[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://fusionforge



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte Nederlandse vertaling voor het pakket
fusionforge en een unified diff met de verschillen met de vorige
vertaling. Het betreft 7 fuzzy regels en 7 nieuw te vertalen regels.


-- 
Groetjes,
Frans

===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
#| msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgstr "Domein- of subdomeinnaam van @FORGENAME@:"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
#| "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that "
#| "domain."
msgid ""
"Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
"services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
msgstr ""
"Voer het domein in waarop uw installatie van @FORGENAME@ gehost wordt. "
"Sommige diensten (broncodebeheer, lijsten, ...) zullen hun eigen subdomein "
"krijgen binnen dat domein."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#| msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgstr "Naam van het @FORGENAME@-systeem:"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
#| "places throughout the system."
msgid ""
"Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
"places throughout the system."
msgstr ""
"Voer de naam in van het @FORGENAME@-systeem. Deze naam wordt op "
"verschillende plaatsen in het systeem gebruikt."

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#| msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgstr "Wachtwoord van de beheerder van @FORGENAME@:"

#  Type: string
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#| msgid ""
#| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
#| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
msgid ""
"The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
"forge. It will be used to approve the creation of new projects."
msgstr ""
"Het beheerdersaccount van @FORGENAME@ krijgt volledige rechten binnen het "
"@FORGENAME@-systeem. Het zal gebruikt worden om het aanmaken van nieuwe "
"projecten te homologeren."

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#| msgid "Please choose the password for this account."
msgid "Please choose the password for this forge account."
msgstr "Kies een wachtwoord voor dit forge-account."

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Wachtwoordbevestiging:"

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Ter bevestiging dient het wachtwoord nogmaals ingevoerd te worden."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
msgstr "installeer de nieuwe versie, geconfigureerd door @PACKAGE@"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "keep the local version currently installed"
msgstr "behoud de huidige geïnstalleerde versie"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show the differences between the versions"
msgstr "toon de verschillen tussen de versies"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show a side-by-side difference between the versions"
msgstr "toon de verschillende versies zij-aan-zij"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "start a new shell to examine the situation"
msgstr "start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
msgstr "Wat wilt u met het configuratiebestand ${BASENAME} doen?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid ""
"The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
"is also a configuration file of the postgresql package."
msgstr ""
"Het configuratiebestand ${FILE} moet aangepast worden door @PACKAGE@, "
"terwijl het ook een configuratiebestand van het pakket postgresql is."

#  Type: boolean
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
#~ msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
#~ msgstr "Wilt u een eenvoudige DNS-opzet voor @FORGENAME@?"

#  Type: boolean
#  Description
#~ msgid ""
#~ "You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-"
#~ "hosts to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single "
#~ "SCM server, or a complex setup which allows many servers as project web "
#~ "servers or SCM servers."
#~ msgstr ""
#~ "Er kan een eenvoudige DNS-opstelling gebruikt worden die jokers gebruikt "
#~ "om alle project-websites naar een enkel IP-adres en alle scm-hosts naar "
#~ "een enkele SCM-server te mappen. Of u er kan een complexe opstelling "
#~ "gebruikt worden die toelaat meerdere servers als project-webserver of SCM-"
#~ "server te gebruiken."

#  Type: boolean
#  Description
#~ msgid ""
#~ "Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines "
#~ "as project servers; it just assumes that all the project web directories "
#~ "are on the same server with a single SCM server."
#~ msgstr ""
#~ "Ook bij gebruik van de eenvoudige DNS-opzet heeft kunt u alsnog "
#~ "verschillende machines gebruiken voor de projectservers, de enige aanname "
#~ "is dat alle project-webmappen op dezelfde server staan, en dat u een "
#~ "enkele server heeft voor bronbeheer (SCM)."

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgstr "E-mailadres van de @FORGENAME@-beheerder:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~| "site. It will be used when problems occur."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~ "site. It will be used when problems occur."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is het e-mail-adres van de @FORGENAME@-beheerder op dit systeem? "
#~ "Wordt gebruikt wanneer er problemen optreden."

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Download server:"
#~ msgstr "Downloadserver:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "packages."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server waarop de @FORGENAME@-pakketten "
#~ "gehost gaan worden?"

#, fuzzy
#~| msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgstr "Dit dient te verschillen van de hoofd-@FORGENAME@-server."

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Database server:"
#~ msgstr "Databaseserver:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~| "the @FORGENAME@ database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~ "the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is het IP-adres (of de computernaam) van de server die de @FORGENAME@-"
#~ "database gaat hosten?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Databasenaam:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~| "database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de naam van de database die als de @FORGENAME@-database gebruikt "
#~ "gaat worden?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Database administrator username:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam van de databasebeheerder:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~| "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~ "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de gebruikersnaam van de database-beheerder van de server die de "
#~ "@FORGENAME@-database gaat hosten?"

#  Type: password
#  Description
#~ msgid "Password used for the database:"
#~ msgstr "Databasewachtwoord:"

#~ msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
#~ msgstr ""
#~ "Verbindingen met het databasesysteem worden geauthentificeerd via een "
#~ "wachtwoord."

#~ msgid "Please choose the connection password."
#~ msgstr "Wat is het wachtwoord voor de verbinding?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "IP address:"
#~ msgstr "IP-adres:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "installation."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-installatie gaat "
#~ "hosten?"

#~ msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
#~ msgstr "Dit is nodig voor om de 'virtual hosting' van Apache in te stellen."

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Shell server:"
#~ msgstr "Shell-server:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "shell accounts."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-shellaccounts "
#~ "gaat aanbieden?"

#~ msgid "Mailing lists server:"
#~ msgstr "E-maillijst-server:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "mailing lists."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "mailing lists."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-e-maillijsten "
#~ "gaat hosten?"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "shell accounts."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-shellaccounts "
#~ "gaat aanbieden?"

#~ msgid "News administrative group ID:"
#~ msgstr "Groep-ID van de nieuws-beheerdersgroep:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~| "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~| "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgid ""
#~ "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~ "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~ "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgstr ""
#~ "De leden van de niews-beheerdersgroep kunnen nieuws voor de @FORGENAME@-"
#~ "hoofdpagina goedkeuren. Deze groep-ID mag niet 1 zijn. Dit optie is enkel "
#~ "van belang als u opwaardeerd van een eerdere versie en uw gegevens wilt "
#~ "bewaren."

#~ msgid "Statistics administrative group ID:"
#~ msgstr "Groep-ID van de statistiekbeheerdersgroep:"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Peer rating administrative group ID:"
#~ msgstr "groep-ID van de 'peer rating'-beheerdersgroep:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "packages."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-pakketten gaat "
#~ "hosten?"

#  Type: select
#  DefaultChoice
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engels"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgaars"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Catalaans"

#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "Traditioneel Chinees"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nederlands"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Frans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duits"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Grieks"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebreeuws"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesisch"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiaans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Koreaans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latijns"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Noors"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Pools"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Braziliaans Portugees"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugees"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisch"

#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spaans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Zweeds"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thais"

#  Type: select
#  Description
#~ msgid "English[ Default language]"
#~ msgstr "Dutch"

#  Type: select
#  Description
#~ msgid "Default language:"
#~ msgstr "Standaardtaal:"

#  Type: select
#  Description
#~ msgid "Please choose the default language for web pages."
#~ msgstr "Wat wordt de standaardtaal voor webpagina's?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Default theme:"
#~ msgstr "Standaardthema:"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid ""
#~ "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
#~ msgstr ""
#~ "Wat wordt het standaardthema voor webpagina's? Dit dient een geldige naam "
#~ "te zijn."

#  Type: boolean
#  Description
#~ msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
#~ msgstr "Wilt u dat e-mail voor ${noreply} weggegooid wordt?"

#  Type: boolean
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~| "\"${noreply}\" address."
#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~ "\"${noreply}\" address."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ verstuurt en ontvangt een heleboel e-mails van en naar  het "
#~ "adres '${noreply}'."

#  Type: boolean
#  Description
#~ msgid ""
#~ "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
#~ "unless you have another use for that address."
#~ msgstr ""
#~ "Tenzij u dat adres voor iets anders gebruikt is het aan te raden om de e-"
#~ "mail naar dat adres om te leiden naar een zwart gat (/dev/null)."

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "User mail redirector server:"
#~ msgstr "De e-mail-doorstuur-server:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "user mail redirector."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "user mail redirector."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server verantwoordelijk voor het doorsturen "
#~ "van de mail voor @FORGENAME@-gebruikers?"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam @FORGENAME@-beheerder:"

#~ msgid "Please choose the username for this account."
#~ msgstr "Wat is de gebruikersnaam voor deze account?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Initial list of skills:"
#~ msgstr "Initiële lijst van vaardigheden:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~| "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~| "skills that will enter the database."
#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~ "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~ "skills that will enter the database."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ geeft gebruikers de mogelijkheid om een lijst met hun "
#~ "vaardigheden op te geven, gekozen uit deze aanwezig in de database. Dit "
#~ "is de de initiële lijst van vaardigheden voor de database."

#~ msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve een met puntkomma's gescheiden lijst van vaardigheidsnamen in te "
#~ "voeren."
--- fusionforge_5.3.2+20141104-3_nl.po	2015-03-05 21:37:22.000000000 +0100
+++ fusionforge_5.3.2+20141104-3_bijgewerkt_nl.po	2015-03-05 22:09:12.000000000 +0100
@@ -10,37 +10,38 @@
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-18 15:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 14:19+0100\n"
-"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #  Type: string
 #  Description
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/common.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
 msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
-msgstr "De @FORGENAME@-domeinnaam (of subdomeinnaam):"
+msgstr "Domein- of subdomeinnaam van @FORGENAME@:"
 
 #  Type: string
 #  Description
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/common.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
 #| "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that "
@@ -49,16 +50,15 @@
 "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
 "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
 msgstr ""
-"Wat is het domein waarop uw @FORGENAME@-installatie gehost wordt? Sommige "
-"diensten (broncodebeheer, lijsten, ...) zullen hun eigen subdomein krijgen "
-"binnen dat domein."
+"Voer het domein in waarop uw installatie van @FORGENAME@ gehost wordt. "
+"Sommige diensten (broncodebeheer, lijsten, ...) zullen hun eigen subdomein "
+"krijgen binnen dat domein."
 
 #  Type: string
 #  Description
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/common.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "@FORGENAME@ system name:"
 msgid "@FORGENAME@ system name:"
 msgstr "Naam van het @FORGENAME@-systeem:"
@@ -68,7 +68,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dsf-in/common.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
 #| "places throughout the system."
@@ -76,25 +75,23 @@
 "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
 "places throughout the system."
 msgstr ""
-"Wat is de naam van het @FORGENAME@-systeem? Deze naam wordt op verschillende "
-"plaatsen in het systeem gebruikt."
+"Voer de naam in van het @FORGENAME@-systeem. Deze naam wordt op "
+"verschillende plaatsen in het systeem gebruikt."
 
 #  Type: password
 #  Description
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
 msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
-msgstr "Wachtwoord van de @FORGENAME@-beheerder:"
+msgstr "Wachtwoord van de beheerder van @FORGENAME@:"
 
 #  Type: string
 #  Description
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
 #| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
@@ -102,18 +99,18 @@
 "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
 "forge. It will be used to approve the creation of new projects."
 msgstr ""
-"De @FORGENAME@-beheerdersaccount krijgt volledige rechten binnen @FORGENAME@-"
-"systeem, en wordt gebruikt om nieuwe projecten goed te keuren."
+"Het beheerdersaccount van @FORGENAME@ krijgt volledige rechten binnen het "
+"@FORGENAME@-systeem. Het zal gebruikt worden om het aanmaken van nieuwe "
+"projecten te homologeren."
 
 #  Type: password
 #  Description
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please choose the password for this account."
 msgid "Please choose the password for this forge account."
-msgstr "Wat is het wachtwoord van deze account?"
+msgstr "Kies een wachtwoord voor dit forge-account."
 
 #  Type: password
 #  Description
@@ -135,37 +132,37 @@
 #. Choices
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
 msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
-msgstr ""
+msgstr "installeer de nieuwe versie, geconfigureerd door @PACKAGE@"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
 msgid "keep the local version currently installed"
-msgstr ""
+msgstr "behoud de huidige geïnstalleerde versie"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
 msgid "show the differences between the versions"
-msgstr ""
+msgstr "toon de verschillen tussen de versies"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
 msgid "show a side-by-side difference between the versions"
-msgstr ""
+msgstr "toon de verschillende versies zij-aan-zij"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
 msgid "start a new shell to examine the situation"
-msgstr ""
+msgstr "start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
 msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat wilt u met het configuratiebestand ${BASENAME} doen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -174,6 +171,8 @@
 "The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
 "is also a configuration file of the postgresql package."
 msgstr ""
+"Het configuratiebestand ${FILE} moet aangepast worden door @PACKAGE@, "
+"terwijl het ook een configuratiebestand van het pakket postgresql is."
 
 #  Type: boolean
 #  Description

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: