[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://debian-installer



Hoi,

Ter review enkele kleine wijzingingen die ik voorstel naar aanleiding van een 
recente installersessie.

1) Ik vind het woord "thuisnetwerkje" ergerlijk en badinerend. Ik heb het dus 
vervangen door "thuisnetwerk", ook hoeft er geen sprake van te zijn dat het 
met deze installatie "opgezet wordt". Zie bijlage 1.

2) Tasksel: onjuist spatiegebruik. Zie bijlage 2.

3) Bijwerken van iso-codes: viel me op dat deze ons net van de 100% afhoudt. 
Zie bijlage 3.

Ik weet niet precies wat de tijdsplanning van de installer is, maar omdat er 
wellicht snel een nieuwe versie is en de wijzigingen klein zijn, wil ik niet 
te lang wachten met committen.


Groeten,
Thijs
Index: sublevel1/nl.po
===================================================================
--- sublevel1/nl.po	(revision 68529)
+++ sublevel1/nl.po	(working copy)
@@ -2676,7 +2676,7 @@
 msgstr ""
 "De domeinnaam is het gedeelte van uw internetadres dat rechts van uw "
 "computernaam staat. Meestal eindigt een domeinnaam in .nl, .com, .net of ."
-"org. Wanneer u een thuisnetwerkje aan het opzetten bent, kunt u zelf een "
+"org. Wanneer dit een thuisnetwerk betreft, kunt u zelf een "
 "naam verzinnen, al dient u er wel op te letten dat u op alle computers "
 "dezelfde domeinnaam gebruikt."
 
@@ -2791,7 +2791,7 @@
 msgstr ""
 "De computernaam is één enkel woord waarmee uw computer in het netwerk bekend "
 "staat. Als u uw computernaam niet weet, neemt u best contact op met uw "
-"netwerkbeheerder. Als u uw eigen thuisnetwerkje aan het opzetten bent, kunt "
+"netwerkbeheerder. Wanneer dit een thuisnetwerk betreft, kunt "
 "u hier zelf een naam verzinnen."
 
 #. Type: text
diff --git a/tasks/po/nl.po b/tasks/po/nl.po
index 2e0ec83..a71ff68 100644
--- a/tasks/po/nl.po
+++ b/tasks/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasksel_2.81_nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-09 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 21:01+0100\n"
-"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:12001
 msgid "Standard system utilities"
-msgstr "Standaard systeem hulpmiddelen"
+msgstr "Standaard systeemhulpmiddelen"
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:12001
@@ -32,136 +32,3 @@ msgstr ""
 "Deze taak creëert een basale gebruikersomgeving en voorziet in een redelijk "
 "kleine selectie van diensten en hulpmiddelen bruikbaar vanaf de "
 "opdrachtregel."
-
-#~ msgid "manual package selection"
-#~ msgstr "handmatige pakketselectie"
-
-#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
-#~ msgstr "Te installeren pakketten handmatig selecteren via aptitude."
-
-#~ msgid "SQL database"
-#~ msgstr "SQL-database"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-"
-#~ "database."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
-#~ "compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-"
-#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
-#~ "grained locking."
-#~ msgstr ""
-#~ "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en "
-#~ "SQL3 ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met "
-#~ "meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en "
-#~ "fijnkorrelige vergrendeling"
-
-#~ msgid "Graphical desktop environment"
-#~ msgstr "Grafische bureaubladomgeving"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
-#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software en bied een basis voor "
-#~ "de KDE- en GNOME- omgevingtaken"
-
-#~ msgid "DNS server"
-#~ msgstr "DNS-server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
-#~ "packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie "
-#~ "en hulpprogramma's."
-
-#~ msgid "File server"
-#~ msgstr "Bestandsserver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
-#~ "and NFS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor "
-#~ "zowel CIFS als NFS) te functioneren"
-
-#~ msgid "GNOME desktop environment"
-#~ msgstr "GNOME desktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
-#~ "environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de GNOME-omgeving"
-
-#~ msgid "KDE desktop environment"
-#~ msgstr "KDE desktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
-#~ "Environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de KDE-omgeving"
-
-#~ msgid "Laptop"
-#~ msgstr "Laptop"
-
-#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
-#~ msgstr "Deze taak installeert software die nuttig is op een laptop."
-
-#~ msgid "LXDE desktop environment"
-#~ msgstr "LXDE desktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
-#~ "environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de LXDE-omgeving"
-
-#~ msgid "Mail server"
-#~ msgstr "E-mail-server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
-#~ "server system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-"
-#~ "server systeem."
-
-#~ msgid "Print server"
-#~ msgstr "Printserver"
-
-#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
-#~ msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen"
-
-#~ msgid "SSH server"
-#~ msgstr "SSH-server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
-#~ "connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak stelt uw systeem in voor toegang op afstand via SSH-"
-#~ "verbindingen."
-
-#~ msgid "Web server"
-#~ msgstr "Webserver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten "
-#~ "functioneren als een normale webserver."
-
-#~ msgid "Xfce desktop environment"
-#~ msgstr "Xfce desktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
-#~ "environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de Xfce-omgeving"
diff --git a/iso_3166/nl.po b/iso_3166/nl.po
index 8be0312..2a0ea9e 100644
--- a/iso_3166/nl.po
+++ b/iso_3166/nl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
 "debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-12 07:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 23:18+0100\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 22:08+0100\n"
+"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1152,12 +1152,11 @@ msgstr "Republiek Palau"
 
 #. name for PSE
 msgid "Palestine, State of"
-msgstr ""
+msgstr "Palestina"
 
 #. official_name for PSE
-#, fuzzy
 msgid "the State of Palestine"
-msgstr "de Staat Eritrea"
+msgstr "Staat Palestina"
 
 #. name for PAN
 msgid "Panama"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: