Dag iedereen, In bijlage een geactualiseerde versie van het nl.po-bestand voor jffnms. Deze keer geen diff omdat slechts 4 korte paragrafen ongewijzigd gebleven waren. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of jffmms debconf templates. # Copyright (C) 2012 THE jffmms PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the jffmms package. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jffmms\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jffnms@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-19 16:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-29 15:50+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "jffnms user already exists" msgstr "De gebruiker jffnms bestaat reeds" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The installation has been aborted because there is already a user with the " "name \"jffnms\". See /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." msgstr "" "De installatie werd afgebroken, omdat er al een gebruiker met de naam " "\"jffnms\" bestaat. Raadpleeg /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "jffnms group already exists" msgstr "De groep jffnms bestaat reeds" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The installation has been aborted because there is already a user group with " "the name \"jffnms\". See /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." msgstr "" "De installatie werd afgebroken, omdat er reeds een gebruikersgroep met de " "naam \"jffnms\" bestaat. Raadpleeg /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Days until log files are compressed:" msgstr "Comprimeer logbestanden ouder dan (in dagen):" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose how many days of uncompressed JFFNMS log files should be kept. " "The recommended value is two days. Reducing this value may cause problems, " "and it doesn't make sense for it to be higher than the number of days before " "log files are deleted." msgstr "" "Geef aan hoeveel dagen u de JFFNMS-logbestanden in niet-gecomprimeerde vorm " "wilt bijhouden. De aanbevolen standaardwaarde is 2 dagen. Een lagere waarde " "instellen kan problemen veroorzaken. Deze waarde groter instellen dan het " "aantal dagen vooraleer logbestanden verwijderd worden, heeft ook geen zin." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Days until log files are deleted:" msgstr "Verwijder logbestanden ouder dan (in dagen):" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please choose how many days of log files (compressed or not) should be kept. " "The recommended value is seven days. It doesn't make sense to set this lower " "than the number of days of uncompressed files, as the cron job will compress " "the files and then delete them in the same run." msgstr "" "Geef aan hoeveel dagen logbestanden (gecomprimeerd of niet) moeten " "bijgehouden worden. De standaardwaarde is 7 dagen. Deze waarde lager maken " "dan die voor het comprimeren, heeft weinig zin, omdat de crontaak de " "bestanden dan zal comprimeren en vervolgens meteen wissen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "abort" msgstr "afbreken" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "retry" msgstr "opnieuw proberen" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "opnieuw proberen (vragen overslaan)" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Error installing database for jffnms:" msgstr "Fout bij het opzetten van een gegevensbestand voor jffnms:" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of " "any help, this was the error encountered:" msgstr "" "Er blijkt een fout te zijn opgetreden bij het installeren van het " "gegevensbestand. Voor zover dit nuttig mocht zijn, volgt hier de foutmelding:" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you " "choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions " "once more and another attempt will be made at performing the operation. " "\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, " "skipping all questions. If you choose \"abort\", the operation will fail and " "you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or " "otherwise manually intervene to continue using it." msgstr "" "U heeft nu de keuze tussen de bewerking afbreken of opnieuw proberen. Indien " "u \"opnieuw proberen\" kiest, worden al de configuratievragen opnieuw " "gesteld en zal een nieuwe poging gedaan worden om de bewerking uit te " "voeren. Bij de keuze \"opnieuw proberen (vragen overslaan)\" zal zonder " "bijkomende vragen een nieuwe poging gedaan worden om de bewerking uit te " "voeren. Indien u voor \"afbreken\" kiest, is de bewerking mislukt. U zult " "dan dit pakket moeten herinstalleren, opnieuw configureren of teruggaan naar " "een eerdere versie ervan, of u kunt ook handmatig interveniëren om het " "gebruik van het pakket verder mogelijk te maken."
Attachment:
pgpXZvBokAGZ6.pgp
Description: PGP signature