Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor rinputd. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of rinputd debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rinputd package. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rinputd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rinputd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-18 21:03+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Remote input username:" msgstr "Gebruikersnaam voor \"remote input\":" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter a username for the remote input login." msgstr "Geef een gebruikersnaam op voor aanmelding bij \"remote input\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This account will not be created as a local user with shell access. Instead " "it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input " "daemon." msgstr "" "Dit account zal niet aangemaakt worden als een lokale gebruikersaccount met " "shelltoegang. In de plaats ervan zal het de mogelijkheid geven om controle " "te hebben over het toetsenbord en de muis via de remote-" "inputachtergronddienst." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Remote input password:" msgstr "Wachtwoord voor \"remote input\":" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a password for the remote input login." msgstr "Geef een wachtwoord op voor aanmelding bij \"remote input\"." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "Invalid username or password" msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord zijn niet geldig" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Neither the remote input username nor the password can be empty. Please " "correct them." msgstr "" "Noch de gebruikersnaam, noch het wachtwoord voor \"remote input\" mogen leeg " "zijn. Gelieve ze te corrigeren."
Attachment:
pgpZ8GEveylIk.pgp
Description: PGP signature