CVS webwml/dutch/po
Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory moszumanska:/var/tmp/cvs-serv9716
Modified Files:
bugs.nl.po cdimage.nl.po consultants.nl.po countries.nl.po
distrib.nl.po doc.nl.po l10n.nl.po langs.nl.po
newsevents.nl.po organization.nl.po others.nl.po ports.nl.po
security.nl.po stats.nl.po templates.nl.po
Log Message:
(nl) Update PO files
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/bugs.nl.po 2011/07/27 08:06:32 1.19
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/bugs.nl.po 2013/12/25 18:45:17 1.20
@@ -15,120 +15,148 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:18
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "in package"
msgstr "in pakket"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:21
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:61
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:95
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
msgid "tagged"
msgstr "met label"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:24
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:64
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:98
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
msgid "with severity"
msgstr "met ernst"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:27
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
msgid "in source package"
msgstr "in bronpakket"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:30
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "in packages maintained by"
msgstr "in pakketten onderhouden door"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:33
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
msgid "submitted by"
msgstr "ingediend door"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:36
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "owned by"
msgstr "eigendom van"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:39
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
msgid "with status"
msgstr "met status"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:42
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "with mail from"
msgstr "met mail van"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:45
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "newest bugs"
msgstr "meest recente bugs"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:58
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:92
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
msgid "with subject containing"
msgstr "onderwerp bevat"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:101
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
msgid "with pending state"
msgstr "met status \"in behandeling\""
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:70
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:104
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
msgid "with submitter containing"
msgstr "bugmelder bevat"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:73
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:107
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
msgid "with forwarded containing"
msgstr "doorgestuurd bevat"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:76
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:110
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
msgid "with owner containing"
msgstr "eigenaar bevat"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:79
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:113
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "with package"
msgstr "met pakket"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:123
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122
msgid "normal"
msgstr "normaal"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:126
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125
msgid "oldview"
msgstr "oude weergave"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:129
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128
msgid "raw"
msgstr "onbewerkt"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:132
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131
msgid "age"
msgstr "ouderdom"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "Repeat Merged"
msgstr "Herhaal samengevoegde bugs"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Reverse Bugs"
msgstr "Bugs in omgekeerde volgorde"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Pending"
msgstr "\"In behandeling\" in omgekeerde volgorde"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "Reverse Severity"
msgstr "Ernst in omgekeerde volgorde"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
+msgid "No Bugs which affect packages"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
+msgid "testing"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145
+msgid "oldstable"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
+msgid "stable"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
+msgid "experimental"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
+msgid "unstable"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
msgid "Unarchived"
msgstr "Niet gearchiveerd"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:150
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Wel en niet gearchiveerd"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/cdimage.nl.po 2012/11/01 21:38:57 1.6
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/cdimage.nl.po 2013/12/25 18:45:17 1.7
@@ -21,10 +21,18 @@
#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:9
#: ../../english/CD/CD-keys.data:14 ../../english/CD/CD-keys.data:19
#: ../../english/CD/CD-keys.data:24 ../../english/CD/CD-keys.data:28
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:33
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:33 ../../english/CD/CD-keys.data:38
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Vingerafdruk van de Sleutel"
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
+msgid "ISO images"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91
+msgid "Jigdo files"
+msgstr ""
+
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "·"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/consultants.nl.po 2010/12/11 22:50:37 1.3
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/consultants.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.4
@@ -29,38 +29,42 @@
msgstr "Adres:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:15
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:19
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:18
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:22
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:21
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:25
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:25
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:29
msgid "or"
msgstr "of"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:30
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:34
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:48
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:52
msgid "Rates:"
msgstr "Tarieven:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:51
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:55
msgid "Additional Information"
msgstr "Aanvullende Informatie"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:54
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:58
msgid "Willing to Relocate"
msgstr "Bereid te verhuizen"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:57
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:61
msgid ""
"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
"worldwide."
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/countries.nl.po 2013/05/23 16:56:57 1.37
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/countries.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.38
@@ -424,5 +424,9 @@
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Groot-Brittannië"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/distrib.nl.po 2012/09/26 01:34:28 1.20
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/distrib.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.21
@@ -80,86 +80,12 @@
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:36
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37
msgid "any"
msgstr "maakt niet uit"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:37
-msgid "Intel x86"
-msgstr "Intel x86"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
-#: ../../english/releases/arches.data:19
-msgid "Motorola 680x0"
-msgstr "Motorola 680x0"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:39
-#: ../../english/releases/arches.data:8
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:40
-msgid "AMD64"
-msgstr "AMD64"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:41
-#: ../../english/releases/arches.data:25
-msgid "SPARC"
-msgstr "SPARC"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:42
-#: ../../english/releases/arches.data:22
-msgid "PowerPC"
-msgstr "PowerPC"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:43
-#: ../../english/releases/arches.data:10
-msgid "ARM"
-msgstr "ARM"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:44
-#: ../../english/releases/arches.data:11
-msgid "EABI ARM"
-msgstr "EABI ARM"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:45
-msgid "HP PA/RISC"
-msgstr "HP PA/RISC"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:46
-msgid "Intel IA-64"
-msgstr "Intel IA-64"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:47
-#: ../../english/releases/arches.data:20
-msgid "MIPS (big endian)"
-msgstr "MIPS (big endian)"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
-#: ../../english/releases/arches.data:21
-msgid "MIPS (little endian)"
-msgstr "MIPS (little endian)"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
-#: ../../english/releases/arches.data:23
-msgid "IBM S/390"
-msgstr "IBM S/390"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:50
-msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:51
-msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-
-#. TODO: Hurd should be listed as a separate distribution
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:53
-msgid "Hurd (i386)"
-msgstr "Hurd (i386)"
-
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
msgid "Search on"
msgstr "Zoek op"
@@ -196,10 +122,22 @@
msgid "non-free"
msgstr "non-free"
+#: ../../english/releases/arches.data:8
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
#: ../../english/releases/arches.data:9
msgid "64-bit PC (amd64)"
msgstr "64-bit PC (amd64)"
+#: ../../english/releases/arches.data:10
+msgid "ARM"
+msgstr "ARM"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:11
+msgid "EABI ARM"
+msgstr "EABI ARM"
+
#: ../../english/releases/arches.data:12
msgid "Hard Float ABI ARM"
msgstr "ARM met FPU-ABI"
@@ -228,6 +166,51 @@
msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
msgstr "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
+#: ../../english/releases/arches.data:19
+msgid "Motorola 680x0"
+msgstr "Motorola 680x0"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:20
+msgid "MIPS (big endian)"
+msgstr "MIPS (big endian)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:21
+msgid "MIPS (little endian)"
+msgstr "MIPS (little endian)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:22
+msgid "PowerPC"
+msgstr "PowerPC"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:23
+msgid "IBM S/390"
+msgstr "IBM S/390"
+
#: ../../english/releases/arches.data:24
msgid "IBM System z"
msgstr "IBM System z"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:25
+msgid "SPARC"
+msgstr "SPARC"
+
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
+
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+
+#~ msgid "Intel IA-64"
+#~ msgstr "Intel IA-64"
+
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
+
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
+
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/doc.nl.po 2012/04/11 09:55:58 1.18
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/doc.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.19
@@ -15,7 +15,22 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/doc/books.data:13
+#: ../../english/doc/books.data:30
+msgid ""
+"Written by two Debian developers, this free book\n"
+" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
+" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n"
+" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n"
+" independent Debian GNU/Linux administrator. \n"
+" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n"
+" master, from the installation and the update of the system, up to the\n"
+" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n"
+" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n"
+" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n"
+" virtualization with Xen, KVM or LXC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:50
msgid ""
"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
@@ -31,15 +46,15 @@
"kantoor,\n"
" in een club of op school)."
-#: ../../english/doc/books.data:24
+#: ../../english/doc/books.data:61
msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
msgstr "Sarge-CD met installatieprogramma en een selectie van pakketten"
-#: ../../english/doc/books.data:25
+#: ../../english/doc/books.data:62
msgid "Live CD with Knoppix"
msgstr "Live-CD met Knoppix"
-#: ../../english/doc/books.data:28
+#: ../../english/doc/books.data:65
msgid ""
"Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
" comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
@@ -54,13 +69,13 @@
"unieke\n"
" pakketbeheersysteem van Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:40 ../../english/doc/books.data:143
-#: ../../english/doc/books.data:192 ../../english/doc/books.data:237
+#: ../../english/doc/books.data:77 ../../english/doc/books.data:180
+#: ../../english/doc/books.data:229 ../../english/doc/books.data:274
msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
msgstr "officiële Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" DVD (i386)"
-#: ../../english/doc/books.data:43 ../../english/doc/books.data:146
-#: ../../english/doc/books.data:195 ../../english/doc/books.data:240
+#: ../../english/doc/books.data:80 ../../english/doc/books.data:183
+#: ../../english/doc/books.data:232 ../../english/doc/books.data:277
msgid ""
"This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
" operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
@@ -90,7 +105,7 @@
"referentie\n"
" om de Linux-ervaring in een Debian bottum-up filosofie op te doen."
-#: ../../english/doc/books.data:63
+#: ../../english/doc/books.data:100
msgid ""
"A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
" in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
@@ -106,11 +121,11 @@
" netwerkproblemen. Zoals de software het boek beschrijft, het boek is\n"
" â??copyleftedâ?? en haar broncode is beschikbaar."
-#: ../../english/doc/books.data:76
+#: ../../english/doc/books.data:113
msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
msgstr "Debian 2.2 ARM-architectuur"
-#: ../../english/doc/books.data:79
+#: ../../english/doc/books.data:116
msgid ""
"This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
" It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
@@ -143,7 +158,7 @@
"vanuit\n"
" deze distributie en dat u best ook een Debian-gebaseerde host-machine hebt."
-#: ../../english/doc/books.data:99
+#: ../../english/doc/books.data:136
msgid ""
"Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
" installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
@@ -158,11 +173,11 @@
" computerwereld aangeboden door Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/"
"Linux</q>."
-#: ../../english/doc/books.data:108
+#: ../../english/doc/books.data:145
msgid "Debian 2.1"
msgstr "Debian 2.1"
-#: ../../english/doc/books.data:111
+#: ../../english/doc/books.data:148
msgid ""
"Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
" include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
@@ -175,11 +190,11 @@
"gratis\n"
" e-mailondersteuning inbegrepen."
-#: ../../english/doc/books.data:126
+#: ../../english/doc/books.data:163
msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
msgstr "DVD van Debian Squeeze i386/amd64"
-#: ../../english/doc/books.data:129
+#: ../../english/doc/books.data:166
msgid ""
"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
@@ -200,11 +215,11 @@
"de\n"
" beheerder die een betrouwbaar netwerk wilt bouwen met Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:168
+#: ../../english/doc/books.data:205
msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
msgstr "Twee edities: Eén zonder DVD, de andere met twee DVDs (i386)"
-#: ../../english/doc/books.data:171
+#: ../../english/doc/books.data:208
msgid ""
"An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
"mode=viewone&titnr=254925022\">\n"
@@ -218,11 +233,11 @@
"â?¬ 29,95;\n"
" (per 2008)"
-#: ../../english/doc/books.data:181
+#: ../../english/doc/books.data:218
msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 en amd64) op DVD"
-#: ../../english/doc/books.data:184
+#: ../../english/doc/books.data:221
msgid ""
"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
@@ -236,7 +251,7 @@
"praktische handleiding voor alle gebruikers die meer willen leren over "
"Debian en diens scala aan diensten."
-#: ../../english/doc/books.data:212
+#: ../../english/doc/books.data:249
msgid ""
"2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
"sources)"
@@ -244,7 +259,7 @@
"Twee edities: Eén zonder CD, de ander met officiële CD (i386, contrib en "
"broncode)"
-#: ../../english/doc/books.data:215
+#: ../../english/doc/books.data:252
msgid ""
"The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
" PC based hardware, including important applications like the X Window\n"
@@ -276,11 +291,11 @@
"van\n"
" een inbelrouter of een server voor Windows-gebaseerde clients (Samba)."
-#: ../../english/doc/books.data:258
+#: ../../english/doc/books.data:295
msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installatieprogramma (mini-CD)"
-#: ../../english/doc/books.data:261
+#: ../../english/doc/books.data:298
msgid ""
"This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
" and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
@@ -292,13 +307,13 @@
"manieren,\n"
" desktop-aanpassingen, problemen oplossen, winstgevende knowhow enzovoort."
-#: ../../english/doc/books.data:274
+#: ../../english/doc/books.data:311
msgid ""
"Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
" CD)"
msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, eigen uitgave auteur (DVD + CD)"
-#: ../../english/doc/books.data:278
+#: ../../english/doc/books.data:315
msgid ""
"This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
" supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
@@ -316,11 +331,11 @@
" lettertype-pakket dat uw desktop decoreert. Dit boek is nuttig voor alle\n"
" Debian-gebruikers van beginners tot gevorderde gebruikers."
-#: ../../english/doc/books.data:293
+#: ../../english/doc/books.data:330
msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
msgstr "Debian 2.2r0 i386, eigen uitgave auteur (3 CDâ??s)"
-#: ../../english/doc/books.data:296
+#: ../../english/doc/books.data:333
msgid ""
"This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
" installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
@@ -336,11 +351,11 @@
"gemakkelijk\n"
" te installeren en te gebruiken met de aangepaste CDâ??s."
-#: ../../english/doc/books.data:312
+#: ../../english/doc/books.data:349
msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
msgstr "Eén onofficiële Woody, 3 Potato rev0"
-#: ../../english/doc/books.data:315
+#: ../../english/doc/books.data:352
msgid ""
"This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
" GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
@@ -360,11 +375,11 @@
"om\n"
" officiële Debian-beheerders te worden."
-#: ../../english/doc/books.data:329
+#: ../../english/doc/books.data:366
msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
msgstr "Drie officiële potato r3-CDâ??s en een onofficiële woody-CD"
-#: ../../english/doc/books.data:332
+#: ../../english/doc/books.data:369
msgid ""
"This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
" hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
@@ -381,11 +396,11 @@
" netwerkbeheer, en meer. Dit boek biedt een handvol tips om Debian in te\n"
" stellen voor de Koreaanse taalomgeving en het is ook goed voor nieuwkomers."
-#: ../../english/doc/books.data:354
+#: ../../english/doc/books.data:391
msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
-#: ../../english/doc/books.data:357
+#: ../../english/doc/books.data:394
msgid ""
"The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
" to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
@@ -398,7 +413,7 @@
" firewall, mail, ftp en .... Het helpt u ook om te beginnen GNU/Linux en\n"
" Debianâ??s krachtige pakketbeheersysteem te gebruiken."
-#: ../../english/doc/books.data:373
+#: ../../english/doc/books.data:410
msgid ""
"This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
" GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
@@ -430,7 +445,7 @@
" Dit boek verzorgt studenten en iedereen die GNU/Linux diepgaand wil leren\n"
" kennen. Dit boek behandelt Debian Sarge."
-#: ../../english/doc/books.data:396
+#: ../../english/doc/books.data:433
msgid ""
"This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT "
"platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of "
@@ -490,17 +505,17 @@
msgid "Latest version:"
msgstr "Meest recente versie:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:101
+#: ../../english/doc/manuals.defs:102
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(versie <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:132
+#: ../../english/doc/manuals.defs:133 ../../english/releases/arches.data:34
msgid "plain text"
msgstr "platte tekst"
#. The ddp_pkg_loc variable contains
#. <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a>
-#: ../../english/doc/manuals.defs:151
+#: ../../english/doc/manuals.defs:152
msgid ""
"Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
"ddp_pkg_loc />."
@@ -508,7 +523,7 @@
"Gebruik <a href=\"cvs\">SVN</a> om de SGML-broncode van de tekst van <get-"
"var ddp_pkg_loc /> te downloaden."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:157
+#: ../../english/doc/manuals.defs:158
msgid ""
"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
@@ -518,14 +533,22 @@
"var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd> en download de module <kbd>boot-"
"floppies/documentation</kbd>."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162
+#: ../../english/doc/manuals.defs:163
msgid "CVS via web"
msgstr "CVS via web"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:166 ../../english/doc/manuals.defs:170
+#: ../../english/doc/manuals.defs:167 ../../english/doc/manuals.defs:171
msgid "Debian package"
msgstr "Debian-pakket"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:176 ../../english/doc/manuals.defs:180
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:181
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Debian-pakket (gearchiveerd)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:32
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:33
+msgid "PDF"
+msgstr ""
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/l10n.nl.po 2010/12/11 22:50:37 1.18
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/l10n.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.19
@@ -15,88 +15,88 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:11
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:10
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:15
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:14
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:19
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:18
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:23
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:22
msgid "Translator"
msgstr "Vertaler"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:27
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:26
msgid "Team"
msgstr "Team"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:31
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:30
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:35
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:34
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:38
msgid "Strings"
msgstr "Strings"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:43
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:42
msgid "Bug"
msgstr "Bug"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:50
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:49
msgid "<get-var lang />, as spoken in <get-var country />"
msgstr "<get-var lang />, zoals gesproken wordt in <get-var country />"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:55
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:54
msgid "Unknown language"
msgstr "Onbekende taal"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:65
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:64
msgid "This page was generated with data collected on: <get-var date />."
msgstr "Deze pagina is gemaakt met data die is verzameld op <get-var date />."
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:70
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:69
msgid "Before working on these files, make sure they are up to date!"
msgstr ""
"Controleer dat u de meest recente versies heeft, voordat u deze bestanden "
"gaat bewerken!"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:80
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:79
msgid "Section: <get-var name />"
msgstr "Sectie: <get-var name />"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:9
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:10
msgid "L10n"
msgstr "L10n"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:13
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:14
msgid "Language list"
msgstr "Lijst van talen"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:17
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:18
msgid "Ranking"
msgstr "Rangschikking"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:21
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:22
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:25
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:26
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:29
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:30
msgid "POT files"
msgstr "POT-bestanden"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:33
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:34
msgid "Hints for translators"
msgstr "Tips voor vertalers"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/langs.nl.po 2011/07/28 07:51:22 1.18
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/langs.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.19
@@ -46,186 +46,186 @@
msgstr "Frans"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:16
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicisch"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugees (Braziliaans)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees (China)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinees (Hong Kong)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinees (traditioneel)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
msgid "Slovene"
msgstr "Sloveens"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. for now, the following are only needed if you intend to translate intl/l10n
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidzjaans"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
msgid "Belarusian"
msgstr "Witrussisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57
msgid "Breton"
msgstr "Bretons"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58
msgid "Cornish"
msgstr "Cornwallisch"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeröees"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr "Gaelic (Schots)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisch"
-
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:62
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/newsevents.nl.po 2012/04/11 09:55:58 1.6
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/newsevents.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.7
@@ -168,6 +168,7 @@
"onderwerpen:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77
msgid ""
"According to the <a href=\"http://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
@@ -191,7 +192,20 @@
"Er zijn ook enkele < <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
"\">hints over het interpreteren</a> van deze getallen."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:80
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are also some <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
+#| "\">hints on how to interpret</a> these numbers."
+msgid ""
+"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
+"well as some <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
+"on how to interpret</a> these numbers."
+msgstr ""
+"Er zijn ook enkele < <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
+"\">hints over het interpreteren</a> van deze getallen."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102
msgid ""
"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
@@ -205,7 +219,7 @@
"bezoek de volledige lijst van <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested"
"\">pakketten die uw hulp nodig hebben</a>."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:92
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114
msgid ""
"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
@@ -221,6 +235,138 @@
"verheugen ons op uw e-mail op <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian."
"org\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
+msgid ""
+"Please note that these are a selection of the more important security "
+"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
+"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
+"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
+"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
+"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
+msgid ""
+"Please note that these are a selection of the more important security "
+"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
+"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
+"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
+"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
+"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href="
+"\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-"
+"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
+msgid ""
+"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
+"package: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+msgid ". "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
+msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
+msgid ""
+"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
+"(among others): "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240
+msgid ""
+"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive "
+"recently."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242
+msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269
+msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275
+msgid ""
+"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
+"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
+"site, or subscribe to one of our events mailing lists for different regions: "
+"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-"
+"ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic "
+"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
+msgid ""
+"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
+"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
+"talk that you want to link on our <a href=\"<get-var events-talks />\">talks "
+"page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian "
+"Events Team</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
+msgid ""
+"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />"
+"\">accepted</a> as Debian Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329
+msgid ""
+"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />"
+"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336
+msgid ""
+"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />"
+"\">started to maintain packages</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381
+msgid ""
+"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
+"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
+"> into our project!"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
+msgid ""
+"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-"
+"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
+"the following topics:"
+msgstr ""
+
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
msgid ""
"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po 2012/04/11 09:55:58 1.40
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.41
@@ -20,263 +20,286 @@
msgid "delegation mail"
msgstr "delegatiebericht"
+#: ../../english/intro/organization.data:14
+msgid "appointment mail"
+msgstr ""
+
+#. One male delegate
#: ../../english/intro/organization.data:16
+msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
+msgstr ""
+
+#. One female delegate
#: ../../english/intro/organization.data:18
+msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:21
+#: ../../english/intro/organization.data:23
msgid "current"
msgstr "actief"
-#: ../../english/intro/organization.data:20
-#: ../../english/intro/organization.data:22
+#: ../../english/intro/organization.data:25
+#: ../../english/intro/organization.data:27
msgid "member"
msgstr "lid"
-#: ../../english/intro/organization.data:25
+#: ../../english/intro/organization.data:30
msgid "manager"
msgstr "manager"
-#: ../../english/intro/organization.data:27
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "SRM"
msgstr "SRM"
-#: ../../english/intro/organization.data:27
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Stabiele-release coördinator"
-#: ../../english/intro/organization.data:29
+#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "wizard"
msgstr "tovenaar"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:37
msgid "chairman"
msgstr "voorzitter"
-#: ../../english/intro/organization.data:35
+#: ../../english/intro/organization.data:40
msgid "assistant"
msgstr "assistent"
-#: ../../english/intro/organization.data:37
+#: ../../english/intro/organization.data:42
msgid "secretary"
msgstr "secretaris"
-#: ../../english/intro/organization.data:46
-#: ../../english/intro/organization.data:55
+#: ../../english/intro/organization.data:51
+#: ../../english/intro/organization.data:60
msgid "Officers"
msgstr "Gezagsdragers"
-#: ../../english/intro/organization.data:47
-#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:52
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Distribution"
msgstr "Distributie"
-#: ../../english/intro/organization.data:48
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:53
+#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Publicity"
msgstr "Publiciteit"
-#: ../../english/intro/organization.data:49
-#: ../../english/intro/organization.data:256
+#: ../../english/intro/organization.data:54
+#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Ondersteuning en Infrastructuur"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:51
+#: ../../english/intro/organization.data:56
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr "Debian Pure Blends"
-#: ../../english/intro/organization.data:58
+#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Leader"
msgstr "Leider"
-#: ../../english/intro/organization.data:60
+#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Technical Committee"
msgstr "Technisch comité"
-#: ../../english/intro/organization.data:69
+#: ../../english/intro/organization.data:74
msgid "Secretary"
msgstr "Secretaris"
-#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "Development Projects"
msgstr "Ontwikkelingsprojecten"
-#: ../../english/intro/organization.data:79
+#: ../../english/intro/organization.data:84
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-archieven"
-#: ../../english/intro/organization.data:81
-#: ../../english/intro/organization.data:96
-msgid "FTP Master"
+#: ../../english/intro/organization.data:86
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Master"
+msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP-master"
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP-assistenten"
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:97
+msgid "FTP Wizards"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:101
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "Backports Team"
msgstr "Backports-team"
-#: ../../english/intro/organization.data:101
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Individual Packages"
msgstr "Individuele pakketten"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Release Management"
msgstr "Releasemanagement"
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:110
msgid "Release Team"
msgstr "Release-team"
-#: ../../english/intro/organization.data:119
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kwaliteitscontrole"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Installation System Team"
msgstr "Installatiesysteem-team"
-#: ../../english/intro/organization.data:121
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Release Notes"
msgstr "Release-notes"
-#: ../../english/intro/organization.data:123
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "CD Images"
msgstr "CD-images"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Production"
msgstr "Productie"
-#: ../../english/intro/organization.data:133
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastructuur voor geautomatiseerde bouw van pakketten"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Wanna-build-team"
-#: ../../english/intro/organization.data:142
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd-beheer"
-#: ../../english/intro/organization.data:161
+#: ../../english/intro/organization.data:165
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
-#: ../../english/intro/organization.data:166
+#: ../../english/intro/organization.data:170
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lijst van werk-behoevende en toekomstige pakketten"
-#: ../../english/intro/organization.data:169
+#: ../../english/intro/organization.data:173
msgid "Live System Team"
msgstr "Livesysteem-team"
-#: ../../english/intro/organization.data:170
+#: ../../english/intro/organization.data:174
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
-#: ../../english/intro/organization.data:172
-msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-msgstr "Alpha (Niet actief: is niet uitgebracht met squeeze)"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:210
msgid "Special Configurations"
msgstr "Speciale configuraties"
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Laptops"
msgstr "Laptops"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalls"
-#: ../../english/intro/organization.data:227
+#: ../../english/intro/organization.data:215
msgid "Embedded systems"
msgstr "Embedded systemen"
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Press Contact"
msgstr "Perscontact"
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerprogramma"
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:240
+msgid "Bits from Debian"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "User support"
msgstr "Gebruikersondersteuning"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:316
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Bug Tracking Systeem"
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Beheer van mailinglijsten en mailinglijstarchieven"
-#: ../../english/intro/organization.data:341
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Aanmeldbalie voor nieuwe leden"
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Beheerders van ontwikkelaarsaccounts"
-#: ../../english/intro/organization.data:351
+#: ../../english/intro/organization.data:338
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Keyringbeheerders (PGP en GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:354
+#: ../../english/intro/organization.data:341
+msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid "Security Team"
msgstr "Beveiligingsteam"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "Testing Security Team"
msgstr "Beveiligingsteam voor Testing"
-#: ../../english/intro/organization.data:377
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Beveiligingsauditproject"
-#: ../../english/intro/organization.data:382
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Web Pages"
msgstr "Webpaginaâ??s"
-#: ../../english/intro/organization.data:391
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "Consultants Page"
msgstr "Pagina met Debian dienstverleners"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:387
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Pagina voor CD-verkopers"
-#: ../../english/intro/organization.data:398
+#: ../../english/intro/organization.data:390
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "Policy"
msgstr "Beleid"
-#: ../../english/intro/organization.data:408
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "System Administration"
msgstr "Systeembeheer"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -285,7 +308,7 @@
"Debianâ??s machines, inclusief wachtwoord problemen, of als er een pakket "
"geïnstalleerd moet worden."
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -296,42 +319,54 @@
"raadplegen. Deze behoort per machine over de nodige beheerdersinformatie te "
"bevatten."
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Beheerder van de LDAP-gids van ontwikkelaars"
-#: ../../english/intro/organization.data:418
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Mirrors"
msgstr "Spiegelservers"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-beheerder"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakketvolgsysteem"
-#: ../../english/intro/organization.data:425
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Coördinatie hardwaredonaties"
-#: ../../english/intro/organization.data:431
[47 lines skipped]
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po 2011/12/15 10:18:42 1.45
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.46
@@ -100,7 +100,7 @@
msgid "Applicants' checklist"
msgstr "Checklist voor inschrijvers"
-#: ../../english/devel/website/tc.data:13
+#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://www.debian.org/intl/french/</a> "
"(only available in French) for more information."
@@ -108,14 +108,14 @@
"Zie <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://www.debian.org/intl/french/index."
"fr.html</a> (alleen in het Frans) voor meer informatie."
+#: ../../english/devel/website/tc.data:12
#: ../../english/devel/website/tc.data:14
+#: ../../english/devel/website/tc.data:15
#: ../../english/devel/website/tc.data:16
-#: ../../english/devel/website/tc.data:17
-#: ../../english/devel/website/tc.data:18
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
-#: ../../english/devel/website/tc.data:15
+#: ../../english/devel/website/tc.data:13
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian.org/intl/spanish/</"
"a> (only available in Spanish) for more information."
@@ -247,6 +247,37 @@
msgid "pillowcases"
msgstr "kussenslopen"
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
+msgstr ""
+
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
msgstr "OK"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/ports.nl.po 2011/07/27 07:55:35 1.20
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/ports.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.21
@@ -5,39 +5,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2011/07/27 07:55:35 $\n"
-"Last-Translator: $Author: schot-guest $\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2013/12/25 18:45:18 $\n"
+"Last-Translator: $Author: taffit $\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8
-msgid "Debian for Laptops"
-msgstr "Debian voor Laptops"
-
#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian voor Alpha"
-#: ../../english/ports/amd64/menu.inc:6
-msgid "Debian for AMD64"
-msgstr "Debian voor AMD64"
-
-#: ../../english/ports/arm/menu.inc:6
-msgid "Debian for ARM"
-msgstr "Debian voor ARM"
-
-#: ../../english/ports/beowulf/menu.inc:6
-msgid "Debian for Beowulf"
-msgstr "Debian voor Beowulf"
-
-#: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:6
-#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:6
-msgid "Main"
-msgstr "Hoofd"
-
#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian voor PA-RISC"
@@ -50,14 +29,6 @@
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian voor IA-64"
-#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:9
-msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-
-#: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6
-msgid "Debian for Motorola 680x0"
-msgstr "Debian voor Motorola 680x0"
-
#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
@@ -83,45 +54,45 @@
msgstr "Installatie"
#: ../../english/ports/menu.defs:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "Links"
-#: ../../english/ports/menu.defs:39
+#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: ../../english/ports/menu.defs:43
+#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Porten"
-#: ../../english/ports/menu.defs:47
+#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
-#: ../../english/ports/menu.defs:51
+#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Problemen"
-#: ../../english/ports/menu.defs:55
+#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Softwareoverzicht"
-#: ../../english/ports/menu.defs:59
+#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../../english/ports/menu.defs:63
+#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Toevoer"
-#: ../../english/ports/menu.defs:67
+#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Systemen"
-#: ../../english/ports/mips/menu.inc:6
-msgid "Debian for MIPS"
-msgstr "Debian voor MIPS"
-
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD voor i386"
@@ -142,14 +113,36 @@
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian voor PowerPC"
-#: ../../english/ports/s390/menu.inc:6
-msgid "Debian for S/390"
-msgstr "Debian voor S/390"
-
#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian voor Sparc"
-#: ../../english/ports/sparc64/menu.inc:6
-msgid "Debian for Sparc64"
-msgstr "Debian voor Sparc64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian voor Sparc64"
+
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian voor S/390"
+
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian voor MIPS"
+
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian voor Motorola 680x0"
+
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Hoofd"
+
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian voor Beowulf"
+
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian voor ARM"
+
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian voor AMD64"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian voor Laptops"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/security.nl.po 2011/07/28 07:51:22 1.17
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/security.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.18
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:45+0200\n"
-"Last-Translator: $Author: schot-guest $\n"
+"Last-Translator: $Author: taffit $\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,19 +32,19 @@
" <a href=\\\"undated/\\\">ongedateerde</a> beveiligingsberichten (voor de "
"volledigheid)"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:61
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
msgid "Mitre CVE dictionary"
msgstr "Mitre CVE-woordenboek"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:64
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
msgid "Securityfocus Bugtraq database"
msgstr "Securityfocus Bugtraq-database"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:68
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
msgid "CERT Advisories"
msgstr "CERT-berichten"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:72
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
msgstr "US-CERT-kwetsbaarheidsmeldingen"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/stats.nl.po 2012/01/09 16:30:17 1.5
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/stats.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.6
@@ -30,75 +30,80 @@
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Er zijn %d strings te vertalen."
-#: ../../stattrans.pl:239 ../../stattrans.pl:243
+#. TRANSLATORS: The first string is hostname of the debian website mirror, second string is date and time.
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:23
+msgid "Hit data from %s, gathered %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../stattrans.pl:240 ../../stattrans.pl:244
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Deze vertaling is te verouderd"
-#: ../../stattrans.pl:241 ../../stattrans.pl:430
+#: ../../stattrans.pl:242 ../../stattrans.pl:461
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Verkeerde vertalingsversie"
-#: ../../stattrans.pl:245
+#: ../../stattrans.pl:246
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "Het origineel is nieuwer dan deze vertaling"
-#: ../../stattrans.pl:248 ../../stattrans.pl:430
+#: ../../stattrans.pl:249 ../../stattrans.pl:461
msgid "The original no longer exists"
msgstr "Het origineel bestaat niet meer"
-#: ../../stattrans.pl:406
+#: ../../stattrans.pl:437
msgid "hit count N/A"
msgstr "aantal bezoeken n.v.t"
-#: ../../stattrans.pl:406
+#: ../../stattrans.pl:437
msgid "hits"
msgstr "bezoeken"
-#: ../../stattrans.pl:424 ../../stattrans.pl:425
+#: ../../stattrans.pl:455 ../../stattrans.pl:456
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Klik om de verschil-info op te halen"
-#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:573 ../../stattrans.pl:574
+#: ../../stattrans.pl:470 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613
msgid "Unified diff"
msgstr "Verenigde diff"
-#: ../../stattrans.pl:441 ../../stattrans.pl:573 ../../stattrans.pl:574
+#: ../../stattrans.pl:473 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613
msgid "Colored diff"
msgstr "Gekleurde diff"
-#: ../../stattrans.pl:540
+#: ../../stattrans.pl:575
msgid "Translation summary for"
msgstr "Vertaaloverzicht voor"
-#: ../../stattrans.pl:543 ../../stattrans.pl:695 ../../stattrans.pl:741
-#: ../../stattrans.pl:784
+#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:737 ../../stattrans.pl:783
+#: ../../stattrans.pl:826
msgid "Not translated"
msgstr "Niet vertaald"
-#: ../../stattrans.pl:543 ../../stattrans.pl:694 ../../stattrans.pl:740
+#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:736 ../../stattrans.pl:782
msgid "Outdated"
msgstr "Verouderd"
-#: ../../stattrans.pl:543
+#: ../../stattrans.pl:578
msgid "Translated"
msgstr "Vertaald"
-#: ../../stattrans.pl:543 ../../stattrans.pl:624 ../../stattrans.pl:693
-#: ../../stattrans.pl:739 ../../stattrans.pl:782
+#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:663 ../../stattrans.pl:735
+#: ../../stattrans.pl:781 ../../stattrans.pl:824
msgid "Up to date"
msgstr "Bijgewerkt"
-#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:545 ../../stattrans.pl:546
-#: ../../stattrans.pl:547
+#: ../../stattrans.pl:579 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581
+#: ../../stattrans.pl:582
msgid "files"
msgstr "bestanden"
-#: ../../stattrans.pl:550 ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552
-#: ../../stattrans.pl:553
+#: ../../stattrans.pl:585 ../../stattrans.pl:586 ../../stattrans.pl:587
+#: ../../stattrans.pl:588
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: ../../stattrans.pl:560
+#: ../../stattrans.pl:595
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
@@ -106,134 +111,134 @@
"Let op: De lijst van paginaâ??s is gesorteerd op volgorde van populariteit. "
"Houd de muis over de paginanaam om het aantal bezoeken te zien."
-#: ../../stattrans.pl:565
+#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Outdated translations"
msgstr "Verouderde vertalingen"
-#: ../../stattrans.pl:567 ../../stattrans.pl:623
+#: ../../stattrans.pl:606 ../../stattrans.pl:662
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../../stattrans.pl:569 ../../stattrans.pl:575
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:614
msgid "Diff"
msgstr "Verschill (diff)"
-#: ../../stattrans.pl:571
+#: ../../stattrans.pl:610
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
-#: ../../stattrans.pl:572
+#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Diffstat"
msgstr "Verschil-info"
-#: ../../stattrans.pl:577
+#: ../../stattrans.pl:616
msgid "Log"
msgstr "Logboek"
-#: ../../stattrans.pl:578
+#: ../../stattrans.pl:617
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
-#: ../../stattrans.pl:579
+#: ../../stattrans.pl:618
msgid "Maintainer"
msgstr "Beheerder"
-#: ../../stattrans.pl:581
+#: ../../stattrans.pl:620
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../../stattrans.pl:582
+#: ../../stattrans.pl:621
msgid "Translator"
msgstr "Vertaler"
-#: ../../stattrans.pl:583
+#: ../../stattrans.pl:622
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../../stattrans.pl:590
+#: ../../stattrans.pl:629
msgid "General pages not translated"
msgstr "Algemene paginaâ??s die niet zijn vertaald"
-#: ../../stattrans.pl:591
+#: ../../stattrans.pl:630
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Onvertaalde algemene paginaâ??s"
-#: ../../stattrans.pl:596
+#: ../../stattrans.pl:635
msgid "News items not translated"
msgstr "Nieuwsberichten die niet zijn vertaald"
-#: ../../stattrans.pl:597
+#: ../../stattrans.pl:636
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Onvertaalde nieuwsberichten"
-#: ../../stattrans.pl:602
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Consultant/gebruikerspaginaâ??s die niet zijn vertaald"
-#: ../../stattrans.pl:603
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Onvertaalde consultant/gebruikerspaginaâ??s"
-#: ../../stattrans.pl:608
+#: ../../stattrans.pl:647
msgid "International pages not translated"
msgstr "Internationale paginaâ??s die niet zijn vertaald"
-#: ../../stattrans.pl:609
+#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Onvertaalde internationale paginaâ??s"
-#: ../../stattrans.pl:614
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Vertaalde paginaâ??s (bijgewerkt)"
-#: ../../stattrans.pl:621 ../../stattrans.pl:766
+#: ../../stattrans.pl:660 ../../stattrans.pl:808
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Vertaalde templates (PO-bestanden)"
-#: ../../stattrans.pl:622 ../../stattrans.pl:769
+#: ../../stattrans.pl:661 ../../stattrans.pl:811
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "PO vertaalstatistieken"
-#: ../../stattrans.pl:625 ../../stattrans.pl:783
+#: ../../stattrans.pl:664 ../../stattrans.pl:825
msgid "Fuzzy"
msgstr "Vaag (fuzzy)"
-#: ../../stattrans.pl:626
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Untranslated"
msgstr "Onvertaald"
-#: ../../stattrans.pl:627
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:683
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
-#: ../../stattrans.pl:656 ../../stattrans.pl:807
+#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:850
msgid "Created with"
msgstr "Gemaakt met"
-#: ../../stattrans.pl:673
+#: ../../stattrans.pl:715
msgid "Translated web pages"
msgstr "Vertaalde webpaginaâ??s"
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:718
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Vertaalstatistieken op basis van het aantal paginaâ??s"
-#: ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:737 ../../stattrans.pl:781
+#: ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:779 ../../stattrans.pl:823
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:738
+#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:780
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
-#: ../../stattrans.pl:719
+#: ../../stattrans.pl:761
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Vertaalde webpaginaâ??s (grootte)"
-#: ../../stattrans.pl:722
+#: ../../stattrans.pl:764
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Vertaalstatistieken op basis van paginagrootte"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po 2012/04/11 09:55:59 1.70
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po 2013/12/25 18:45:18 1.71
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
-#: ../../english/template/debian/basic.wml:44
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
msgid "Debian website search"
msgstr "Debian-website zoekmachine"
@@ -147,6 +147,12 @@
msgid "Getting Debian"
msgstr "Verkrijgen"
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Books"
+msgid "The Debian Blog"
+msgstr "Debian Boeken"
+
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
@@ -234,12 +240,12 @@
"Debian is een geregisteerd <a href=\"m4_HOME/trademark\">handelsmerk</a> van "
"Software in the Public Interest, Inc."
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:194
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:230
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:196
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:232
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:263
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:265
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr ""
"De <a href=m4_HOME/intro/cn>standaard taal voor webpaginaâ??s</a> instellen"
@@ -464,7 +470,7 @@
msgid "(new revision)"
msgstr "(nieuwere versie)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:294
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:301
msgid "Report"
msgstr "Verslag"
Reply to: