[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://tt-rss



Dag iedereen,

In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor tt-
rss.

Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of tt-rss debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tt-rss@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webserver die automatisch opnieuw ingesteld moet worden:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
"Gelieve de webserver te kiezen die automatisch moet ingesteld worden om "
"'Tiny Tiny RSS' te implementeren."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Full URL of the tt-rss installation:"
msgstr "De volledige URL van de 'tt-rss'-installatie:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the URL that should be used to access tt-rss with a web browser."
msgstr ""
"Geef de URL op die gebruikt moet worden om met een webbrowser toegang te "
"hebben tot tt-rss."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This should include the location of the tt-rss directory - for instance "
"http://example.org/tt-rss/. If this is not set correctly, several features, "
"including PUSH, bookmarklets, and browser integration, will not work "
"properly."
msgstr ""
"Dit moet de plaats bevatten waar de map tt-rss zich bevindt - bijvoorbeeld "
"http://voorbeeld.org/tt-rss/. Indien dit niet correct ingesteld wordt, kan "
"het zijn dat heel wat functionaliteit, met inbegrip van PUSH, bookmarklets "
"(minihulpprogramma's), en browserintegratie, niet naar behoren werkt."

Attachment: pgpb1R6tHJLmX.pgp
Description: PGP signature


Reply to: