[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ircd-hybrid



On Thu, Sep 18, 2014 at 05:56:55PM +0200, Frans Spiesschaert wrote:

||  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
||  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
||  #
||  # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
||  "Report-Msgid-Bugs-To: ircd-hybrid@packages.debian.org\n"
||  "POT-Creation-Date: 2014-03-07 22:09+0000\n"
||  "PO-Revision-Date: 2014-09-18 17:50+0200\n"
||  "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
||  "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "Language: nl\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
||  "X-Poedit-Language: Dutch\n"
||  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
||  "X-Generator: Lokalize 1.4\n"

Algemeen: de #| stukjes kun je weglaten; het is oude tekst.

||  #. Type: boolean
||  #. Description
||  #: ../ircd-hybrid.templates:2001
||  msgid ""
||  "Automatic restarts may be problematic if, for instance, the server is "
||  "running with manually loaded modules, which will need to be reloaded after "
||  "the restart."
||  msgstr ""
||  "Automatisch opnieuw laten opstarten kan soms problemen geven. Dit is "
||  "bijvoorbeeld het geval Indien de server handmatig geladen modules gebruikt. "
||  "Die zullen opnieuw geladen moeten worden na de nieuwe start."

"Indien" met kleine letter.

||  #. Type: boolean
||  #. Description
||  #: ../ircd-hybrid.templates:2001
||  #| msgid ""
||  #| "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, "
||  #| "by typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
||  msgid ""
||  "If you reject this option, you will have to restart ircd-hybrid via "
||  "\"service ircd-hybrid restart\" when needed."
||  msgstr ""
||  "Indien u niet voor deze optie kiest, zult u ircd-hybrid zo nodig zelf opnieuw "
||  "moeten opstarten. U kunt dit doen met het commando 'invoke-rc.d ircd-hybrid "
||  "restart'."

"zo nodig" kan weg, of beter misschien: "op een geschikt moment".

||  #. Type: boolean
||  #. Description
||  #: ../ircd-hybrid.templates:3001
||  msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without cryptlink support?"
||  msgstr ""
||  "Wilt u ircd-hybrid opwaarderen naar een versie zonder ondersteuning voor "
||  "cryptlink?"
||  
||  #. Type: boolean
||  #. Description
||  #: ../ircd-hybrid.templates:3001
||  msgid ""
||  "The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way secure server "
||  "links are implemented, which is not backwards-compatible with ircd-hybrid 7."
||  "x, from which you are upgrading."
||  msgstr ""
||  "Versie 8.x van ircd-hybrid bevat een wijziging in de manier waarop beveiligde "
||  "serververbindingen geïmplementeerd worden. Die is niet achterwaarts "
||  "compatibel met "
||  "versie 7.x van waaruit u opwaardeert."

Ik zou "terugwaarts" schrijven in plaats van "achterwaarts".

||  #. Type: boolean
||  #. Description
||  #: ../ircd-hybrid.templates:3001
||  msgid ""
||  "If you have any secure server links (cryptlinks) configured with this "
||  "server, you should plan to either upgrade all servers in lock-step, or "
||  "temporarily configure non-cryptlink server links, to ensure the continuity "
||  "of your IRC links."
||  msgstr ""
||  "Indien voor deze server beveiligde serververbindingen (cryptlinks) "
||  "geconfigureerd zijn, kunt u twee dingen doen om de continuïteit van bestaande "
||  "IRC-verbindingen te garanderen. U kunt ofwel alle servers opwaarderen volgens "
||  "de lock-step-methode, of u kunt tijdelijke serververbindingen configureren "
||  "zonder cryptlink."

Ik zou "in lock-step" vertalen als "tegelijkertijd".

||  #~ msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
||  #~ msgstr ""
||  #~ "Alle OpenSSL-ondersteuning is nu standaard uitgeschakeld, wilt u doorgaan?"
||  
||  #~ msgid ""
||  #~ "Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
||  #~ "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
||  #~ "the SSL layer with GNUTLS."
||  #~ msgstr ""
||  #~ "Omwille van licentie-problemen wordt ircd-hybrid standaard niet meer "
||  #~ "gebouwd met OpenSSL ondersteuning. In de toekomst zal dit probleem "
||  #~ "verdwijnen na de op stapel staande herschrijving van de SSL-laag met "
||  #~ "GNUTLS."
||  
||  #~ msgid ""
||  #~ "If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer "
||  #~ "to /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build "
||  #~ "ircd-hybrid with SSL support (easily.)"
||  #~ msgstr ""
||  #~ "Als uw bestaande server-links cryptlinks gebruiken zie dan /usr/share/doc/"
||  #~ "ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt voor informatie over hoe u ircd-hybrid "
||  #~ "gemakkelijk kunt herbouwen met SSL-ondersteuning."
||  
||  #~ msgid ""
||  #~ "Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
||  #~ "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the "
||  #~ "daemon would probably lead you to problems."
||  #~ msgstr ""
||  #~ "Soms is dit niet aan te raden. Bijvoorbeeld wanneer  u een opwaardering "
||  #~ "doet met laden van IRCd-modules tijdens het uitvoeren, herstarten van de "
||  #~ "achtergronddienst zou in dat geval tot problemen leiden."

En dit spul mag straks natuurlijk weer weg.

Vincent.
-- 
Vincent Zweije <vincent@zweije.nl>   | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: