Option -c error : %s is not a number.\n"
msgstr " Fout bij optie -c: %s is geen getal.\n"

#: gperiodic.c:465
#, c-format
msgid " Option -c error : %s is not a valid number (must be > 0).\n"
msgstr " Fout bij optie -c: %s is geen geldig getal (moet > 0 zijn).\n"

#: gperiodic.c:493
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown element : %s. Exiting.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Onbekend element %s. Er wordt afgesloten.\n"
"\n"

#: gperiodic.c:498
msgid ""
"\n"
" Element number exceeds existing elements. Exiting.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Elementnummer is hoger dan het aantal bestaande elementen. Er wordt "
"afgesloten.\n"
"\n"

#: table_data.h:36
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "

#: table_data.h:37
msgid "Symbol: "
msgstr "Symbool: "

#: table_data.h:38
msgid "Atomic Number: "
msgstr "Atoomnummer: "

#: table_data.h:39
msgid "Atomic Weight (u.m): "
msgstr "Atoommassa (u):"

#: table_data.h:40
msgid "Density (g/cm<sup>3</sup>) : "
msgstr "Dichtheid (g/cm<sup>3</sup>): "

#: table_data.h:41
msgid "Melting Point (K): "
msgstr "Smeltpunt (K): "

#: table_data.h:42
msgid "Boiling Point (K): "
msgstr "Kookpunt (K): "

#: table_data.h:43
msgid "Atomic Radius (pm): "
msgstr "Atoomstraal (pm): "

#: table_data.h:44
msgid "Covalent Radius (pm): "
msgstr "Covalente straal (pm): "

#: table_data.h:45
msgid "Ionic Radius (pm): "
msgstr "Ionstraal (pm): "

#: table_data.h:46
msgid "Atomic Volume (cm<sup>3</sup>/mol): "
msgstr "Atoomvolume (cm<sup>3</sup>/mol): "

#: table_data.h:47
msgid "Specific Heat (@20"
msgstr "Specifieke warmte (@20"

#: table_data.h:47
msgid "C J/g mol): "
msgstr "C J/g mol): "

#: table_data.h:48
msgid "Fusion Heat (kJ/mol): "
msgstr "Fusiewarmte (kJ/mol): "

#: table_data.h:49
msgid "Evaporation Heat (kJ/mol): "
msgstr "Verdampingswarmte (kJ/mol): "

#: table_data.h:50
msgid "Termal Conductivity (@25"
msgstr "Thermische geleidbaarheid (@25"

#: table_data.h:50
msgid "C W/m K): "
msgstr "C W/m K): "

#: table_data.h:51
msgid "Debye temperature (K): "
msgstr "Debye temperatuur (K): "

#: table_data.h:52
msgid "Pauling Negativity Number: "
msgstr "Elektronegativiteit van Pauling:"

#: table_data.h:53
msgid "First Ionizing Energy (kJ/mol): "
msgstr "Eerste ionisatiepotentiaal (kJ/mol): "

#: table_data.h:54
msgid "Oxidation states: "
msgstr "Oxidatietoestanden: "

#: table_data.h:55
msgid "Electronic Configuration: "
msgstr "Elektronenconfiguratie: "

#: table_data.h:56
msgid "Lattice structure: "
msgstr "Kristalstructuur: "

#: table_data.h:57
msgid "Lattice constant ("
msgstr "Roosterconstante ("

#: table_data.h:57
msgid "): "
msgstr "): "

#: table_data.h:58
msgid "Lattice c/a ratio: "
msgstr "Verhouding celribben c/a: "

#: table_data.h:59
msgid "Appearance: "
msgstr "Voorkomen:"

#: table_data.h:60
msgid "Discovery date: "
msgstr "Ontdekt in: "

#: table_data.h:61
msgid "Discovered by: "
msgstr "Ontdekt door: "

#: table_data.h:62
msgid "Named after: "
msgstr "Genoemd naar: "

#: table_data.h:87 table_data.h:103 table_data.h:153 table_data.h:155
#: table_data.h:158 table_data.h:159 table_data.h:160 table_data.h:161
#: table_data.h:162 table_data.h:164 table_data.h:166 table_data.h:167
#: table_data.h:168 table_data.h:169 table_data.h:170 table_data.h:171
#: table_data.h:173 table_data.h:174 table_data.h:175 table_data.h:176
#: table_data.h:177 table_data.h:178 table_data.h:179 table_data.h:180
#: table_data.h:181 table_data.h:182 table_data.h:183 table_data.h:184
#: table_data.h:185 table_data.h:186 table_data.h:187 table_data.h:188
#: table_data.h:189 table_data.h:190 table_data.h:192 table_data.h:193
#: table_data.h:194 table_data.h:196 table_data.h:197 table_data.h:198
#: table_data.h:199 table_data.h:200 table_data.h:201 table_data.h:202
#: table_data.h:204 table_data.h:205 table_data.h:206 table_data.h:207
#: table_data.h:208 table_data.h:209 table_data.h:211 table_data.h:212
#: table_data.h:215 table_data.h:216 table_data.h:217 table_data.h:218
#: table_data.h:219 table_data.h:220 table_data.h:221 table_data.h:222
#: table_data.h:223 table_data.h:224 table_data.h:225 table_data.h:226
#: table_data.h:227 table_data.h:229 table_data.h:230 table_data.h:231
#: table_data.h:232 table_data.h:234 table_data.h:235 table_data.h:236
#: table_data.h:237 table_data.h:238 table_data.h:240 table_data.h:241
#: table_data.h:242 table_data.h:243 table_data.h:244 table_data.h:246
#: table_data.h:247 table_data.h:249 table_data.h:250 table_data.h:251
#: table_data.h:252 table_data.h:253 table_data.h:254 table_data.h:255
#: table_data.h:256 table_data.h:257 table_data.h:258 table_data.h:259
#: table_data.h:260 table_data.h:261 table_data.h:262 table_data.h:264
#: table_data.h:265 table_data.h:266 table_data.h:267 table_data.h:268
#: table_data.h:269 table_data.h:270 table_data.h:271 table_data.h:272
#: table_data.h:273 table_data.h:274 table_data.h:275 table_data.h:276
#: table_data.h:277 table_data.h:278 table_data.h:279
msgid "n/a"
msgstr "n.v.t."

#: table_data.h:152
msgid "Hydrogen"
msgstr "Waterstof"

#: table_data.h:152 table_data.h:162
msgid "Colorless, odorless, tasteless gas"
msgstr "Kleurloos, geurloos, smaakloos gas"

#: table_data.h:152
msgid "1766 (England)"
msgstr "1766 (Engeland)"

#: table_data.h:152
msgid "Henry Cavendish"
msgstr "Henry Cavendish"

#: table_data.h:152
msgid "Greek: hydro (water) and genes (generate)"
msgstr "Grieks: hydro (water) en genes (genereren)"

#: table_data.h:153
msgid "Helium"
msgstr "Helium"

#: table_data.h:153
msgid "Inert, colorless, odorless, tasteless gas"
msgstr "Kleurloos, geurloos, smaakloos edelgas"

#: table_data.h:153
msgid "1895 (Scotland/Sweden)"
msgstr "1895 (Schotland/Zweden)"

#: table_data.h:153
msgid "Sir William Ramsey, Nils Langet, P.T.Cleve"
msgstr "Sir William Ramsey, Nils Langet, P.T.Cleve"

#: table_data.h:153
msgid "Greek: helios (sun)."
msgstr "Grieks: helios (zon)."

#: table_data.h:155
msgid "Lithium"
msgstr "Lithium"

#: table_data.h:155 table_data.h:164 table_data.h:220
msgid "Soft, silvery-white metal"
msgstr "Zacht, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:155
msgid "1817 (Sweden)"
msgstr "1817 (Zweden)"

#: table_data.h:155
msgid "Johann Arfwedson"
msgstr "Johann Arfwedson"

#: table_data.h:155
msgid "Greek: lithos (stone)."
msgstr "Grieks: lithos (steen)."

#: table_data.h:156
msgid "Beryllium"
msgstr "Beryllium"

#: table_data.h:156
msgid "Hard, brittle, steel-gray metal"
msgstr "Hard, bros, staalgrijs metaal"

#: table_data.h:156
msgid "1798 (France)"
msgstr "1798 (Frankrijk)"

#: table_data.h:156
msgid "Louis-Nicholas Vauquelin"
msgstr "Louis-Nicholas Vauquelin"

#: table_data.h:156
msgid "Greek: beryllos, 'beryl' (a mineral)."
msgstr "Grieks: beryllos, 'beril' (een mineraal)."

#: table_data.h:157
msgid "Boron"
msgstr "Boor"

#: table_data.h:157
msgid "Hard, brittle, lustrous black semimetal"
msgstr "Hard, bros, glanzend zwart halfmetaal"

#: table_data.h:157
msgid "1808 (England/France)"
msgstr "1808 (Engeland/Frankrijk)"

#: table_data.h:157
msgid "Sir H. Davy, J.L. Gay-Lussac, L.J. Thenard"
msgstr "Sir H. Davy, J.L. Gay-Lussac, L.J. Thenard"

#: table_data.h:157
msgid "The Arabic and Persian words for borax."
msgstr "Het Arabisch en het Perzisch voor borax."

#: table_data.h:158
msgid "Carbon"
msgstr "Koolstof"

#: table_data.h:158
msgid "Dense, Black"
msgstr "Dicht, zwart"

#: table_data.h:158 table_data.h:169 table_data.h:180 table_data.h:183
#: table_data.h:187 table_data.h:202 table_data.h:205 table_data.h:206
#: table_data.h:237 table_data.h:238 table_data.h:240 table_data.h:241
msgid "n/a (Unknown)"
msgstr "n.v.t. (onbekend)"

#: table_data.h:158
msgid "Known to the ancients"
msgstr "Reeds bekend in de oudheid"

#: table_data.h:158
msgid "Latin: carbo, (charcoal)."
msgstr "Latin: carbo, (houtskool)."

#: table_data.h:159
msgid "Nitrogen"
msgstr "Stikstof"

#: table_data.h:159
msgid "Colorless, odorless, tasteless, and generally inert gas"
msgstr "Kleurloos, geurloos, smaakloos, en meestal als edelgas"

#: table_data.h:159
msgid "1772 (Scotland)"
msgstr "1772 (Schotland)"

#: table_data.h:159
msgid "Daniel Rutherford"
msgstr "Daniel Rutherford"

#: table_data.h:159
msgid "Greek: nitron and genes, (soda forming)."
msgstr "Grieks: nitron en genes, (salpeter vormend)."

#: table_data.h:160
msgid "Oxygen"
msgstr "Zuurstof"

#: table_data.h:160
msgid "Colorless, odorless, tasteless gas; pale blue liquid"
msgstr "Kleurloos, geurloos, smaakloos gas; lichtblauwe vloeistof"

#: table_data.h:160
msgid "1774 (England/Sweden)"
msgstr "1774 (Engeland/Zweden)"

#: table_data.h:160
msgid "Joseph Priestly, Carl Wilhelm Scheele"
msgstr "Joseph Priestly, Carl Wilhelm Scheele"

#: table_data.h:160
msgid "Greek: oxys and genes, (acid former)."
msgstr "Grieks: oxys en genes, (zuur maker)."

#: table_data.h:161
msgid "Fluorine"
msgstr "Fluor"

#: table_data.h:161
msgid "Greenish-yellow, pungent, corrosive gas"
msgstr "Groenachtig geel, scherp, corrosief gas"

#: table_data.h:161 table_data.h:223
msgid "1886 (France)"
msgstr "1886 (Frankrijk)"

#: table_data.h:161
msgid "Henri Moissan"
msgstr "Henri Moissan"

#: table_data.h:161
msgid "Latin: fluere (flow)."
msgstr "Latin: fluere (vloeien)."

#: table_data.h:162
msgid "Neon"
msgstr "Neon"

#: table_data.h:162 table_data.h:209
msgid "1898 (England)"
msgstr "1898 (Engeland)"

#: table_data.h:162 table_data.h:190
msgid "Sir William Ramsey, M.W. Travers"
msgstr "Sir William Ramsey, M.W. Travers"

#: table_data.h:162
msgid "Greek: neos (new)."
msgstr "Grieks: neos (nieuw)."

#: table_data.h:164
msgid "Sodium"
msgstr "Natrium"

#: table_data.h:164 table_data.h:173
msgid "1807 (England)"
msgstr "1807 (Engeland)"

#: table_data.h:164 table_data.h:165 table_data.h:173 table_data.h:174
#: table_data.h:212
msgid "Sir Humphrey Davy"
msgstr "Sir Humphrey Davy"

#: table_data.h:164
msgid ""
"Medieval Latin: sodanum, (headache remedy); symbol from Latin natrium, "
"(sodium carbonate)."
msgstr ""
"Middeleeuws Latijn: sodanum, (hoofdpijnremedie); symbool afgeleid van het "
"Latijnse natrium, (natriumcarbonaat)."

#: table_data.h:165
msgid "Magnesium"
msgstr "Magnesium"

#: table_data.h:165
msgid "Lightweight, malleable, silvery-white metal"
msgstr "Licht, smeedbaar, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:165 table_data.h:174 table_data.h:212
msgid "1808 (England)"
msgstr "1808 (Engeland)"

#: table_data.h:165
msgid "Magnesia, ancient city in district of Thessaly, Greece."
msgstr "Magnesia, oude stad in de provincie Thessaly, Griekenland."

#: table_data.h:166
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminum"

#: table_data.h:166
msgid "Soft, lightweight, silvery-white metal"
msgstr "Zacht, licht, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:166
msgid "1825 (Denmark)"
msgstr "1825 (Denemarken)"

#: table_data.h:166
msgid "Hans Christian Oersted"
msgstr "Hans Christian Oersted"

#: table_data.h:166
msgid "Latin: alumen, aluminis, (alum)."
msgstr "Latijn: alumen, aluminis, (aluin)."

#: table_data.h:167
msgid "Silicon"
msgstr "Silicium"

#: table_data.h:167
msgid "Amorphous form is brown powder; crystalline form has a gray"
msgstr ""
"In amorfe vorm is het een bruin poeder; grijs in gekristalliseerde vorm"

#: table_data.h:167
msgid "1824 (Sweden)"
msgstr "1824 (Zweden)"

#: table_data.h:167 table_data.h:188 table_data.h:250
msgid "Jons Jacob Berzelius"
msgstr "Jons Jacob Berzelius"

#: table_data.h:167
msgid "Latin: silex, silicus, (flint)."
msgstr "Latijn: silex, silicus, (vuursteen)."

#: table_data.h:168
msgid "Phosphorus"
msgstr "Fosfor"

#: table_data.h:168
msgid "1.82 (white phosphorus)"
msgstr "1.82 (witte fosfor)"

#: table_data.h:168
msgid "The most common white form is a waxy, phosphorescent solid"
msgstr ""
"De meest courante witte vorm is een wasachtige fosforescerende vaste stof"

#: table_data.h:168
msgid "1669 (Germany)"
msgstr "1669 (Duitsland)"

#: table_data.h:168
msgid "Hennig Brand"
msgstr "Hennig Brand"

#: table_data.h:168
msgid "Greek: phosphoros, (bringer of light)."
msgstr "Grieks: phosphoros, (brenger van licht)."

#: table_data.h:169
msgid "Sulfur"
msgstr "Zwavel"

#: table_data.h:169
msgid "Tasteless, odorless, light-yellow, brittle solid"
msgstr "Smaakloze, geurloze, lichtgele, brosse vaste stof"

#: table_data.h:169 table_data.h:180 table_data.h:183 table_data.h:184
#: table_data.h:187 table_data.h:202 table_data.h:205 table_data.h:206
#: table_data.h:237 table_data.h:238 table_data.h:240 table_data.h:241
msgid "Known to the ancients."
msgstr "Reeds bekend in de oudheid"

#: table_data.h:169
msgid "Latin: sulphur (brimstone)."
msgstr "Latijn: sulphur (zwavel)."

#: table_data.h:170
msgid "Chlorine"
msgstr "Chloor"

#: table_data.h:170
msgid "Greenish-yellow, disagreeable gas"
msgstr "Groenachtig geel, hinderlijk gas"

#: table_data.h:170 table_data.h:179
msgid "1774 (Sweden)"
msgstr "1774 (Zweden)"

#: table_data.h:170 table_data.h:197
msgid "Carl Wilhelm Scheele"
msgstr "Carl Wilhelm Scheele"

#: table_data.h:170
msgid "Greek: chloros (greenish yellow)."
msgstr "Grieks: chloros (groenachtig geel)."

#: table_data.h:171
msgid "Argon"
msgstr "Argon"

#: table_data.h:171
msgid "Colorless, tasteless, odorless noble gas"
msgstr "Kleurloos, smaakloos, geurloos edelgas"

#: table_data.h:171
msgid "1894 (Scotland)"
msgstr "1894 (Schotland)"

#: table_data.h:171
msgid "Sir William Ramsey, Baron Rayleigh"
msgstr "Sir William Ramsey, Baron Rayleigh"

#: table_data.h:171
msgid "Greek: argos (inactive)."
msgstr "Grieks: argos (inactief)."

#: table_data.h:173
msgid "Potassium"
msgstr "Kalium"

#: table_data.h:173
msgid "Soft, waxy, silvery-white metal"
msgstr "Zacht, wasachtig, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:173
msgid "English: pot ash; symbol from Latin: kalium, (alkali)."
msgstr ""
"Engels: pot ash (potas); symbool afgeleid van het Latijn: kalium, (alkali)."

#: table_data.h:174
msgid "Calcium"
msgstr "Calcium"

#: table_data.h:174
msgid "Fairly hard, silvery-white metal"
msgstr "Behoorlijk hard, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:174
msgid "Latin: calx, calcis (lime)."
msgstr "Latijn: calx, calcis (kalksteen)."

#: table_data.h:175
msgid "Scandium"
msgstr "Scandium"

#: table_data.h:175
msgid "Fairly soft, silvery-white metal"
msgstr "Redelijk zacht, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:175 table_data.h:226
msgid "1879 (Sweden)"
msgstr "1879 (Zweden)"

#: table_data.h:175
msgid "Lars Nilson"
msgstr "Lars Nilson"

#: table_data.h:175
msgid "Latin: Scandia, Scandinavia."
msgstr "Latijn: Scandia, Scandinavië."

#: table_data.h:176
msgid "Titanium"
msgstr "Titanium"

#: table_data.h:176
msgid "Shiny, dark-gray metal"
msgstr "Blinkend, donkergrijs metaal"

#: table_data.h:176
msgid "1791 (England)"
msgstr "1791 (Engeland)"

#: table_data.h:176
msgid "William Gregor"
msgstr "William Gregor"

#: table_data.h:176
msgid "Greek: titanos (Titans)."
msgstr "Grieks: titanos (Titanen)."

#: table_data.h:177
msgid "Vanadium"
msgstr "Vanadium"

#: table_data.h:177 table_data.h:221
msgid "Soft, ductile, silvery-white metal"
msgstr "Zacht, buigbaar, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:177
msgid "1830 (Sweden)"
msgstr "1830 (Zweden)"

#: table_data.h:177
msgid "Nils Gabriel Sefstrom"
msgstr "Nils Gabriel Sefstrom"

#: table_data.h:177
msgid "The scandinavian goddess, Vanadis."
msgstr "De Scandinavische godin Vanadis."

#: table_data.h:178
msgid "Chromium"
msgstr "Chroom"

#: table_data.h:178
msgid "Very hard, crystalline, steel-gray metal"
msgstr "Zeer hard, kristalachtig, staalgrijs metaal"

#: table_data.h:178
msgid "1797 (France)"
msgstr "1797 (Frankrijk)"

#: table_data.h:178
msgid "Louis Vauquelin"
msgstr "Louis Vauquelin"

#: table_data.h:178
msgid "Greek: chroma (color)."
msgstr "Grieks: chroma (kleur)."

#: table_data.h:179
msgid "Manganese"
msgstr "Mangaan"

#: table_data.h:179
msgid "Hard, brittle, gray-white metal"
msgstr "Hard, bros, grijswit metaal"

#: table_data.h:179
msgid "Johann Gahn"
msgstr "Johann Gahn"

#: table_data.h:179
msgid "Latin: magnes (magnet); Italian: manganese."
msgstr "Latijn: magnes (magneet); Italiaans: manganese."

#: table_data.h:180
msgid "Iron"
msgstr "IJzer"

#: table_data.h:180
msgid "Malleable, ductile, silvery-white metal"
msgstr "Smeedbaar, buigbaar, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:180
msgid "Anglo-Saxon: iron; symbol from Latin: ferrum (iron)."
msgstr "Angelsaksisch: iron; symbool afgeleid van het Latijn: ferrum (ijzer)."

#: table_data.h:181
msgid "Cobalt"
msgstr "Kobalt"

#: table_data.h:181
msgid "Hard, ductile, lustrous bluish-gray metal"
msgstr "Hard, buigbaar, glanzend, blauwachtig grijs metaal"

#: table_data.h:181
msgid "1739 (Sweden)"
msgstr "1739 (Zweden)"

#: table_data.h:181
msgid "George Brandt"
msgstr "George Brandt"

#: table_data.h:181
msgid "German: kobold (goblin)."
msgstr "Duits: kobold (kwelgeest)."

#: table_data.h:182
msgid "Nickel"
msgstr "Nikkel"

#: table_data.h:182
msgid "Hard, malleable, silvery-white metal"
msgstr "Hard, smeedbaar, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:182
msgid "1751 (Sweden)"
msgstr "1751 (Zweden)"

#: table_data.h:182
msgid "Axel Cronstedt"
msgstr "Axel Cronstedt"

#: table_data.h:182
msgid "German: kupfernickel (false copper)."
msgstr "Duits: kupfernickel (onecht koper)."

#: table_data.h:183
msgid "Copper"
msgstr "Koper"

#: table_data.h:183
msgid "Malleable, ductile, reddish-brown metal"
msgstr "Smeedbaar, buigbaar, roodachtig bruin metaal"

#: table_data.h:183
msgid ""
"Symbol from Latin: cuprum (island of Cyprus famed for its copper mines)."
msgstr ""
"Symbool afgeleid van het Latijn: cuprum (eiland van Cyprus beroemd voor zijn "
"kopermijnen)."

#: table_data.h:184
msgid "Zinc"
msgstr "Zink"

#: table_data.h:184
msgid "Bluish-silver, ductile metal"
msgstr "Buigbaar, blauwachtig zilverkleurig metaal "

#: table_data.h:184
msgid "n/a (Germany)"
msgstr "n.v.t. (Duitsland)"

#: table_data.h:184
msgid "German: zink (German for tin)."
msgstr "Duitsland: zink (Duits voor tin)."

#: table_data.h:185
msgid "Gallium"
msgstr "Gallium"

#: table_data.h:185
msgid "Soft, blue-white metal"
msgstr "Zacht, blauwwit metaal"

#: table_data.h:185
msgid "1875 (France)"
msgstr "1875 (Frankrijk)"

#: table_data.h:185 table_data.h:223
msgid "Paul-Emile Lecoq de Boisbaudran"
msgstr "Paul-Emile Lecoq de Boisbaudran"

#: table_data.h:185
msgid "Latin: Gallia (France)."
msgstr "Latijn: Gallia (Frankrijk)."

#: table_data.h:186
msgid "Germanium"
msgstr "Germanium"

#: table_data.h:186
msgid "Grayish-white metal"
msgstr "Grijsachtig wit metaal"

#: table_data.h:186
msgid "1886 (Germany)"
msgstr "1886 (Duitsland)"

#: table_data.h:186
msgid "Clemens Winkler"
msgstr "Clemens Winkler"

#: table_data.h:186
msgid "Latin: Germania (Germany)."
msgstr "Latijn: Germania (Duitsland)."

#: table_data.h:187
msgid "Arsenic"
msgstr "Arseen"

#: table_data.h:187
msgid "5.73 (grey arsenic)"
msgstr "5.73 (grijs arseen)"

#: table_data.h:187
msgid "Steel gray, brittle semimetal"
msgstr "Staalgrijs, bros halfmetaal"

#: table_data.h:187
msgid "Greek: arsenikon; Latin: arsenicum, (both names for yellow pigment)."
msgstr ""
"Grieks: arsenikon; Latijn: arsenicum, (beide benamingen voor geel pigment)."

#: table_data.h:188
msgid "Selenium"
msgstr "Seleen"

#: table_data.h:188
msgid "A soft metalloid similar to sulfur"
msgstr "Een zachte metalloïde gelijkend op zwavel"

#: table_data.h:188
msgid "1818 (Sweden)"
msgstr "1818 (Zweden)"

#: table_data.h:188
msgid "Greek: selene (moon)."
msgstr "Grieks: selene (maan)."

#: table_data.h:189
msgid "Bromine"
msgstr "Broom"

#: table_data.h:189
msgid "Reddish-brown liquid"
msgstr "Roodachtig bruine vloeistof"

#: table_data.h:189
msgid "1826 (France)"
msgstr "1826 (Frankrijk)"

#: table_data.h:189
msgid "Antoine J. Balard"
msgstr "Antoine J. Balard"

#: table_data.h:189
msgid "Greek: bromos (stench)."
msgstr "Grieks: bromos (stank)."

#: table_data.h:190
msgid "Krypton"
msgstr "Krypton"

#: table_data.h:190
msgid "Dense, colorless, odorless, and tasteless gas"
msgstr "Dicht, kleurloos, geurloos en smaakloos gas"

#: table_data.h:190
msgid "1898 (Great Britain)"
msgstr "1898 (Groot-Brittannië)"

#: table_data.h:190
msgid "Greek: kryptos (hidden)."
msgstr "Grieks: kryptos (verborgen)."

#: table_data.h:192
msgid "Rubidium"
msgstr "Rubidium"

#: table_data.h:192
msgid "1861 (Germany)"
msgstr "1861 (Duitsland)"

#: table_data.h:192
msgid "R. Bunsen, G. Kirchoff"
msgstr "R. Bunsen, G. Kirchoff"

#: table_data.h:192
msgid "Latin: rubidus (deep red); the color its salts impart to flames."
msgstr "Latijn: rubidus (dieprood); zijn zouten geven vlammen die kleur."

#: table_data.h:193
msgid "Strontium"
msgstr "Strontium"

#: table_data.h:193
msgid "Silvery, malleable metal"
msgstr "Zilverachtig, smeedbaar metaal"

#: table_data.h:193
msgid "1790 (Scotland)"
msgstr "1790 (Schotland)"

#: table_data.h:193
msgid "A. Crawford"
msgstr "A. Crawford"

#: table_data.h:193
msgid "The Scottish town, Strontian."
msgstr "De Schotse stad Strontian."

#: table_data.h:194
msgid "Yttrium"
msgstr "Yttrium"

#: table_data.h:194
msgid "Silvery, ductile, fairly reactive metal"
msgstr "Zilverachtig, buigbaar, redelijk reactief metaal"

#: table_data.h:194
msgid "1789 (Finland)"
msgstr "1789 (Finland)"

#: table_data.h:194
msgid "Johann Gadolin"
msgstr "Johann Gadolin"

#: table_data.h:194
msgid ""
"The Swedish village, Ytterby, where one of its minerals was first found."
msgstr ""
"Het Zweedse dorp Ytterby, waar een van zijn mineralen voor het eerst "
"gevonden werd."

#: table_data.h:195
msgid "Zirconium"
msgstr "Zirkonium"

#: table_data.h:195
msgid "Gray-white, lustrous, corrosion-resistant metal"
msgstr "Grijswit, glanzend, corrosiebestendig metaal"

#: table_data.h:195 table_data.h:252
msgid "1789 (Germany)"
msgstr "1789 (Duitsland)"

#: table_data.h:195 table_data.h:252
msgid "Martin Klaproth"
msgstr "Martin Klaproth"

#: table_data.h:195
msgid "The mineral, zircon."
msgstr "Het mineraal zirkoon."

#: table_data.h:196
msgid "Niobium"
msgstr "Niobium"

#: table_data.h:196
msgid "Shiny white, soft, ductile metal"
msgstr "Blinkend wit, zacht, buigbaar metaal"

#: table_data.h:196
msgid "1801 (England)"
msgstr "1801 (Engeland)"

#: table_data.h:196
msgid "Charles Hatchet"
msgstr "Charles Hatchet"

#: table_data.h:196
msgid "Niobe; daughter of the mythical Greek king Tantalus."
msgstr "Niobe, in de Griekse mythologie dochter van koning Tantalus."

#: table_data.h:197
msgid "Molybdenum"
msgstr "Molybdeen"

#: table_data.h:197 table_data.h:200
msgid "Silvery white, hard metal"
msgstr "Zilverachtig wit, hard metaal"

#: table_data.h:197
msgid "1778 (Sweden)"
msgstr "1778 (Zweden)"

#: table_data.h:197
msgid "Greek: molybdos (lead)."
msgstr "Grieks: molybdos (lood)."

#: table_data.h:198
msgid "Technetium"
msgstr "Technetium"

#: table_data.h:198 table_data.h:242
msgid "Silvery-gray metal"
msgstr "Zilverachtig grijs metaal"

#: table_data.h:198
msgid "1937 (Italy)"
msgstr "1937 (Italië)"

#: table_data.h:198
msgid "Carlo Perrier, Emilio Segre"
msgstr "Carlo Perrier, Emilio Segre"

#: table_data.h:198
msgid "Greek: technetos (artificial)."
msgstr "Grieks: technetos (kunstmatig)."

#: table_data.h:199
msgid "Ruthenium"
msgstr "Ruthenium"

#: table_data.h:199
msgid "Rare, silver-gray, extremely brittle metal"
msgstr "Zeldzaam. zilvergrijs. extreem bros metaal"

#: table_data.h:199
msgid "1844 (Russia)"
msgstr "1844 (Rusland)"

#: table_data.h:199
msgid "Karl Klaus"
msgstr "Karl Klaus"

#: table_data.h:199
msgid "Latin: Ruthenia (Russia)."
msgstr "Latijn: Ruthenia (Rusland)."

#: table_data.h:200
msgid "Rhodium"
msgstr "Rhodium"

#: table_data.h:200 table_data.h:201
msgid "1803 (England)"
msgstr "1803 (Engeland)"

#: table_data.h:200 table_data.h:201
msgid "William Wollaston"
msgstr "William Wollaston"

#: table_data.h:200
msgid "Greek: rhodon (rose). Its salts give a rosy solution."
msgstr "Grieks: rhodon (roze). Zijn zouten geven een rooskleurige oplossing."

#: table_data.h:201
msgid "Palladium"
msgstr "Palladium"

#: table_data.h:201 table_data.h:205
msgid "Silvery-white, soft, malleable and ductile metal"
msgstr "Zilverachtig wit, zacht, smeedbaar en buigbaar metaal"

#: table_data.h:201
msgid "Named after the asteroid, Pallas, discovered in 1803."
msgstr "Genoemd naar de asteroïde Pallas, ontdekt in 1803."

#: table_data.h:202
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"

#: table_data.h:202
msgid "Silvery-ductile, and malleable metal"
msgstr "Zilverachtig buigbaar, smeedbaar metaal"

#: table_data.h:202
msgid "Anglo-Saxon: siolful, (silver); symbol from Latin: argentium."
msgstr ""
"Angelsaksisch: siolful, (zilver); symbool afgeleid van het Latijn: argentium."

#: table_data.h:203
msgid "Cadmium"
msgstr "Cadmium"

#: table_data.h:203
msgid "Soft, malleable, blue-white metal"
msgstr "Zacht, smeedbaar, blauwwit metaal"

#: table_data.h:203
msgid "1817 (Germany)"
msgstr "1817 (Duitsland)"

#: table_data.h:203
msgid "Fredrich Stromeyer"
msgstr "Fredrich Stromeyer"

#: table_data.h:203
msgid "Greek: kadmeia (ancient name for calamine (zinc oxide))."
msgstr "Grieks: kadmeia (oude benaming voor kalamijn (zinkoxide))."

#: table_data.h:204
msgid "Indium"
msgstr "Indium"

#: table_data.h:204
msgid "Very soft, silvery-white metal"
msgstr "Zeer zacht, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:204
msgid "1863 (Germany)"
msgstr "1863 (Duitsland)"

#: table_data.h:204
msgid "Ferdinand Reich, T. Richter"
msgstr "Ferdinand Reich, T. Richter"

#: table_data.h:204
msgid "Latin: indicum (color indigo), the color it shows in a spectroscope."
msgstr ""
"Latijn: indicum (kleur indigo), de kleur die het in een spectroscoop te zien "
"geeft."

#: table_data.h:205
msgid "Tin"
msgstr "Tin"

#: table_data.h:205
msgid "Named after Etruscan god, Tinia; symbol from Latin: stannum (tin)."
msgstr ""
"Genoemd naar de Etruskische god Tinia; symbool afgeleid van het Latijn: "
"stannum (tin)."

#: table_data.h:206
msgid "Antimony"
msgstr "Antimoon"

#: table_data.h:206
msgid "Hard, silvery-white, brittle semimetal"
msgstr "Hard, zilverachtig wit, bros halfmetaal"

#: table_data.h:206
msgid "Greek: anti and monos (not alone); symbol from mineral stibnite."
msgstr ""
"Grieks: anti en monos (niet aleen); symbool afgeleid van het mineraal "
"stibniet."

#: table_data.h:207
msgid "Tellurium"
msgstr "Telluur"

#: table_data.h:207
msgid "Silvery-white, brittle semimetal"
msgstr "Zilverachtig wit, bros halfmetaal"

#: table_data.h:207
msgid "1782 (Romania)"
msgstr "1782 (Roemenië)"

#: table_data.h:207
msgid "Franz Joseph Meller von Reichenstein"
msgstr "Franz Joseph Meller von Reichenstein"

#: table_data.h:207
msgid "Latin: tellus (earth)."
msgstr "Latijn: tellus (aarde)."

#: table_data.h:208
msgid "Iodine"
msgstr "Jodium"

#: table_data.h:208
msgid "Shiny, black nonmetallic solid"
msgstr "Blinkend, zwart, massief niet-metaal"

#: table_data.h:208
msgid "1811 (France)"
msgstr "1811 (Frankrijk)"

#: table_data.h:208
msgid "Bernard Courtois"
msgstr "Bernard Courtois"

#: table_data.h:209
msgid "Xenon"
msgstr "Xenon"

#: table_data.h:209
msgid "Heavy, colorless, and odorless noble gas"
msgstr "Zwaar, kleurloos en geurloos edelgas"

#: table_data.h:209
msgid "Sir William Ramsay; M. W. Travers"
msgstr "Sir William Ramsay; M. W. Travers"

#: table_data.h:209
msgid "Greek: xenos (strange)."
msgstr "Grieks: xenos (vreemd)."

#: table_data.h:211
msgid "Cesium"
msgstr "Cesium"

#: table_data.h:211
msgid "Very soft, ductile, light gray metal"
msgstr "Zeer zacht, buigbaar, lichtgrijs metaal"

#: table_data.h:211
msgid "1860 (Germany)"
msgstr "1860 (Duitsland)"

#: table_data.h:211
msgid "Gustov Kirchoff, Robert Bunsen"
msgstr "Gustov Kirchoff, Robert Bunsen"

#: table_data.h:211
msgid "Latin: coesius (sky blue); for the blue lines of its spectrum."
msgstr ""
"Latijn: coesius (hemelsblauw); omwille van de blauwe lijnen in zijn spectrum."

#: table_data.h:212
msgid "Barium"
msgstr "Barium"

#: table_data.h:212
msgid "Soft, slightly malleable, silver-white metal"
msgstr "Zacht, enigszins smeedbaar, zilverwit metaal"

#: table_data.h:212
msgid "Greek: barys (heavy or dense)."
msgstr "Grieks: barys (zwaar of dicht)."

#: table_data.h:214
msgid "Lanthanum"
msgstr "Lanthaan"

#: table_data.h:214
msgid "Silvery-white, soft, malleable, and ductile metal"
msgstr "Zilverachtig wit, zacht, smeedbaar en buigbaar metaal"

#: table_data.h:214
msgid "1839 (Sweden)"
msgstr "1839 (Zweden)"

#: table_data.h:214 table_data.h:222 table_data.h:225
msgid "Carl Mosander"
msgstr "Carl Mosander"

#: table_data.h:214
msgid "Greek: lanthanein (to be hidden)."
msgstr "Grieks: lanthanein (verborgen zijn)."

#: table_data.h:215
msgid "Cerium"
msgstr "Cerium"

#: table_data.h:215
msgid "Malleable, ductile, iron-gray metal"
msgstr "Smeedbaar, buigbaar, ijzergrijs metaal"

#: table_data.h:215
msgid "1803 (Sweden/Germany)"
msgstr "1803 (Zweden/Duitsland)"

#: table_data.h:215
msgid "W. von Hisinger, J. Berzelius, M. Klaproth"
msgstr "W. von Hisinger, J. Berzelius, M. Klaproth"

#: table_data.h:215
msgid ""
"Named after the asteroid, Ceres, discovered two years before the element."
msgstr "Genoemd naar de asteroïde Ceres, ontdekt twee jaar voor het element."

#: table_data.h:216
msgid "Praseodymium"
msgstr "Praseodymium"

#: table_data.h:216
msgid "Silvery white, moderately soft, malleable, and ductile metal"
msgstr "Zilverachtig wit, relatief zacht, smeedbaar en buigbaar metaal"

#: table_data.h:216
msgid "1885 (Austria)"
msgstr "1885 (Oostenrijk)"

#: table_data.h:216 table_data.h:217
msgid "C.F. Aver von Welsbach"
msgstr "C.F. Aver von Welsbach"

#: table_data.h:216
msgid "Greek: prasios and didymos (green twin); from its green salts."
msgstr ""
"Grieks: prasios en didymos (groene tweeling); omwille van zijn groene zouten."

#: table_data.h:217
msgid "Neodymium"
msgstr "Neodymium"

#: table_data.h:217
msgid "Silvery-white, rare-earth metal that oxidizes easily in air"
msgstr ""
"Zilverachtig wit zeldzaam aardmetaal dat blootgesteld aan de lucht "
"gemakkelijk oxideert."

#: table_data.h:217
msgid "1925 (Austria)"
msgstr "1925 (Oostenrijk)"

#: table_data.h:217
msgid "Greek: neos and didymos (new twin)."
msgstr "Grieks: neos en didymos (nieuwe tweeling)."

#: table_data.h:218
msgid "Promethium"
msgstr "Promethium"

#: table_data.h:218 table_data.h:255
msgid "1945 (United States)"
msgstr "1945 (Vereningde Staten)"

#: table_data.h:218
msgid "J.A. Marinsky, L.E. Glendenin, C.D. Coryell"
msgstr "J.A. Marinsky, L.E. Glendenin, C.D. Coryell"

#: table_data.h:218
msgid "Named for the Greek god, Prometheus."
msgstr "Genoemd naar de Griekse god Prometheus."

#: table_data.h:219
msgid "Samarium"
msgstr "Samarium"

#: table_data.h:219
msgid "Silvery rare-earth metal"
msgstr "Zilverachtig, zeldzaam aardmetaal"

#: table_data.h:219
msgid "1853 (France)"
msgstr "1853 (Frankrijk)"

#: table_data.h:219
msgid "Jean Charles Galissard de Marignac"
msgstr "Jean Charles Galissard de Marignac"

#: table_data.h:219
msgid "Named after the mineral samarskite."
msgstr "Genoemd naar het mineraal samarskiet."

#: table_data.h:220
msgid "Europium"
msgstr "Europium"

#: table_data.h:220
msgid "1901 (France)"
msgstr "1901 (Frankrijk)"

#: table_data.h:220
msgid "Eugene-Antole Demarcay"
msgstr "Eugene-Antole Demarcay"

#: table_data.h:220
msgid "Named for the continent of Europe."
msgstr "Genoemd naar het continent Europa."

#: table_data.h:221
msgid "Gadolinium"
msgstr "Gadolinium"

#: table_data.h:221
msgid "1880 (Switzerland)"
msgstr "1880 (Zwitserland)"

#: table_data.h:221 table_data.h:227
msgid "Jean de Marignac"
msgstr "Jean de Marignac"

#: table_data.h:221
msgid "Named after the mineral gadolinite."
msgstr "Genoemd naar het mineraal gadoliniet."

#: table_data.h:222
msgid "Terbium"
msgstr "Terbium"

#: table_data.h:222
msgid "Soft, ductile, silvery-gray, rare-earth metal"
msgstr "Zacht, buigbaar, zilvergrijs, zeldzaam aardmetaal"

#: table_data.h:222 table_data.h:225
msgid "1843 (Sweden)"
msgstr "1843 (Zweden)"

#: table_data.h:222
msgid "Named after Ytterby, a village in Sweden."
msgstr "Genoemd naar Ytterby, een dorp in Zweden."

#: table_data.h:223
msgid "Dysprosium"
msgstr "Dysprosium"

#: table_data.h:223
msgid "Soft. lustrous, silvery metal"
msgstr "Zacht, glanzend, zilverachtig metaal"

#: table_data.h:223
msgid "Greek: dysprositos (hard to get at)."
msgstr "Grieks: dysprositos (moeilijk toegankelijk)."

#: table_data.h:224
msgid "Holmium"
msgstr "Holmium"

#: table_data.h:224
msgid "Fairly soft, malleable, lustrous, silvery metal"
msgstr "Redelijk zacht, smeedbaar, glanzend, zilverachtig metaal"

#: table_data.h:224 table_data.h:227
msgid "1878 (Switzerland)"
msgstr "1878 (Zwitserland)"

#: table_data.h:224
msgid "J.L. Soret"
msgstr "J.L. Soret"

#: table_data.h:224
msgid "Holmia, the Latinized name for Stockholm, Sweden."
msgstr "Holmia, de verlatijnste naam voor Stockholm, Zweden."

#: table_data.h:225
msgid "Erbium"
msgstr "Erbium"

#: table_data.h:225
msgid "Soft, malleable, silvery metal"
msgstr "Zacht, smeedbaar, zilverachtig metaal"

#: table_data.h:225
msgid "Named after the Swedish town, Ytterby."
msgstr "Genoemd naar de Zweedse stad Ytterby."

#: table_data.h:226
msgid "Thulium"
msgstr "Thulium"

#: table_data.h:226
msgid "Soft, malleable, ductile, silvery metal"
msgstr "Zacht, smeedbaar, buigbaar, zilverachtig metaal"

#: table_data.h:226
msgid "Per Theodor Cleve"
msgstr "Per Theodor Cleve"

#: table_data.h:226
msgid "Thule, ancient name of Scandinavia."
msgstr "Thule, oude benaming voor Scandinavië."

#: table_data.h:227
msgid "Ytterbium"
msgstr "Ytterbium"

#: table_data.h:227
msgid "Silvery, lustrous, malleable, and ductile metal"
msgstr "Zilverachtig, glanzend, smeedbaar en buigbaar metaal"

#: table_data.h:227
msgid "Named for the Swedish village of Ytterby."
msgstr "Genoemd naar het Zweedse dorp Ytterby."

#: table_data.h:229
msgid "Lutetium"
msgstr "Lutetium"

#: table_data.h:229
msgid "Silvery-white, hard, dense, rare-earth metal"
msgstr "Zilverachtig wit, hard, dicht, zeldzaam aardmetaal"

#: table_data.h:229
msgid "1907 (France)"
msgstr "1907 (Frankrijk)"

#: table_data.h:229
msgid "Georges Urbain"
msgstr "Georges Urbain"

#: table_data.h:229
msgid "Named for the ancient name of Paris, Lutecia."
msgstr "Genoemd naar de oude benaming voor Parijs, Lutecia."

#: table_data.h:230
msgid "Hafnium"
msgstr "Hafnium"

#: table_data.h:230
msgid "Silvery, ductile metal"
msgstr "Zilverachtig, buigbaar metaal"

#: table_data.h:230
msgid "1923 (Denmark)"
msgstr "1923 (Denemarken)"

#: table_data.h:230
msgid "Dirk Coster, Georg von Hevesy"
msgstr "Dirk Coster, Georg von Hevesy"

#: table_data.h:230
msgid "Hafnia, the Latin name of Copenhagen."
msgstr "Hafnia, de Latijnse benaming voor Kopenhagen."

#: table_data.h:231
msgid "Tantalum"
msgstr "Tantaal"

#: table_data.h:231
msgid "Gray, heavy, hard metal"
msgstr "Grijs, zwaar, hard metaal"

#: table_data.h:231
msgid "1802 (Sweden)"
msgstr "1802 (Zweden)"

#: table_data.h:231
msgid "Anders Ekeberg"
msgstr "Anders Ekeberg"

#: table_data.h:231
msgid "King Tantalus of Greek mythology, father of Niobe."
msgstr "Koning Tantalus uit de Griekse mythologie, vader van Niobe."

#: table_data.h:232
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolfraam"

#: table_data.h:232
msgid "Tough, steel-gray to white metal"
msgstr "Taai, staalgrijs tot wit metaal"

#: table_data.h:232
msgid "1783 (Spain)"
msgstr "1783 (Spanje)"

#: table_data.h:232
msgid "Juan Jose, Fausto Elhuyar"
msgstr "Juan Jose, Fausto Elhuyar"

#: table_data.h:232
msgid "Swedish: tung sten (heavy stone): symbol from its German name wolfram."
msgstr ""
"Zweeds: tung sten (zware steen): symbool afgeleid van zijn Duitse naam "
"wolfram."

#: table_data.h:233
msgid "Rhenium"
msgstr "Renium"

#: table_data.h:233
msgid "Dense, silvery-white metal"
msgstr "Dicht, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:233
msgid "1925 (Germany)"
msgstr "1925 (Duitsland)"

#: table_data.h:233
msgid "Walter Noddack, Ida Tacke, Otto Berg"
msgstr "Walter Noddack, Ida Tacke, Otto Berg"

#: table_data.h:233
msgid "Latin: Rhenus, the Rhine River."
msgstr "Latijn: Rhenus, de rivier de Rijn."

#: table_data.h:234
msgid "Osmium"
msgstr "Osmium"

#: table_data.h:234
msgid "Blue-white, lustrous, hard metal"
msgstr "Blauwwit, glanzend, hard metaal"

#: table_data.h:234
msgid "1804 (England)"
msgstr "1804 (Engeland)"

#: table_data.h:234
msgid "Smithson Tenant"
msgstr "Smithson Tenant"

#: table_data.h:234
msgid "Greek: osme (odor)."
msgstr "Grieks: osme (geur)."

#: table_data.h:235
msgid "Iridium"
msgstr "Iridium"

#: table_data.h:235
msgid "White, brittle metal"
msgstr "Wit, bros metaal"

#: table_data.h:235
msgid "1804 (England/France)"
msgstr "1804 (Engeland/Frankrijk)"

#: table_data.h:235
msgid "S.Tenant, A.F.Fourcory, L.N.Vauquelin, H.V.Collet-Descoltils"
msgstr "S.Tenant, A.F.Fourcory, L.N.Vauquelin, H.V.Collet-Descoltils"

#: table_data.h:235
msgid "Latin: iris (rainbow)."
msgstr "Latijn: iris (regenboog)."

#: table_data.h:236
msgid "Platinum"
msgstr "Platina"

#: table_data.h:236
msgid "Very heavy, soft, silvery-white metal"
msgstr "Zeer zwaar, zacht, zilverachtig wit metaal"

#: table_data.h:236
msgid "1735 (Italy)"
msgstr "1735 (Italië)"

#: table_data.h:236
msgid "Julius Scaliger"
msgstr "Julius Scaliger"

#: table_data.h:236
msgid "Spanish: platina (little silver)."
msgstr "Spaans: platina (klein zilvert)."

#: table_data.h:237
msgid "Gold"
msgstr "Goud"

#: table_data.h:237
msgid "Soft, malleable, yellow metal"
msgstr "Zacht, smeedbaar, geel metaal"

#: table_data.h:237
msgid "Anglo-Saxon: geolo (yellow); symbol from Latin: aurum (shining dawn)."
msgstr ""
"Angelsaksisch: geolo (geel); symbool afgeleid van het Latijn: aurum "
"(lichtende dageraad)."

#: table_data.h:238
msgid "Mercury"
msgstr "Kwik"

#: table_data.h:238
msgid "Heavy, silver-white metal that is in its liquid state at"
msgstr "Zwaar, zilverwit metaal dat in een vloeibare toestand is bij"

#: table_data.h:238
msgid "The Roman god Mercury; symbol from Latin: hydrargyrus (liquid silver)."
msgstr ""
"De Romeinse god Mercurius; symbool afgeleid van het Latijn: hydrargyrus "
"(vloeibaar zilver)."

#: table_data.h:239
msgid "Thallium"
msgstr "Thallium"

#: table_data.h:239
msgid "Soft, gray metal"
msgstr "Zacht, grijs metaal"

#: table_data.h:239
msgid "1861 (England)"
msgstr "1861 (Engeland)"

#: table_data.h:239
msgid "Sir William Crookes"
msgstr "Sir William Crookes"

#: table_data.h:239
msgid "Greek: thallos (green twig), for a bright green line in its spectrum."
msgstr ""
"Grieks: thallos (groene twijg), omwille van een helder groene lijn in zijn "
"spectrum."

#: table_data.h:240
msgid "Lead"
msgstr "Lood"

#: table_data.h:240
msgid "Very soft, highly malleable and ductile, blue-white shiny metal"
msgstr "Zeer zacht, uiterst smeedbaar en buigbaar, blauwwit blinkend metaal"

#: table_data.h:240
msgid "Anglo-Saxon: lead; symbol from Latin: plumbum."
msgstr "Angelsaksisch: lead; symbool afgeleid van het Latijn: plumbum."

#: table_data.h:241
msgid "Bismuth"
msgstr "Bismut"

#: table_data.h:241
msgid "Hard, brittle, steel-gray metal with a pinkish tinge"
msgstr "Hard, bros. staalgrijs metaal met een rozig tintje"

#: table_data.h:241
msgid "German: bisemutum, (white mass), Now spelled wismut."
msgstr "Duits: bisemutum, (witte massa), nu wismut geschreven."

#: table_data.h:242
msgid "Polonium"
msgstr "Polonium"

#: table_data.h:242 table_data.h:247
msgid "1898 (France/Poland)"
msgstr "1898 (Frankrijk/Polen)"

#: table_data.h:242 table_data.h:247
msgid "Pierre and Marie Curie-Sklodowska"
msgstr "Pierre en Marie Curie-Sklodowska"

#: table_data.h:242
msgid "Named for Poland, native country of Marie Curie."
msgstr "Genoemd naar Polen, het geboorteland van Marie Curie."

#: table_data.h:243
msgid "Astatine"
msgstr "Astaat"

#: table_data.h:243
msgid "Unstable, radioactive halogen"
msgstr "Onstabiel, radioactief halogeen"

#: table_data.h:243 table_data.h:254
msgid "1940 (United States)"
msgstr "1940 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:243
msgid "D.R.Corson, K.R.MacKenzie, E. Segre"
msgstr "D.R.Corson, K.R.MacKenzie, E. Segre"

#: table_data.h:243
msgid "Greek: astatos (unstable)."
msgstr "Grieks: astatos (onstabiel)."

#: table_data.h:244
msgid "Radon"
msgstr "Radon"

#: table_data.h:244
msgid "Heavy radioactive gas"
msgstr "Zwaar radioactief gas"

#: table_data.h:244
msgid "1898 (Germany)"
msgstr "1898 (Duitsland)"

#: table_data.h:244
msgid "Fredrich Ernst Dorn"
msgstr "Fredrich Ernst Dorn"

#: table_data.h:244
msgid "Variation of the name of another element, radium."
msgstr "Variatie op de naam van een ander element, radium."

#: table_data.h:246
msgid "Francium"
msgstr "Francium"

#: table_data.h:246
msgid "1939 (France)"
msgstr "1939 (Frankrijk)"

#: table_data.h:246
msgid "Marguerite Derey"
msgstr "Marguerite Derey"

#: table_data.h:246
msgid "Named for France, the nation of its discovery."
msgstr "Genoemd naar Frankrijk, het land waar het ontdekt werd."

#: table_data.h:247
msgid "Radium"
msgstr "Radium"

#: table_data.h:247
msgid "Silvery white, radioactive element"
msgstr "Zilverachtig wit, radioactief element"

#: table_data.h:247
msgid "Latin: radius (ray)."
msgstr "Latijn: radius (straal)."

#: table_data.h:249
msgid "Actinium"
msgstr "Actinium"

#: table_data.h:249
msgid "Heavy, Silvery-white metal that is very radioactive"
msgstr "Zwaar, zilverachtig wit metaal dat zeer radioactief is"

#: table_data.h:249
msgid "1899 (France)"
msgstr "1899 (Frankrijk)"

#: table_data.h:249
msgid "Andre-Louis Debierne"
msgstr "Andre-Louis Debierne"

#: table_data.h:249
msgid "Greek: akis, aktinos (ray)."
msgstr "Grieks: akis, aktinos (straal)."

#: table_data.h:250
msgid "Thorium"
msgstr "Thorium"

#: table_data.h:250
msgid "Gray, soft, malleable, ductile, radioactive metal"
msgstr "Grijs, zacht, smeedbaar, buigbaar, radioactief metaal"

#: table_data.h:250
msgid "1828 (Sweden)"
msgstr "1828 (Zweden)"

#: table_data.h:250
msgid "Named for Thor, Norse god of thunder."
msgstr "Genoemd naar Thor, de Noorse dondergod."

#: table_data.h:251
msgid "Protactinium"
msgstr "Protactinium"

#: table_data.h:251 table_data.h:254 table_data.h:255
msgid "Silvery-white, radioactive metal"
msgstr "Zilverachtig wit, radioactief metaal"

#: table_data.h:251
msgid "1917 (England/France)"
msgstr "1917 (Engeland/Frankrijk)"

#: table_data.h:251
msgid "Fredrich Soddy, John Cranston, Otto Hahn, Lise Meitner"
msgstr "Fredrich Soddy, John Cranston, Otto Hahn, Lise Meitner"

#: table_data.h:251
msgid ""
"Greek: proto and actinium (parent of actinium); it forms actinium when it "
"radioactively decays."
msgstr ""
"Grieks: proto en actinium (ouder van actinium); het vormt actinium wanneer "
"het radioactief vervalt."

#: table_data.h:252
msgid "Uranium"
msgstr "Uranium"

#: table_data.h:252
msgid "Silvery-white, dense, ductile and malleable, radioactive metal."
msgstr "Zilverachtig wit, dicht, buigbaar en smeedbaar, radioactief metaal."

#: table_data.h:252
msgid "Named for the planet Uranus."
msgstr "Genoemd naar de planeet Uranus."

#: table_data.h:253
msgid "Neptunium"
msgstr "Neptunium"

#: table_data.h:253
msgid "Silvery metal"
msgstr "Zilverachtig metaal"

#: table_data.h:253
msgid "E.M. McMillan, P.H. Abelson"
msgstr "E.M. McMillan, P.H. Abelson"

#: table_data.h:253
msgid "Named for the planet Neptune."
msgstr "Genoemd naar de planeet Neptunus."

#: table_data.h:254
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonium"

#: table_data.h:254
msgid "G.T.Seaborg, J.W.Kennedy, E.M.McMillan, A.C.Wohl"
msgstr "G.T.Seaborg, J.W.Kennedy, E.M.McMillan, A.C.Wohl"

#: table_data.h:254
msgid "Named for the planet Pluto."
msgstr "Genoemd naar de planeet Pluto."

#: table_data.h:255
msgid "Americium"
msgstr "Americium"

#: table_data.h:255
msgid "G.T.Seaborg, R.A.James, L.O.Morgan, A.Ghiorso"
msgstr "G.T.Seaborg, R.A.James, L.O.Morgan, A.Ghiorso"

#: table_data.h:255
msgid "Named for the American continent, by analogy with europium."
msgstr "Genoemd naar het Amerikaanse continent, naar analogie met europium."

#: table_data.h:256
msgid "Curium"
msgstr "Curium"

#: table_data.h:256
msgid "Silvery, malleable, synthetic radioactive metal"
msgstr "Zilverachtig, smeedbaar, synthetisch radioactief metaal"

#: table_data.h:256
msgid "1944 (United States)"
msgstr "1944 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:256
msgid "G.T.Seaborg, R.A.James, A.Ghiorso"
msgstr "G.T.Seaborg, R.A.James, A.Ghiorso"

#: table_data.h:256
msgid "Named in honor of Pierre and Marie Curie."
msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Pierre en Marie Curie."

#: table_data.h:257
msgid "Berkelium"
msgstr "Berkelium"

#: table_data.h:257
msgid "Radionactive synthetic metal"
msgstr "Radioactief synthetisch metaal"

#: table_data.h:257
msgid "1949 (United States)"
msgstr "1949 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:257
msgid "G.T.Seaborg, S.G.Tompson, A.Ghiorso"
msgstr "G.T.Seaborg, S.G.Tompson, A.Ghiorso"

#: table_data.h:257
msgid "Named after Berkeley, California the city of its discovery."
msgstr "Genoemd naar Berkeley in Californië, de stad waar het ontdekt werd."

#: table_data.h:258
msgid "Californium"
msgstr "Californium"

#: table_data.h:258
msgid "Powerful neutron emitter"
msgstr "Krachtige neutronenbron"

#: table_data.h:258
msgid "1950 (United States)"
msgstr "1950 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:258 table_data.h:261
msgid "G.T.Seaborg, S.G.Tompson, A.Ghiorso, K.Street Jr."
msgstr "G.T.Seaborg, S.G.Tompson, A.Ghiorso, K.Street Jr."

#: table_data.h:258
msgid "Named after the state and University of California."
msgstr "Genoemd naar de staat en de Universiteit van Californië."

#: table_data.h:259
msgid "Einsteinium"
msgstr "Einsteinium"

#: table_data.h:259 table_data.h:260 table_data.h:261 table_data.h:264
#: table_data.h:265 table_data.h:266 table_data.h:267 table_data.h:268
msgid "Radioactive, synthetic metal"
msgstr "Radioactief, synthetisch metaal"

#: table_data.h:259
msgid "1952 (United States)"
msgstr "1952 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:259 table_data.h:260
msgid "Argonne, Los Alamos, U of Calif"
msgstr "Argonne, Los Alamos, Universiteit van Californië"

#: table_data.h:259
msgid "Named in honor of the scientist Albert Einstein."
msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Albert Einstein."

#: table_data.h:260
msgid "Fermium"
msgstr "Fermium"

#: table_data.h:260
msgid "1953 (United States)"
msgstr "1953 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:260
msgid "Named in honor of the scientist Enrico Fermi."
msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan de wetenschapper Enrico Fermi."

#: table_data.h:261
msgid "Mendelevium"
msgstr "Mendelevium"

#: table_data.h:261
msgid "1955 (United States)"
msgstr "1955 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:261
msgid ""
"Named in honor of the scientist Dmitri Ivanovitch Mendeleyev, who devised "
"the periodic table."
msgstr ""
"Zo genoemd als eerbetoon aan de wetenschapper Dmitri Ivanovitsj Mendelejev, "
"die het periodiek systeem bedacht."

#: table_data.h:262
msgid "Nobelium"
msgstr "Nobelium"

#: table_data.h:262
msgid "Radioactive, synthetic metal."
msgstr "Radioactief, synthetisch metaal."

#: table_data.h:262
msgid "1957 (Sweden)"
msgstr "1957 (Zweden)"

#: table_data.h:262
msgid "Nobel Institute for Physics"
msgstr "Nobel Instituut voor fysica"

#: table_data.h:262
msgid ""
"Named in honor of Alfred Nobel, who invented dynamite and founded Nobel "
"prize."
msgstr ""
"Zo genoemd als eerbetoon aan Alfred Nobel, die het dynamiet uitvond en de "
"Nobelprijs stichtte."

#: table_data.h:264
msgid "Lawrencium"
msgstr "Lawrencium"

#: table_data.h:264
msgid "1961 (United States)"
msgstr "1961 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:264
msgid "A.Ghiorso, T.Sikkeland, A.E.Larsh, R.M.Latimer"
msgstr "A.Ghiorso, T.Sikkeland, A.E.Larsh, R.M.Latimer"

#: table_data.h:264
msgid "Named in honor of Ernest O. Lawrence, inventor of the cyclotron."
msgstr ""
"Zo genoemd als eerbetoon aan Ernest O. Lawrence, uitvinder van de cyclotron."

#: table_data.h:265
msgid "Rutherfordium"
msgstr "Rutherfordium"

#: table_data.h:265
msgid "1969 (United States)"
msgstr "1969 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:265 table_data.h:266
msgid "A. Ghiorso, et al"
msgstr "A. Ghiorso, e.a."

#: table_data.h:265
msgid "Named in honor of Ernest Rutherford"
msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Ernest Rutherford"

#: table_data.h:266
msgid "Dubnium"
msgstr "Dubnium"

#: table_data.h:266
msgid "1970 (United States)"
msgstr "1970 (Verenigde Staten)"

#: table_data.h:266
msgid "Named in honor of Otto Hahn"
msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Otto Hahn"

#: table_data.h:267
msgid "Seaborgium"
msgstr "Seaborgium"

#: table_data.h:267
msgid "1974 (USSR/United States)"
msgstr "1974 (USSR/Verenigde Staten)"

#: table_data.h:267
msgid "Soviet Nuclear Research/ U. of Cal at Berkeley"
msgstr ""
"Sovjet Nucleair Onderzoeksinstituut/ Universiteit van Californië te Berkeley"

#: table_data.h:267
msgid ""
"Named in honor of Glenn Seaborg, American physical chemist known for "
"research on transuranium elements."
msgstr ""
"Zo genoemd als eerbetoon aan Glenn Seaborg, Amerikaans scheikundige en "
"fysicus, bekend voor zijn onderzoek over transurane elementen."

#: table_data.h:268
msgid "Bohrium"
msgstr "Bohrium"

#: table_data.h:268
msgid "1976 (Germany)"
msgstr "1976 (Duitsland)"

#: table_data.h:268 table_data.h:269 table_data.h:270 table_data.h:271
#: table_data.h:272
msgid "Heavy Ion Research Laboratory (HIRL)"
msgstr ""
"Onderzoekslaboratorium voor zware ionen (Heavy Ion Research Laboratory - "
"HIRL)"

#: table_data.h:268
msgid "Named in honor of Niels Bohr"
msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Niels Bohr"

#: table_data.h:269
msgid "Hassium"
msgstr "Hassium"

#: table_data.h:269
msgid "1984 (Germany)"
msgstr "1984 (Duitsland)"

#: table_data.h:269
msgid ""
"Named in honor of Henri Hess, Swiss born Russian chemist known for work in "
"thermodydamics."
msgstr ""
"Zo genoemd als eerbetoon aan Henri Hess, in Zwitserland geboren Russische "
"chemicus bekend voor zijn werk inzake thermodynamica."

#: table_data.h:270
msgid "Meitnerium"
msgstr "Meitnerium"

#: table_data.h:270
msgid "1982 (Germany)"
msgstr "1982 (Duitsland)"

#: table_data.h:270
msgid "Named in honor of Lise Mietner"
msgstr "Zo genoemd als eerbetoon aan Lise Mietner"

#: table_data.h:271
msgid "Ununnilium"
msgstr "Ununnilium"

#: table_data.h:271 table_data.h:272
msgid "1994 (Germany)"
msgstr "1994 (Duitsland)"

#: table_data.h:271
msgid "Un (one) nun (one) nilium (zero)"
msgstr "Un (een) nun (een) nilium (nul)"

#: table_data.h:272
msgid "Unununium"
msgstr "Unununium"

#: table_data.h:272
msgid "Un (one) nun (one) unium (one)"
msgstr "Un (een) nun (een) unium (een)"

#: table_data.h:273
msgid "Ununbium"
msgstr "Ununbium"

#: table_data.h:273
msgid "1996 (n/a)"
msgstr "1996 (n.v.t.)"

#: table_data.h:274
msgid "Ununtrium"
msgstr "Ununtrium"

#: table_data.h:274 table_data.h:276 table_data.h:278
msgid "n/a (n/a)"
msgstr "n.v.t.(n.v.t.)"

#: table_data.h:275
msgid "Ununquadium"
msgstr "Flerovium"

#: table_data.h:275 table_data.h:277 table_data.h:279
msgid "1999 (n/a)"
msgstr "1999 (n.v.t.)"

#: table_data.h:276
msgid "Ununpentium"
msgstr "Ununpentium"

#: table_data.h:277
msgid "Ununhexium"
msgstr "Livermorium"

#: table_data.h:278
msgid "Ununseptium"
msgstr "Ununseptium"

#: table_data.h:279
msgid "Ununoctium"
msgstr "Ununoctium"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: