[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Updating Debian Installer level 1 / sublevel 1 translaations



Hi,

Debian Installer development is currently seeing a low activity. This
is perfect time for thinking about an update of translations.

Yes, we are far away from the release, I know that! But experience
shows that I never nag you enough, dear translators. I think this is
perfect time for nagging you a little bit then. So, please save me
from nagging you again in a near future for this translation and
consider updating it. For most of you, this is not that a bug work..:-)

There is no deadline set but remember that sublevel 1 completeness is
MANDATORY for your language to remain activated in D-I. I will not
de-activate incomplete languages now, but when the release becomes
closer, that could happen.

PS to old timers among you: yes, I know that some of you only send
updates when it's release time. Feel free to ignore this
message....but also feel free to use this opportunity for avoiding a
future nagging message by me..:-)

Thanks in advance,

# translation of nl.po to Dutch
# Dutch messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2005.
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010
#
# Translations from iso-codes:
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09.
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
#
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 04:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Eric Spreen <erispre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../../mktemplates.continents:15
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../../mktemplates.continents:17
msgid "Asia"
msgstr "Azië"

#: ../../mktemplates.continents:18
msgid "Atlantic Ocean"
msgstr "Atlantische Oceaan"

#: ../../mktemplates.continents:19
msgid "Caribbean"
msgstr "Caraïben"

#: ../../mktemplates.continents:20
msgid "Central America"
msgstr "Centraal-Amerika"

#: ../../mktemplates.continents:21
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../mktemplates.continents:22
msgid "Indian Ocean"
msgstr "Indische Oceaan"

#: ../../mktemplates.continents:23
msgid "North America"
msgstr "Noord-Amerika"

#: ../../mktemplates.continents:24
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanië"

#: ../../mktemplates.continents:25
msgid "South America"
msgstr "Zuid-Amerika"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "American English"
msgstr "Amerikaans Engels"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid "Asturias"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturië"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Belarusian"
msgstr "Wit-Russisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Brazilian"
msgstr "Braziliaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "British English"
msgstr "Brits Engels"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
msgstr "Bulgaars (phonetic indeling)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Canadian French"
msgstr "Canadees Frans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadees meertalig"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid "Naftalan"
msgid "Catalan"
msgstr "Naftalan"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dvorak"
msgstr "Engels met minimale vingerbeweging (dvorak)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid ". Ethiopic"
msgid "Ethiopian"
msgstr ". Ethiopisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "French"
msgstr "Frans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "German"
msgstr "Duits"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Irish"
msgstr "Iers"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada, Kanarees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachs"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Khmer"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kurdish (F layout)"
msgstr "Koerdisch (F-indeling)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kurdish (Q layout)"
msgstr "Koerdisch (Q-indeling)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Latin American"
msgstr "Latijns-Amerikaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid "Northern Samar"
msgid "Northern Sami"
msgstr "Northern Samar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid "Punjab"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjab"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Servisch (Cyrillisch)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Sinhala"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovaaks"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Slovene"
msgstr "Sloveens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swiss French"
msgstr "Zwitsers Frans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swiss German"
msgstr "Zwitsers Duits"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Thai"
msgstr "Thais"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Turkish (F layout)"
msgstr "Turks (F-indeling)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Turkish (Q layout)"
msgstr "Turks (Q-indeling)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Uyghur"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"

#. Type: select
#. Description
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
msgid "Keymap to use:"
msgstr "Te gebruiken toetsenbordindeling:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:8001
msgid "WEP/Open Network"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:8001
msgid "WPA/WPA2 PSK"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23002
msgid "Type of wireless network:"
msgstr "Type draadloos netwerk:"

#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23002
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
"'access point', then your network may be Ad-hoc."
msgstr ""
"Draadloze netwerken lopen in een van twee modi: 'ad-hoc' of 'managed'. "
"Wanneer u een echt draadloos toegangspunt (access point) gebruikt loopt uw "
"netwerk normaal in de 'managed'-modus. Als een andere computer uw 'access "
"point' is loopt uw netwerk waarschijnlijk in 'ad-hoc'-modus."

#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:27001
#, fuzzy
msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..."
msgstr "Automatische hardwareherkenning wordt uitgevoerd, even geduld..."

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
msgid "enter information manually"
msgstr "Informatie handmatig invoeren"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../download-installer.templates:1001
msgid "Download installer components"
msgstr "Installatiemodules van Internet ophalen"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-cdrom.templates:1001
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Installatiemodules van CD laden"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:1001
msgid "Load drivers from removable media now?"
msgstr "Stuurprogramma nu vanaf verwisselbare media laden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:1001
msgid ""
"You probably need to load drivers from removable media before continuing "
"with the installation. If you know that the install will work without extra "
"drivers, you can skip this step."
msgstr ""
"Waarschijnlijk is het nodig om extra stuurprogramma's te laden vanaf "
"verwisselbare media voordat u met de installatie verder gaat. Als u zeker "
"bent dat u voor de installatie geen extra stuurprogramma's nodig heeft kunt "
"u deze stap overslaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:1001
msgid ""
"If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
"as a driver floppy or USB stick before continuing."
msgstr ""
"Als u extra stuurprogramma's nodig heeft dient u het betreffende "
"verwisselbare medium, zoals een USB-stick of een diskette met "
"stuurprogramma's, in het systeem te steken voordat u verder gaat."

#. Type: text
#. Description
#. main-menu
#: ../load-media.templates:2001
msgid "Load drivers from removable media"
msgstr "Stuurprogramma's laden vanaf een verwisselbaar medium?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:3001
msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
msgstr "Niet-herkend medium. Toch proberen te laden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:3001
msgid ""
"Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
"that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
"unofficial removable media you want to use."
msgstr ""
"Het medium is niet herkend als een bekend medium met stuurprogramma's. "
"Gelieve ervoor te zorgen dat het juiste medium in het station is geplaatst. "
"U kunt deze melding echter negeren als u een niet-officieel medium heeft dat "
"u wilt gebruiken."

#. Type: text
#. Description
#: ../load-media.templates:4001
msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
msgstr "Geef eerst ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') in."

#. Type: text
#. Description
#: ../load-media.templates:4001
msgid ""
"Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
"order."
msgstr ""
"In verband met afhankelijkheden tussen pakketten dienen stuurprogramma's in "
"de juiste volgorde geladen te worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:5001
msgid "Load drivers from another removable media?"
msgstr "Stuurprogramma's laden vanaf een ander verwisselbaar medium?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:5001
msgid ""
"To load additional drivers from another removable media, please insert the "
"appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
"continuing."
msgstr ""
"Steek om aanvullende stuurprogramma's te laden vanaf een ander medium, het "
"volgende verwisselbare medium in het systeem voordat u verder gaat."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid "Typical usage of this partition:"
msgstr "Typisch gebruik van deze partitie:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid ""
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
"system parameters can be chosen for that use."
msgstr ""
"Hoe zal dit systeem gebruikt worden (nodig opdat hierop afgestemde "
"bestandssysteemparameters voor dit type gekozen kunnen worden)?"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid ""
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
msgstr ""
"standard = standaard parameters, news = één inode per 4KB blok, largefile = "
"één inode per megabyte, largefile4 = één inode per 4 megabytes."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-target.templates:9001
msgid "How to use this partition:"
msgstr "Hoe deze partitie te gebruiken:"

#. Type: select
#. Description
#: ../common.templates:1001
msgid ""
"If the desired time zone is not listed, then please go back to the step "
"\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone "
"(the country where you live or are located)."
msgstr ""
"Als de gewenste tijdzone niet in de lijst voorkomt, keer dan terug naar de "
"installatiestap \"Een taal kiezen\" en selecteer een land dat de gewenste "
"tijdzone gebruikt (het land waar u woont of verblijft)."

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:2001
msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
msgstr "Gecoördineerde universele tijd (UTC)"

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:3001
msgid "Select your time zone:"
msgstr "Selecteer uw tijdzone:"

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:4001
msgid "Select a location in your time zone:"
msgstr "Selecteer een locatie in uw tijdzone:"

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:5001
msgid "Select a city in your time zone:"
msgstr "Selecteer een stad in uw tijdzone:"

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Select the state or province to set your time zone:"
msgstr "Selecteer een locatie in uw tijdzone:"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "McMurdo"
msgstr "McMurdo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Rothera"
msgstr "Rothera"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Mawson"
msgstr "Mawson"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Davis"
msgstr "Davis"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Casey"
msgstr "Casey"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Vostok"
msgstr "Vostok"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Dumont-d'Urville"
msgstr "Dumont-d'Urville"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Syowa"
msgstr "Syowa"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australisch Hoofdstedelijk Territorium"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "New South Wales"
msgstr "Nieuw-Zuid-Wales"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Northern Territory"
msgstr "Noordelijk Territorium"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "South Australia"
msgstr "Zuid-Australië"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanië"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Western Australia"
msgstr "West-Australië"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Eyre Highway"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Yancowinna County"
msgstr "Yancowinna"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe Eiland"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Federaal District"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Fernando de Noronha"
msgstr "Fernando de Noronha"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Zuidelijk Mato Grosso"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#: ../common.templates:11001
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#: ../common.templates:11001
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantic"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:28001
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mexico
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001
#: ../common.templates:28001
msgid "Central"
msgstr "Central"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#: ../common.templates:11001
msgid "East Saskatchewan"
msgstr "East Saskatchewan"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#: ../common.templates:11001
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mexico
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001
#: ../common.templates:28001
msgid "Mountain"
msgstr "Mountain"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mexico
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001
#: ../common.templates:28001
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
#: ../common.templates:12001
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
#: ../common.templates:12001
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lubumbashi"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Chile
#: ../common.templates:13001
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Chile
#: ../common.templates:13001
msgid "Easter Island"
msgstr "Paaseiland"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Ecuador
#: ../common.templates:14001
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guayaquil"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Ecuador
#: ../common.templates:14001
msgid "Galapagos"
msgstr "Galapagos"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Spain
#: ../common.templates:15001
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Spain
#: ../common.templates:15001
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Spain
#: ../common.templates:15001
msgid "Canary Islands"
msgstr "Canarische eilanden"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Micronesia, Federated States of
#: ../common.templates:16001
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Micronesia, Federated States of
#: ../common.templates:16001
msgid "Truk"
msgstr "Truk"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Micronesia, Federated States of
#: ../common.templates:16001
msgid "Pohnpei"
msgstr "Pohnpei"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Micronesia, Federated States of
#: ../common.templates:16001
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Greenland
#: ../common.templates:17001
msgid "Godthab"
msgstr "Godthab"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Greenland
#: ../common.templates:17001
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Danmarkshavn"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Greenland
#: ../common.templates:17001
msgid "Scoresbysund"
msgstr "Scoresbysund"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Greenland
#: ../common.templates:17001
msgid "Thule"
msgstr "Thule"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Indonesia
#: ../common.templates:18001
msgid "Western (Sumatra, Jakarta, Java, West and Central Kalimantan)"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Indonesia
#: ../common.templates:18001
msgid "Central (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, East and South Kalimantan)"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Indonesia
#: ../common.templates:18001
msgid "Eastern (Maluku, Papua)"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kiribati
#: ../common.templates:19001
msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
msgstr "Tarawa (Gilbert-eilanden)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kiribati
#: ../common.templates:19001
msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
msgstr "Enderbury (Phoenix-eilanden)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kiribati
#: ../common.templates:19001
msgid "Kiritimati (Line Islands)"
msgstr "Kiritimati (Line-eilanden)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Almaty"
msgstr "Almaty"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Qyzylorda"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Aqtobe"
msgstr "Aqtobe"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Atyrau"
msgstr "Atyrau"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Oral"
msgstr "Oral"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mongolia
#: ../common.templates:21001
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mongolia
#: ../common.templates:21001
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mongolia
#: ../common.templates:21001
msgid "Choibalsan"
msgstr "Choibalsan"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for New Zealand
#: ../common.templates:23001
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for New Zealand
#: ../common.templates:23001
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham-eilanden"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for French Polynesia
#: ../common.templates:24001
msgid "Tahiti (Society Islands)"
msgstr "Tahiti (Society-eilanden)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for French Polynesia
#: ../common.templates:24001
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas-eilanden"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for French Polynesia
#: ../common.templates:24001
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambier-eilanden"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Portugal
#: ../common.templates:25001
msgid "Lisbon"
msgstr "Lissabon"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Portugal
#: ../common.templates:25001
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira-eilanden"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Portugal
#: ../common.templates:25001
msgid "Azores"
msgstr "Azoren"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moskou-01 - Kaliningrad"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+00 - Moscow"
msgstr "Moskou+02 - Oeral"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+02 - Yekaterinburg"
msgstr "Moskou+10 - Bering Zee"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+03 - Omsk"
msgstr "Moskou+02 - Oeral"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+04 - Krasnoyarsk"
msgstr "Moskou+02 - Oeral"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+05 - Irkutsk"
msgstr "Moskou+02 - Oeral"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+06 - Yakutsk"
msgstr "Moskou+02 - Oeral"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+07 - Vladivostok"
msgstr "Moskou+03 - Novosibirsk"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moskou+08 - Magadan"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands
#: ../common.templates:27001
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atol"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands
#: ../common.templates:27001
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway-eilanden"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands
#: ../common.templates:27001
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Eiland"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "East Indiana"
msgstr "East Indiana"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#. Type: select
#. Description
#: ../bootstrap-base.templates:8001
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
msgstr "Te gebruiken hulpprogramma voor het genereren van een initrd:"

#. Type: select
#. Description
#: ../bootstrap-base.templates:8001
msgid ""
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
"installation using the other options."
msgstr ""
"De lijst toont de de beschikbare tools. Als u niet zeker weet welke te "
"kiezen, selecteer dan de standaard waarde. Als het opstarten van uw systeem "
"mislukt, kunt u de installatie opnieuw proberen met één van de andere opties."

#. Type: text
#. Description
#. Release is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:42001
msgid "Checking Release signature"
msgstr "'Release'-handtekening wordt gecontroleerd"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
#, fuzzy
#| msgid "Downloading a file failed:"
msgid "Downloading local repository key failed:"
msgstr "Ophalen van een bestand is mislukt:"

#. Type: select
#. Description
#. You should end this with a colon. A non-translatable variable
#. follows with the mirror URL
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
msgid ""
"The installer failed to download the public key used to sign the local "
"repository at ${MIRROR}:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with "
#| "your network, or with the mirror. You can choose to retry the download, "
#| "select a different mirror, or ignore the problem and continue without all "
#| "the packages from this mirror."
msgid ""
"This may be a problem with your network, or with the server hosting this "
"key. You can choose to retry the download, or ignore the problem and "
"continue without all the packages from this repository."
msgstr ""
"Het ophalen van een bestand van de spiegelserver is mislukt. Dit kan een "
"probleem zijn met uw netwerkverbinding, of met de spiegelserver. U kunt: het "
"bestand opnieuw proberen ophalen, een andere spiegelserver kiezen, of het "
"probleem negeren en verdergaan zonder alle pakketten van deze spiegelserver."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:4002
msgid ""
"The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
"network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
"different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
"packages from this mirror."
msgstr ""
"Het ophalen van een bestand van de spiegelserver is mislukt. Dit kan een "
"probleem zijn met uw netwerkverbinding, of met de spiegelserver. U kunt: het "
"bestand opnieuw proberen ophalen, een andere spiegelserver kiezen, of het "
"probleem negeren en verdergaan zonder alle pakketten van deze spiegelserver."

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001
msgid "Resume installation"
msgstr "De installatie hervatten"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001
msgid ""
"Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; "
"any processes still running in the shell will be aborted."
msgstr ""
"Kies \"Volgende\" om de shell daadwerkelijk af te sluiten en de installatie "
"te hervatten; processen die nog actief zijn in de shell zullen worden "
"afgebroken."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. should not be more than 55 columns
#. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
#. select "tasks". Please use "install *software*" and not
#. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
#: ../pkgsel.templates:1001
msgid "Select and install software"
msgstr "Programmatuur selecteren en installeren"

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
#: ../pkgsel.templates:2001
msgid "Setting up..."
msgstr "Bezig met instellen..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when upgrading already installed packages.
#: ../pkgsel.templates:4001
msgid "Upgrading software..."
msgstr "Bezig met opwaarderen van programmatuur..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
#. Tasksel will then display its own screens
#: ../pkgsel.templates:5001
msgid "Running tasksel..."
msgstr "Bezig met uitvoeren van tasksel..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used at the end of the installation phase while
#. cleaning up pkgsel's stuff
#: ../pkgsel.templates:6001
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Bezig met opruimen..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../network-preseed.templates:1001
msgid "Download debconf preconfiguration file"
msgstr "Het voorconfiguratie-bestand voor debconf ophalen"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../file-preseed.templates:1001
msgid "Load debconf preconfiguration file"
msgstr "Debconf-voorconfiguratiebestand laden"

#. Type: select
#. Choices
#: ../rescue-mode.templates:3001
msgid "Assemble RAID array"
msgstr "Stel RAID array samen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../rescue-mode.templates:3001
msgid "Do not use a root file system"
msgstr "Geen basisbestandssysteem gebruiken"

#. Type: select
#. Description
#: ../rescue-mode.templates:6001
msgid "Rescue operations"
msgstr "Reddingsoperaties"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../rescue-mode.templates:20001
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-iso.templates:1001
msgid "Load installer components from an installer ISO"
msgstr "Installatiemodules vanaf een ISO-installatie-image laden"

#. Type: error
#. Description
#: ../save-logs.templates:8001
msgid "Failed to mount the floppy"
msgstr "Aankoppelen van de diskette is mislukt"

#. Type: error
#. Description
#: ../save-logs.templates:8001
msgid ""
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
"the drive."
msgstr ""
"Of het diskette-apparaat kan niet gevonden worden, of er is geen "
"geformateerde diskette in het station."

#. Type: select
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:1001
msgid "Partition for boot loader installation:"
msgstr "Partitie voor opstartlader-installatie:"

#. Type: select
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:1001
msgid ""
"Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
"one you want elilo to use to boot your new system."
msgstr ""
"De momenteel op uw systeem beschikbare partities zijn hier opgesomd. Vanaf "
"welke partitie dient elilo uw nieuwe systeem op te starten?"

#. Type: error
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:2001
msgid "No boot partitions detected"
msgstr "Er zijn geen opstartpartities gevonden"

#. Type: error
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:2001
msgid ""
"There were no suitable partitions found for elilo to use.  Elilo needs a "
"partition with a FAT file system, and the boot flag set."
msgstr ""
"Er zijn geen voor elilo geschikte partities gevonden. Elilo vereist een FAT-"
"partitie met actieve opstartvlag."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../elilo-installer.templates:3001
msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
msgstr "elilo-opstartlader op een harde schijf installeren"

#. Type: text
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:4001
msgid "Installing the ELILO package"
msgstr "Het pakket 'elilo' wordt geïnstalleerd"

#. Type: text
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:5001
msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
msgstr "ELILO wordt uitgevoerd voor ${bootdev}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:6001
msgid "ELILO installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "ELILO installatie is mislukt. Toch verdergaan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:6001
msgid ""
"The elilo package failed to install into /target/.  Installing ELILO as a "
"boot loader is a required step.  The install problem might however be "
"unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
"Installeren van het pakket 'elilo' in /target/ is mislukt. Het installeren "
"van ELILO als opstartlader is een verplichte stap. Mogelijk is dit "
"installatieprobleem niet gerelateerd aan ELILO, in dat geval is verdergaan "
"misschien mogelijk."

#. Type: error
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:7001
msgid "ELILO installation failed"
msgstr "ELILO installatie is mislukt"

#. Type: error
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:7001
msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
msgstr "Uitvoeren van '/usr/sbin/elilo' is mislukt met foutcode '${ERRCODE}'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../colo-installer.templates:1001
msgid "Cobalt boot loader installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "Installatie van de Cobalt-opstartlader is mislukt. Toch verder gaan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../colo-installer.templates:1001
msgid ""
"The CoLo package failed to install into /target/.  Installing CoLo as a boot "
"loader is a required step.  The install problem might however be unrelated "
"to CoLo, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
"Installeren van het pakket 'colo' in /target/ is mislukt. Het installeren "
"van CoLo als opstartlader is een verplichte stap. Mogelijk is dit "
"installatieprobleem niet gerelateerd aan CoLo, in dat geval is verdergaan "
"misschien mogelijk."

#. Type: text
#. Description
#: ../colo-installer.templates:2001
msgid "Installing the Cobalt boot loader"
msgstr "Cobalt-opstartlader wordt geïnstalleerd een harde schijf installeren"

#. Type: text
#. Description
#: ../colo-installer.templates:3001
msgid "Installing the CoLo package"
msgstr "Het pakket 'colo' wordt geïnstalleerd"

#. Type: text
#. Description
#: ../colo-installer.templates:4001
msgid "Creating CoLo configuration"
msgstr "CoLo configuratie wordt aangemaakt"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../colo-installer.templates:5001
msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
msgstr "Cobalt-opstartlader op een harde schijf installeren"

#. Type: select
#. Description
#: ../partconf.templates:3002
msgid "Select a partition"
msgstr "Welke partitie?"

#. Type: select
#. Description
#: ../partconf.templates:3002
msgid ""
"These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
"partition to configure. No actual changes will be made until you select "
"\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
msgstr ""
"Dit zijn de op uw systeem gevonden partities. Welke aangetroffen partitie "
"wilt u configureren?. Veranderingen worden niet doorgevoerd voordat u "
"'Einde' kiest; wanneer u 'Afbreken' kiest worden er geen veranderingen "
"doorgevoerd."

#. Type: select
#. Description
#: ../partconf.templates:3002
msgid ""
"The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
"mount point."
msgstr ""
"De getoonde informatie is, respectievelijk: de apparaatnaam, de grootte, het "
"bestandssysteem, en het aanhechtpunt."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../main-menu.templates:1001
msgid "Debian installer main menu"
msgstr "Hoofdmenu Debian-installatieprogramma"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../main-menu.templates:2001
msgid "Choose the next step in the install process:"
msgstr "Wat is de volgende installatiestap die u wilt uitvoeren?"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
#. that are only supported in the graphical version of the installer
#. :sl1:
#: ../di-utils-shell.templates:2001
msgid "Execute a shell"
msgstr "Een shell openen"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
#. that are only supported in the graphical version of the installer
#. :sl1:
#: ../di-utils-reboot.templates:2001
msgid "Abort the installation"
msgstr "De installatie afbreken"

#. Type: text
#. Description
#. base-installer progress bar item
#. :sl1:
#: ../di-utils.templates:1001
msgid "Registering modules..."
msgstr "Modules worden geregistreerd..."

#. Type: text
#. Description
#. (Progress bar) title displayed when loading udebs
#. TRANSLATORS : keep short
#. :sl1:
#: ../anna.templates:3001
msgid "Loading additional components"
msgstr "Aanvullende installatiemodules worden geladen"

#. Type: text
#. Description
#. (Progress bar)
#. TRANSLATORS : keep short
#. :sl1:
#: ../anna.templates:4001
msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
msgstr "${PACKAGE} wordt opgehaald"

#. Type: text
#. Description
#. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
#. TRANSLATORS : keep short
#. :sl1:
#: ../anna.templates:5001
msgid "Configuring ${PACKAGE}"
msgstr "${PACKAGE} wordt geconfigureerd"

#. Type: text
#. Description
#. This menu entry may be translated.
#. However, translators are required to keep "Choose language"
#. as an alternative separated by the "/" character
#. Example (french): Choisir la langue/Choose language
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:1001
msgid "Choose language"
msgstr "Een taal kiezen/Choose language"

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:6001
msgid "Storing language..."
msgstr "Taalkeuze wordt opgeslagen..."

#. Type: title
#. Description
#. Displayed as dialog title during language selection
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:7001
msgid "Select a language"
msgstr "Een taal kiezen"

#. Type: title
#. Description
#. Displayed as dialog title during country selection
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:8001
msgid "Select your location"
msgstr "Uw locatie kiezen"

#. Type: title
#. Description
#. Displayed as dialog title during locale selection
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:9001
msgid "Configure locales"
msgstr "De lokalisatie instellen"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:12001
msgid "Language selection no longer possible"
msgstr "Wijzigen van de taal is niet meer mogelijk"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:12001
msgid ""
"At this point it is no longer possible to change the language for the "
"installation, but you can still change the country or locale."
msgstr ""
"Op dit moment is het niet meer mogelijk om de taal voor de installatie te "
"wijzigen. Het land en de lokalisatie kunnen nog wel worden gewijzigd."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:12001
msgid ""
"To select a different language you will need to abort this installation and "
"reboot the installer."
msgstr ""
"Om toch een andere taal te kiezen zal u deze installatie moeten afbreken en "
"het installatiesysteem opnieuw moeten opstarten."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
msgid "Continue the installation in the selected language?"
msgstr "De installatie voortzetten in de geselecteerde taal?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:13001
msgid ""
"The translation of the installer is incomplete for the selected language."
msgstr ""
"De vertaling van het installatiesysteem is onvolledig voor de geselecteerde "
"taal."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:14001
msgid ""
"The translation of the installer is not fully complete for the selected "
"language."
msgstr ""
"De vertaling van het installatiesysteem is niet geheel compleet voor de "
"geselecteerde taal."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:15001
msgid ""
"This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
"displayed in English instead."
msgstr ""
"Dit betekent dat er een aanzienlijke kans is dat sommige dialogen in het "
"Engels getoond zullen worden."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:16001
msgid ""
"If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
"chance that some dialogs will be displayed in English instead."
msgstr ""
"Tenzij u een zuiver standaard installatie uitvoert, is er een reële kans dat "
"sommige dialogen in het Engels getoond zullen worden."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:17001
msgid ""
"If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
"should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
"options of the installer - some may be displayed in English instead."
msgstr ""
"Als u de installatie voortzet in de geselecteerde taal, zullen de meeste "
"dialogen correct worden getoond. Het kan echter gebeuren dat enkele dialogen "
"in het Engels getoond worden, met name als u de meer geavanceerde opties van "
"het installatiesysteem gebruikt."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:18001
msgid ""
"If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
"normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
"advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
"displayed in English instead."
msgstr ""
"Als u de installatie voortzet in de geselecteerde taal, zullen de meeste "
"dialogen correct worden getoond. Er is echter een beperkte kans dat enkele "
"dialogen in het Engels getoond worden, met name als u de meer geavanceerde "
"opties van het installatiesysteem gebruikt."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:19001
msgid ""
"The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
"into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
"completely."
msgstr ""
"De kans dat u daadwerkelijk een onvertaalde dialoog tegenkomt is zeer klein, "
"maar het kan niet geheel worden uitgesloten."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:20001
msgid ""
"Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
"recommended to either select a different language or abort the installation."
msgstr ""
"Tenzij u de alternatieve taal goed begrijpt, wordt aangeraden om ofwel een "
"andere taal te kiezen, ofwel de installatie af te breken."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:21001
msgid ""
"If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
"different language, or you can abort the installation."
msgstr ""
"Als u ervoor kiest de installatie niet voor te zetten, krijgt u de "
"mogelijkheid om een andere taal te kiezen. Ook kunt u de installatie "
"afbreken."

#. Type: select
#. Choices
#. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
#. for users to choose among them
#. For instance, choosing "Italian" will show:
#. Italy, Switzerland, other
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
msgid "other"
msgstr "Andere"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:23001
msgid "Country, territory or area:"
msgstr "Land, gebied of streek:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:24001
msgid "Continent or region:"
msgstr "Continent of regio:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:25001
msgid ""
"The selected location will be used to set your time zone and also for "
"example to help select the system locale. Normally this should be the "
"country where you live."
msgstr ""
"De geselecteerde locatie zal worden gebruikt om uw tijdzone in te stellen en "
"daarnaast bijvoorbeeld bij het bepalen van de lokalisatie voor uw systeem. "
"Normaalgesproken is dit het land waar u woont."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:26001
msgid ""
"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
"\"other\" if your location is not listed."
msgstr ""
"Dit is een verkorte keuzelijst gebaseerd op de geselecteerde taal. Kies "
"\"Andere\" als uw locatie niet in de lijst voorkomt."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:27001
msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
msgstr "Selecteer het continent of gebied waarin uw locatie zich bevindt."

#. Type: text
#. Description
#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:28001
#, no-c-format
msgid ""
"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
"continent or region if your location is not listed."
msgstr ""
"De keuzelijst toont locaties voor: %s. Gebruik de optie \"Terug\" om een "
"ander continent of gebied te selecteren als uw locatie niet in de lijst "
"voorkomt."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:29001
msgid "Country to base default locale settings on:"
msgstr "Land waarop de standaard lokalisatie gebaseerd dient te worden:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:30001
msgid ""
"There is no locale defined for the combination of language and country you "
"have selected. You can now select your preference from the locales available "
"for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
"second column."
msgstr ""
"Er is geen lokalisatie gedefinieerd voor de door u geselecteerde combinatie "
"van taal en land. U kunt nu de door u geprefereerde lokalisatie kiezen uit "
"de voor de geselecteerde taal beschikbare lokalisaties. De tweede kolom "
"toont de te gebruiken lokalisaties."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:31001
msgid ""
"There are multiple locales defined for the language you have selected. You "
"can now select your preference from those locales. The locale that will be "
"used is listed in the second column."
msgstr ""
"Er zijn verschillende lokalisaties gedefinieerd voor de door u geselecteerde "
"taal. U kunt hieruit nu de door u geprefereerde lokalisatie kiezen. De "
"tweede kolom toont de te gebruiken lokalisaties."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../kbd-chooser.templates-in:1001
msgid "Select a keyboard layout"
msgstr "Een toetsenbordindeling kiezen"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. base-installer progress bar item
#: ../kbd-chooser.templates-in:8001
msgid "Configuring keyboard..."
msgstr "Toetsenbord wordt geconfigureerd..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "Het toetsenbord configureren"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid "Country of origin for the keyboard:"
msgstr "Oorsprong van het toetsenbord:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid ""
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
"keyboard of this computer."
msgstr ""
"De toetsenbordindeling verschilt per land. Sommige landen hebben zelfs "
"meerdere veelgebruikte indelingen. Selecteer het land van oorsprong van het "
"toetsenbord van dit systeem."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Toetsenbordindeling:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
msgstr "Selecteer de indeling die overeenkomt met uw toetsenbord."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "Alt-Rechts (AltGr)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Control"
msgstr "Control-Rechts"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift-Rechts"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Logo key"
msgstr "Logotoets-Rechts"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Menu key"
msgstr "Menutoets"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Control-Links+Shift-Links"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt-Links"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control"
msgstr "Control-Links"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift-Links"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Left Logo key"
msgstr "Logotoets-Links"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Scroll Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "No toggling"
msgstr "Niet schakelen"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Methode om te schakelen tussen nationale en Latijnse modus:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout."
msgstr ""
"Er is een methode nodig om het toetsenbord te kunnen schakelen tussen de "
"nationale indeling en de standaard Latijnse indeling."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
msgstr ""
"Hiervoor worden om ergonomische redenen vaak de toetsen Atl-Rechts of Caps "
"Lock gekozen (gebruik in het laatste geval de combinatie Shift+Caps Lock om "
"de normale Caps Lock te schakelen). Alt+Shift is ook een populaire "
"combinatie, maar dat zal dan wel zijn functie in Emacs en andere programma's "
"waar het een bijzondere functie heeft verliezen."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
msgstr "Niet alle vermelde toetsen komen voor op alle toetsenborden."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../cdrom-detect.templates:2001
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
msgstr "Hardwareherkenning CD-stations wordt uitgevoerd"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../cdrom-detect.templates:10001
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "CD wordt gescand"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../cdrom-detect.templates:11001
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgstr "${DIR} wordt gescand..."

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#. :sl1:
#: ../cdrom-detect.templates:18001
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
msgstr "CD wordt losgekoppeld en uitgeworpen..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../ethdetect.templates:4001
msgid "Detecting network hardware"
msgstr "Automatische herkenning van netwerkhardware wordt uitgevoerd"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../ethdetect.templates:6001
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Automatische herkenning van netwerkhardware uitvoeren"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../disk-detect.templates:1001
msgid "Detect disks"
msgstr "Schijven detecteren"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../disk-detect.templates:2001
msgid "Detecting disks and all other hardware"
msgstr "Automatische hardwareherkenning wordt uitgevoerd (schijven+rest)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:1001
msgid "Detecting hardware, please wait..."
msgstr "Automatische hardwareherkenning wordt uitgevoerd, even geduld..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:2001
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
msgstr "Module '${MODULE}' voor '${CARDNAME}' wordt geladen..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:3001
msgid "Starting PC card services..."
msgstr "PC-kaart-diensten worden gestart..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:4001
msgid "Waiting for hardware initialization..."
msgstr "Wacht op initialisatie van hardware..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:12001
msgid "Checking for firmware..."
msgstr "Controle op firmware wordt uitgevoerd..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:2001
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
msgstr "Wilt u het netwerk automatisch instellen (met DHCP)?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:2001
msgid ""
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
"configure it by DHCP."
msgstr ""
"Het netwerk kan ingesteld worden door DHCP, of handmatig waarbij u alle "
"gegevens aanreikt. Wanneer u voor DHCP kiest en het Debian-"
"installatieprogramma niet in staat is om van een DHCP-server op uw netwerk "
"een werkende configuratie te verkrijgen, heeft u de mogelijkheid om het "
"netwerk alsnog handmatig in te stellen."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:3001
msgid "Domain name:"
msgstr "Domeinnaam:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:3001
msgid ""
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
"sure you use the same domain name on all your computers."
msgstr ""
"De domeinnaam is het gedeelte van uw Internetadres dat rechts van uw "
"computernaam staat. Meestal eindigt een domeinnaam in .nl, .com, .net of ."
"org. Wanneer u een thuisnetwerkje aan het opzetten bent, kunt u zelf een "
"naam verzinnen, al dient u er wel op te letten dat u op alle computers "
"dezelfde domeinnaam gebruikt."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:4001
msgid "Name server addresses:"
msgstr "Naamserveradressen:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:4001
msgid ""
"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
"this field blank."
msgstr ""
"Naamservers worden gebruikt om de bij computernamen horende netwerkadressen "
"op te zoeken. U kunt hier maximaal 3 naamservers opgeven, gescheiden door "
"spaties. Komma's werken niet. De naamservers worden bevraagd in de volgorde "
"waarin ze opgegeven zijn. Als u geen naamserver wenst te gebruiken kunt u "
"dit veld gewoon leeg laten."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:5001
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Primair netwerkapparaat:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:5001
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface during the installation. If possible, the first "
"connected network interface found has been selected."
msgstr ""
"Uw systeem beschikt over meer dan één netwerkapparaat. Welk netwerkapparaat "
"wilt u tijdens de installatie gebruiken als het primaire netwerkapparaat? "
"Voor zover mogelijk is het eerste apparaat met een actieve netwerkverbinding "
"geselecteerd als standaardwaarde."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:15001 ../netcfg-dhcp.templates:3001
msgid "This may take some time."
msgstr "Dit kan enige tijd duren."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:18001
msgid "Hostname:"
msgstr "Computernaam:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:18001
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Wat is de computernaam van dit systeem?"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:18001
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
"something up here."
msgstr ""
"De computernaam is één enkel woord waarmee uw computer in het netwerk bekend "
"staat. Als u uw computernaam niet weet, neemt u best contact op met uw "
"netwerkbeheerder. Als u uw eigen thuisnetwerkje aan het opzetten bent, kunt "
"u hier zelf een naam verzinnen."

#. Type: text
#. Description
#. base-installer progress bar item
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:45001
msgid "Storing network settings..."
msgstr "Netwerkinstellingen worden opgeslagen..."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:46001
msgid "Configure the network"
msgstr "Het netwerk configureren"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
msgid "DHCP hostname:"
msgstr "DHCP-computernaam:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
msgid ""
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
"might need to specify an account number here."
msgstr ""
"Mogelijk dient u hier een DHCP-computernaam in te voeren. Als u een "
"kabelmodem gebruikt dient u hier wellicht een gebruikersnummer in te voeren."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
msgid "Most other users can just leave this blank."
msgstr "De meeste andere gebruikers kunnen dit leeg laten."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:2001
msgid "Configuring the network with DHCP"
msgstr "Netwerk instellen met DHCP"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:4001
msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
msgstr "Automatische netwerkconfiguratie is gelukt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Note to translators : Please keep your translation
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
msgid "Retry network autoconfiguration"
msgstr "Automatische netwerkconfiguratie opnieuw proberen"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Note to translators : Please keep your translation
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
msgstr "Automatische netwerkconfiguratie proberen met DHCP-computernaam"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Note to translators : Please keep your translation
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
msgid "Configure network manually"
msgstr "Netwerk handmatig configureren"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Note to translators : Please keep your translation
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
msgid "Do not configure the network at this time"
msgstr "Netwerkconfiguratie nu niet uitvoeren"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
msgid "Network configuration method:"
msgstr "Volgende netwerkconfiguratiestap:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
msgid ""
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
"autoconfiguration with a hostname that you provide."
msgstr ""
"Op dit punt kunt u kiezen om de automatische netwerkconfiguratie nogmaals te "
"proberen (dit kan helpen als de DHCP-server op het netwerk traag is) of om "
"het netwerk handmatig in te stellen. Sommige DHCP-servers vereisen dat de "
"client een bepaalde DHCP-computernaam verstuurt, in dat geval kunt u er ook "
"voor kiezen om de automatische netwerkconfiguratie opnieuw te proberen met "
"een door u opgegeven computernaam."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:7001
msgid "Network autoconfiguration failed"
msgstr "Automatische netwerkconfiguratie is mislukt"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:7001
msgid ""
"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
msgstr ""
"Het netwerk waarop u zich bevindt maakt waarschijnlijk geen gebruik van het "
"DHCP-protocol. Al is het ook mogelijk dat de DHCP-server erg traag reageert, "
"of dat er ergens iets van netwerkhardware niet goed werkt."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001
msgid "Reconfigure the wireless network"
msgstr "Draadloos netwerk opnieuw configureren"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:1001
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adres:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:1001
msgid ""
"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
"network administrator."
msgstr ""
"Het IP-adres is een uniek getal waarmee uw computer zich in het netwerk "
"identificeert. Het bestaat uit 4 door punten gescheiden getallen tussen 0 en "
"255. Als u niet weet wat hier in te vullen neemt u best contact op met uw "
"netwerkbeheerder."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:4001
msgid "Netmask:"
msgstr "Netwerkmasker:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:4001
msgid ""
"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
msgstr ""
"Het netwerkmasker wordt gebruikt om te bepalen welke machines tot uw lokale "
"netwerk behoren. Als u deze waarde niet weet neemt u best contact op met uw "
"netwerkbeheerder. Het netwerkmasker dient te bestaan uit vier door punten "
"gescheiden getallen tussen 0 en 255 (bijvoorbeeld: 255.255.255.0)."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:5001
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:5001
msgid ""
"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
"question, consult your network administrator."
msgstr ""
"De gateway is het IP-adres (vier nummers gescheiden door punten) van de "
"gateway router (ook wel de standaard router genoemd). Alle verkeer dat uw "
"LAN verlaat (b.v. naar het Internet) gaat via deze router. In zeldzame "
"omstandigheden is het mogelijk dat u geen router heeft; in dat geval kunt u "
"dit veld gewoon leeg laten. Als u de waarde niet weet kunt u best contact "
"opnemen met uw netwerkbeheerder."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:7001
msgid "Is this information correct?"
msgstr "Zijn deze gegevens correct?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:7001
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Momenteel ingestelde netwerkparameters:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:7001
msgid ""
" interface     = ${interface}\n"
" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
" netmask       = ${netmask}\n"
" gateway       = ${gateway}\n"
" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
" nameservers   = ${nameservers}"
msgstr ""
" netwerkapparaat = ${interface}\n"
" IP-adres        = ${ipaddress}\n"
" netwerkmasker   = ${netmask}\n"
" gateway         = ${gateway}\n"
" punt-naar-punt  = ${pointopoint}\n"
" naamservers     = ${nameservers}"

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:8001
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Netwerk instellen met statische adressen"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
msgid "Checking the Debian archive mirror"
msgstr "Debian-archief-spiegelserver wordt gecontroleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
msgid "Downloading Release files..."
msgstr "De 'Release'-bestanden worden opgehaald..."

#. Type: text
#. Description
#. main-menu
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001
msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
msgstr "Te gebruiken Debian-archief-spiegelserver kiezen"

#. Type: select
#. Default
#. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
#. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
#. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
#. random value here
#.
#. First check that the country you mention here is listed in
#. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist
#.
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
#.
#. You do not need to translate what's between the square brackets
#. You should even NOT put square brackets in translations:
#. msgid "US[ Default value for http]"
#. msgstr "FR"
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
msgid "US[ Default value for http]"
msgstr "NL"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
msgid "Debian archive mirror country:"
msgstr "Land van Debian-archief-spiegelserver"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
msgid ""
"The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
"the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
"the best choice."
msgstr ""
"Het doel is om een spiegelserver dichtbij op het netwerk te vinden -- houd "
"er rekening mee dat dichtbijzijnde landen, of zelfs uw eigen land, niet "
"noodzakelijk de beste keuze zijn."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
msgid "Debian archive mirror:"
msgstr "Debian-archief-spiegelserver:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
msgid ""
"Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
"connection to you."
msgstr ""
"Welke Debian-archief-spiegelserver wilt u gebruiken? Als u niet weet welke "
"spiegelserver voor u de beste verbinding geeft kunt u best een spiegelserver "
"uit uw land of regio gebruiken."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
msgstr "Doorgaans is ftp.<uw landcode>.debian.org een goede keuze."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
msgid "Debian archive mirror hostname:"
msgstr "Computernaam van de Debian-archief-spiegelserver:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
msgid ""
"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
msgstr ""
"Wat is de computernaam van de spiegelserver waarvan Debian opgehaald zal "
"worden?"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
msgid ""
"An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
"format."
msgstr ""
"U kunt een alternatieve poort opgeven in het standaard [computernaam]:"
"[poortnummer] formaat."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
msgstr "HTTP-proxy-gegevens (leeg voor geen proxy):"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Als u een HTTP-proxy nodig heeft voor toegang tot de buitenwereld dient u de "
"proxy-gegevens hier in te voeren; zoniet dient u dit leeg te laten."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
msgid ""
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://";
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
msgstr ""
"De proxy-gegevens dienen het standaardformaat 'http://[[gebruiker][:";
"wachtwoord]@]servernaam[:poort]' te volgen."

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
#. an infinitive form
#. :sl2:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
#: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:1001
msgid "Starting up the partitioner"
msgstr "Schijfindeler wordt opgestart"

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
#: ../partman-auto.templates:1001
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:3001
msgid "Scanning disks..."
msgstr "Schijven worden gecontroleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:4001
msgid "Detecting file systems..."
msgstr "Bestandssystemen worden gedetecteerd..."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:9001
msgid ""
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
"partition table."
msgstr ""
"Dit is een overzicht van de momenteel ingestelde partities en "
"aanhechtpunten. Selecteer een partitie om de instellingen daarvan aan te "
"passen (bestandssysteem, aanhechtpunt, enz.), een vrije ruimte om partities "
"aan te maken, of een gehele schijf om een schijfindelingstabel te "
"initialiseren."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
msgid "Write the changes to disks?"
msgstr "Wilt u deze aanpassingen wegschrijven naar de schijven?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
msgid ""
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
msgstr ""
"Als u verder gaat, zullen aangegeven aanpassingen naar de schijven "
"weggeschreven worden. Als u niet doorgaat kunt u verdere aanpassingen "
"handmatig uitvoeren."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001
msgid ""
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
"well as on the partitions that are going to be formatted."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Dit vernietigt alle data op alle partities die verwijderd "
"worden en op alle partities waarop nieuwe bestandssystemen aangemaakt worden."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:26001
msgid "Partitions formatting"
msgstr "Partities worden ingedeeld"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:27001
msgid "Processing..."
msgstr "Bezig met verwerken..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:31001
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
msgstr "Schijfindeling afsluiten & veranderingen naar schijf schrijven"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:32001
msgid "Undo changes to partitions"
msgstr "Veranderingen aan partities ongedaan maken"

#. Type: text
#. Description
#. Keep short
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:35001
msgid "FREE SPACE"
msgstr "VRIJE RUIMTE"

#. Type: text
#. Description
#. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:36001
msgid "unusable"
msgstr "onbruikb"

#. Type: text
#. Description
#. "primary partition".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:37001
msgid "primary"
msgstr "primair"

#. Type: text
#. Description
#. "logical partition".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:38001
msgid "logical"
msgstr "logisch"

#. Type: text
#. Description
#. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:39001
msgid "pri/log"
msgstr "pri/log"

#. Type: text
#. Description
#. How to print the partition numbers in your language
#. Examples:
#. %s.
#. No %s
#. N. %s
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:40001
#, no-c-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#. Type: text
#. Description
#. For example ATA1 (ad0)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:41001
#, no-c-format
msgid "ATA%s (%s)"
msgstr "ATA%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:42001
#, no-c-format
msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
msgstr "ATA%s, partitie #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE0 master (hda)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:43001
#, no-c-format
msgid "IDE%s master (%s)"
msgstr "IDE%s master (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE1 slave (hdd)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:44001
#, no-c-format
msgid "IDE%s slave (%s)"
msgstr "IDE%s slave (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:45001
#, no-c-format
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
msgstr "IDE%s master, partitie #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:46001
#, no-c-format
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
msgstr "IDE%s slave, partitie #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:47001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:48001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partitie #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:49001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:50001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
msgstr "SCSI%s, partitie #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:66001
msgid "Cancel this menu"
msgstr "Dit menu annuleren"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu entry
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:67001
msgid "Partition disks"
msgstr "Schijven indelen"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:2001
msgid "Computing the new partitions..."
msgstr "Nieuwe partities worden berekend..."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
msgid "Partitioning method:"
msgstr "Schijfindelingsmethode:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:5001
msgid ""
"The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
"standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
"partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
"results."
msgstr ""
"Het installatieproces kan u begeleiden bij het indelen van een (harde) "
"schijf (volgens diverse standaard schema's) of u kunt, als u dat verkiest, "
"de schijfindeling handmatig doen. Ook wanneer u voor de begeleide "
"schijfindeling kiest krijgt u de kans om de (voorgestelde) indeling te "
"bekijken en indien gewenst aan te passen."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
msgid ""
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
"which disk should be used."
msgstr ""
"Als u kiest voor begeleide schijfindeling voor een gehele schijf, zal u "
"hierna worden gevraagd welke schijf gebruikt moet worden."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:9001
msgid "Partitioning scheme:"
msgstr "Schijfindelingsschema:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
#. of "the largest continuous free space" on an existing disk
#. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
#.
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
#. at the end of the sentence. Please keep it.
#: ../partman-auto.templates:9001
msgid "Selected for partitioning:"
msgstr "Geselecteerd om in te delen:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:9001
msgid ""
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
"are unsure, choose the first one."
msgstr ""
"De schijf kan op verschillende manieren worden ingedeeld. Bij twijfel kiest "
"u best de eerste manier."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:13001
msgid "Guided partitioning"
msgstr "Begeleide schijfindeling"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:14001
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
msgstr "Begeleid - grootste aangesloten vrije ruimte gebruiken"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:15001
msgid "Guided - use entire disk"
msgstr "Begeleid - benut gehele schijf"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:16001
msgid "Select disk to partition:"
msgstr "In te delen schijf:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:16001
msgid ""
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
"have confirmed that you really want to make the changes."
msgstr ""
"Merk op dat alle gegevens op de schijf die u selecteert gewist zullen "
"worden, maar niet voordat u heeft bevestigd dat de wijzigingen vastgelegd "
"mogen worden."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
#: ../partman-auto.templates:17001
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:18001
msgid "Automatically partition the free space"
msgstr "De beschikbare vrije ruimte automatisch indelen"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:19001
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
msgstr "Alles in één partitie (aanbevolen voor nieuwe gebruikers)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:20001
msgid "Separate /home partition"
msgstr "Afzonderlijke /home partitie"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:21001
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
msgstr "Afzonderlijke /home, /usr, /var, en /tmp partities"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `do not use the partition'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:7001
msgid "unused"
msgstr "ongebruikt"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `format the partition'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:9001
msgid "format"
msgstr "formatteer"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `keep and use the existing data'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:11001
msgid "keep"
msgstr "behouden"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:3001
msgid "Computing the new state of the partition table..."
msgstr "Nieuwe staat van de schijfindelingstabel wordt berekend..."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:16001
msgid "Beginning"
msgstr "Begin"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:16001
msgid "End"
msgstr "Einde"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:16002
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Lokatie van de nieuwe partitie"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:16002
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
msgstr ""
"Wilt u de nieuwe partitie aanmaken aan het begin of aan het einde van de "
"beschikbare ruimte?"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:17001
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:17001
msgid "Logical"
msgstr "Logisch"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:17002
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Type van de nieuwe partitie:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
msgid ""
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Het ${TYPE}-bestandssysteem van partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt "
"gecontroleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Het wisselgeheugen in partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt "
"gecontroleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"${TYPE}-bestandssysteem wordt aangemaakt van partitie #${PARTITION} op "
"${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
msgid ""
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
"of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"${TYPE}-bestandssysteem met aanhechtpunt ${MOUNT_POINT} wordt aangemaakt in "
"partitie #${PARTITION} op ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Wisselgeheugen in partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} wordt geformatteerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
msgid "ext2"
msgstr "ext2"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
msgid "fat16"
msgstr "fat16"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
msgid "fat32"
msgstr "fat32"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short variant of `swap space'
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short variant of `swap space'
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
msgid "swap"
msgstr "swap"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-ext3.templates:1001 ../partman-ext3.templates:3001
msgid "ext3"
msgstr "ext3"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-ext3.templates:4001 ../partman-ext3.templates:6001
msgid "ext4"
msgstr "ext4"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
msgid "btrfs"
msgstr "btrfs"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-reiserfs.templates:3001
msgid "reiserfs"
msgstr "reiserfs"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#. :sl1:
#: ../partman-jfs.templates:1001 ../partman-jfs.templates:3001
msgid "jfs"
msgstr "jfs"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-xfs.templates:1001 ../partman-xfs.templates:3001
msgid "xfs"
msgstr "xfs"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:11001
msgid "Help on partitioning"
msgstr "Helptekst voor schijfindeling tonen"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
"to install your new system.  You need to choose which partition(s) will be "
"used for the installation."
msgstr ""
"Het indelen van een harde schijf houdt in dat u ruimte creëert waarin uw "
"nieuwe systeem geïnstalleerd zal worden. U dient aan te geven welke partitie"
"(s) voor de installatie gebruikt zullen worden."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid "Select a free space to create partitions in it."
msgstr "U heeft de volgende mogelijkheden om partities aan te maken."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
"partition table."
msgstr ""
"Om op een schijf alle partities te verwijderen en een nieuwe "
"schijfindelingstabel aan te maken selecteert u de schijf."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
"bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
"(whose mount point is /).  Most people also feel that a separate swap "
"partition is a necessity.  \"Swap\" is scratch space for an operating "
"system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
msgstr ""
"Om een partitie te verwijderen of aan te geven hoe deze gebruikt dient te "
"worden, selecteert u de partitie. Er is tenminste één partitie nodig voor "
"het basisbestandssysteem (i.e. voor aanhechtpunt '/'). Daarnaast is over het "
"algemeen een afzonderlijke partitie voor wisselgeheugen noodzakelijk. "
"'Wisselgeheugen' is een soort kladblok dat het besturingssysteem in staat "
"stelt om de harde schijf als 'virtueel geheugen' te gebruiken."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
"existing data in the partition.  Partitions that will be used in this way "
"are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
msgstr ""
"Als de partitie reeds geformatteerd is, kunt ervoor kiezen om de bestaande "
"gegevens in de partitie te bewaren. Op deze manier gebruikte partities "
"worden aangeven met '${KEEP}' in het hoofd-schijfindelingsmenu."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"In general you will want to format the partition with a newly created file "
"system.  NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted.  If "
"you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
"marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu.  Otherwise it will "
"be marked with \"${FORMAT}\"."
msgstr ""
"Meestal zult u de partitie formatteren met een nieuw aangemaakt "
"bestandssysteem. OPMERKING: alle gegevens in de partitie worden daardoor "
"onherroepelijk verwijderd. Als u ervoor gekozen heeft om een reeds "
"geformatteerde partitie opnieuw te formatteren wordt dit in het hoofd-"
"schijfindelingsmenu aangegeven met '${DESTROY}'. Zoniet wordt de partitie "
"gemarkeerd met '${FORMAT}'."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:2001
msgid ""
"In order to start your new system, a so called boot loader is used.  It can "
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
"a partition.  When the boot loader is installed in a partition, you must set "
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "
"\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu."
msgstr ""
"Om uw nieuwe systeem op te starten, wordt een zogenaamde opstartlader "
"gebruikt. Deze kan geïnstalleerd worden ofwel in het 'master boot record' "
"van de eerste harde schijf, ofwel in een partitie. In het laatste geval "
"dient u de opstartbaar-vlag voor deze partitie te activeren. Zo'n partitie "
"wordt aangegeven met '${BOOTABLE}' in het hoofd-schijfindelingsmenu."

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#. :sl1:
#: ../tzsetup-udeb.templates:1001
msgid "Saving the time zone..."
msgstr "De tijdzone wordt opgeslagen..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:1001
msgid "Configure the clock"
msgstr "Interne klok configureren"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:2001
msgid "Is the system clock set to UTC?"
msgstr "Is de interne klok ingesteld op UTC?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:2001
msgid ""
"System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The "
"operating system uses your time zone to convert system time into local time. "
"This is recommended unless you also use another operating system that "
"expects the clock to be set to local time."
msgstr ""
"Over het algemeen is de interne klok van computers ingesteld op "
"\"Coordinated Universal Time\" (UTC). Het besturingssysteem gebruikt uw "
"tijdzone om de systeemtijd om te rekenen naar lokale tijd. Het gebruik van "
"UTC wordt aangeraden, tenzij u ook een ander besturingssysteem gebruikt dat "
"verwacht dat de interne klok is ingesteld op lokale tijd."

#. Type: text
#. Description
#. progress bar item
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:3001
msgid "Configuring clock settings..."
msgstr "Klokinstellingen worden geconfigureerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:4001
msgid "Setting up the clock"
msgstr "Interne klok configureren"

#. Type: text
#. Description
#. progress bar item
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:7001
msgid "Getting the time from a network time server..."
msgstr "Tijd wordt opgehaald van een netwerk-tijd-server..."

#. Type: text
#. Description
#. progress bar item
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:8001
msgid "Setting the hardware clock..."
msgstr "Hardwareklok wordt ingesteld..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:4001
msgid "Preparing to install the base system..."
msgstr "Installatie van het basissysteem wordt voorbereid..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
msgid "Installing the base system"
msgstr "Het basissysteem wordt geïnstalleerd"

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001
#: ../pkgsel.templates:8001 ../finish-install.templates:3001
#: ../live-installer.templates:7001
msgid "Running ${SCRIPT}..."
msgstr "${SCRIPT} wordt uitgevoerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:7001
msgid "Setting up the base system..."
msgstr "Het basissysteem wordt ingesteld..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
msgid "Configuring APT sources..."
msgstr "APT-bronnen worden ingesteld..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:9001
msgid "Updating the list of available packages..."
msgstr "Lijst van beschikbare pakketten wordt bijgewerkt..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:10001
msgid "Installing extra packages..."
msgstr "Extra pakketten worden geïnstalleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. SUBST0 is a package name
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:11001
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
msgstr ""
"Extra pakketten worden geïnstalleerd - ${SUBST0} wordt opgehaald en "
"geïnstalleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#. TRANSLATORS: <65 columns
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:1001
msgid "Install the base system"
msgstr "Basissysteem installeren"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Release is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:23001
msgid "Retrieving Release file"
msgstr "'Release'-bestand wordt opgehaald"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Release is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:24001
msgid "Retrieving Release file signature"
msgstr "Ondertekening 'Release'-bestand wordt opgehaald"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. "packages" here can be translated
#: ../bootstrap-base.templates:25001
msgid "Finding package sizes"
msgstr "Pakketgroottes worden opgezocht"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Packages is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:26001
msgid "Retrieving Packages files"
msgstr "'Packages'-bestand wordt opgehaald"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Packages is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:27001
msgid "Retrieving Packages file"
msgstr "'Packages'-bestand wordt opgehaald"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. "packages" here can be translated
#: ../bootstrap-base.templates:28001
msgid "Retrieving packages"
msgstr "Pakketten worden opgehaald"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. "packages" here can be translated
#: ../bootstrap-base.templates:29001
msgid "Extracting packages"
msgstr "Pakketten worden uitgepakt"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
#. recorded as part of the base system. Other packages may
#. be installed on the base system because of dependency resolution
#: ../bootstrap-base.templates:31001
msgid "Installing core packages"
msgstr "Kernpakketten worden geïnstalleerd"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Required packages are packages which installation is triggered
#. by the dependency chain of core packages
#. In short, they are "required" because at least one of the
#. packages from the core packages depends on them
#: ../bootstrap-base.templates:32001
msgid "Unpacking required packages"
msgstr "Verplichte pakketten worden uitgepakt"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:33001
msgid "Configuring required packages"
msgstr "Verplichte pakketten worden geconfigureerd"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The base system is the minimal Debian system
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
#: ../bootstrap-base.templates:34001
msgid "Unpacking the base system"
msgstr "Het basissysteem wordt uitgepakt"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The base system is the minimal Debian system
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
#: ../bootstrap-base.templates:35001
msgid "Configuring the base system"
msgstr "Het basissysteem wordt geconfigureerd"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:36001
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:37001
msgid "Validating ${SUBST0}..."
msgstr "${SUBST0} wordt gevalideerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:38001
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
msgstr "${SUBST0} wordt opgehaald..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:39001
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
msgstr "${SUBST0} wordt uitgepakt..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:40001
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
msgstr "${SUBST0} wordt uitgepakt..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:41001
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
msgstr "${SUBST0} wordt geconfigureerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a gpg key id
#. Release is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:43001
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
msgstr "'Release'-handtekening is geldig (sleutel-id ${SUBST0})."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:44001
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
msgstr "Vereisten voor basispakketten worden berekend..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a list of packages
#: ../bootstrap-base.templates:45001
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
msgstr "Extra vereisten voor basispakketten gevonden: ${SUBST0}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a list of packages
#: ../bootstrap-base.templates:46001
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
msgstr "Extra vereisten voor verplichte pakketten gevonden: ${SUBST0}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a list of packages
#: ../bootstrap-base.templates:47001
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
msgstr "Basispakketten gevonden die ook al voorkomen als verplicht: ${SUBST0}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:48001
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
msgstr "Vereisten voor verplichte pakketten worden bepaald..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
#. SUBST1 is a mirror
#: ../bootstrap-base.templates:49001
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
msgstr "Component ${SUBST0} op ${SUBST1} wordt gecontroleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
#. recorded as part of the base system. Other packages may
#. be installed on the base system because of dependency resolution
#: ../bootstrap-base.templates:50001
msgid "Installing core packages..."
msgstr "Kernpakketten worden geïnstalleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Required packages are packages which installation is triggered
#. by the dependency chain of core packages
#. In short, they are "required" because at least one of the
#. packages from the core packages depends on them
#: ../bootstrap-base.templates:51001
msgid "Unpacking required packages..."
msgstr "Verplichte pakketten worden uitgepakt..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Required packages are packages which installation is triggered
#. by the dependency chain of core packages
#. In short, they are "required" because at least one of the
#. packages from the core packages depends on them
#: ../bootstrap-base.templates:52001
msgid "Configuring required packages..."
msgstr "Verplichte pakketten worden geconfigureerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:53001
msgid "Installing base packages..."
msgstr "Basispakketten worden geïnstalleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:54001
msgid "Unpacking the base system..."
msgstr "Het basissysteem wordt uitgepakt"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:55001
msgid "Configuring the base system..."
msgstr "Het basissysteem wordt geconfigureerd"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:56001
msgid "Base system installed successfully."
msgstr "Basissysteem is met succes geïnstalleerd."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:60001
msgid "Selecting the kernel to install..."
msgstr "De te installeren kernel wordt geselecteerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:61001
msgid "Installing the kernel..."
msgstr "Kernel wordt geïnstalleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:62001
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
msgstr ""
"Kernel wordt geïnstalleerd - ${SUBST0} wordt opgehaald en geïnstalleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. MUST be kept below 55 characters/columns
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:1001
msgid "Configure the package manager"
msgstr "Pakketbeheer configureren"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, "apt" is the program name
#. so please do NOT translate it
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:2001
msgid "Configuring apt"
msgstr "Bezig met het configureren van apt"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:4001
msgid "Scanning local repositories..."
msgstr "Lokale bronnen worden nagelopen..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:5001
msgid "Scanning the security updates repository..."
msgstr "De bron voor beveiligingsupdates word nagelopen..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
msgid "Scanning the volatile updates repository..."
msgstr "De 'volatile'-pakketbron wordt nagelopen..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:1001
msgid "Scanning the CD-ROM..."
msgstr "De CD wordt nagelopen..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
msgid "Scan another CD or DVD?"
msgstr "Nog een CD of DVD scannen?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
msgid "Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:"
msgstr "Uw installatie-CD of -DVD is gescand; het label ervan is:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
msgid ""
"You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the "
"package manager (apt). Normally these should be from the same set as the "
"installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs "
"available, this step can just be skipped."
msgstr ""
"U heeft nu de mogelijkheid om aanvullende CD's of DVD's te scannen voor "
"gebruik door de pakketbeheerder (apt). Normaalgesproken dienen deze tot "
"dezelfde set te behoren als de installatie CD/DVD. Als u niet over "
"aanvullende CD's of DVD's beschikt, kan deze stap zonder problemen worden "
"overgeslagen."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."
msgstr ""
"Als u nog een CD of DVD wilt scannen, plaats het dan nu in het station."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
msgid "The CD or DVD with the following label has been scanned:"
msgstr "De CD of DVD met het volgende label is gescand:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
msgid "The CD or DVD with the following label has already been scanned:"
msgstr "De CD of DVD met het volgende label was reeds gescand:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD."
msgstr "Vervang de huidige CD of DVD nu indien u nog een andere wilt scannen."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
msgid ""
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD "
"failed."
msgstr ""
"Een poging om apt te configureren voor het installeren van aanvullende "
"pakketten vanaf de CD/DVD is mislukt."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
msgid "Please check that the CD/DVD has been inserted correctly."
msgstr "Controleer of de CD/DVD juist geplaatst is."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
#. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
msgid "Media change"
msgstr "Medium wisselen"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
#. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
msgid ""
"/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' "
"and press enter."
msgstr ""
"/cdrom/:Gelieve de schijf met label '${LABEL}' in het station '/cdrom/' te "
"plaatsen en op 'enter' te drukken."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. finish-install progress bar item
#: ../apt-cdrom-setup.templates:8001
msgid "Disabling netinst CD in sources.list..."
msgstr "De \"netinst\"-CD wordt gedeactiveerd in uw sources.list..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001
msgid ""
"If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you "
"will end up with only a very minimal base system."
msgstr ""
"Wanneer u vanaf een \"netinst\"-CD installeert en ervoor kiest geen "
"spiegelserver te gebruiken, wordt er slechts een minimaal basissysteem "
"geïnstalleerd."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:10001
msgid ""
"You are installing from a netinst CD, which by itself only allows "
"installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more "
"complete system."
msgstr ""
"De installatie vindt plaats vanaf een \"netinst\"-CD waarmee op zichzelf "
"slechts installatie van een vrij kaal basissysteem mogelijk is. Voor een "
"meer compleet systeem dient u een spiegelserver te gebruiken."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
msgid ""
"You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages."
msgstr ""
"De installatie vindt plaats vanaf een CD die slechts een beperkte selectie "
"aan pakketten bevat."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be 2 or 3
#: ../apt-cdrom-setup.templates:12001
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of "
"packages, some may be missing (notably some packages needed to support "
"languages other than English)."
msgstr ""
"U heeft %i CD's gescand. Hoewel deze een redelijke selectie aan pakketten "
"bevat, kunnen sommige pakketten mogelijk toch ontbreken (met name sommige "
"pakketten die nodig zijn voor de ondersteuning van niet-Engelse "
"lokalisaties) ."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be from 4 to 8
#: ../apt-cdrom-setup.templates:13001
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of "
"packages, some may be missing."
msgstr ""
"U heeft %i CD's gescand. Hoewel deze een grote selectie aan pakketten bevat, "
"kunnen sommige pakketten mogelijk toch ontbreken."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:14001
msgid ""
"Note that using a mirror can result in a large amount of data being "
"downloaded during the next step of the installation."
msgstr ""
"Merk op dat gebruik van een spiegelserver tijdens de volgende "
"installatiestap kan resulteren in het downloaden van een grote hoeveelheid "
"gegevens."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:15001
msgid ""
"You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large "
"selection of packages, some may be missing."
msgstr ""
"De installatie vindt plaats vanaf DVD. Hoewel de DVD een grote selectie aan "
"pakketten bevat, kunnen sommige pakketten mogelijk toch ontbreken."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:16001
msgid ""
"Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is "
"recommended, especially if you plan to install a graphical desktop "
"environment."
msgstr ""
"Tenzij u geen goede internetverbinding heeft is het gebruik van een "
"spiegelserver aan te raden, zeker als u van plan bent om een grafische "
"desktopomgeving te installeren."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:17001
msgid ""
"If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is "
"suggested if you plan to install a graphical desktop environment."
msgstr ""
"Als u een redelijk goede internetverbinding heeft is het gebruik van een "
"spiegelserver aan te raden, zeker als u van plan bent om een grafische "
"desktopomgeving te gebruiken."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:1001
msgid "Scanning the mirror..."
msgstr "De spiegelserver wordt nagelopen..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
msgid "Use non-free software?"
msgstr "Programma's uit de 'non-free'-sectie gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
msgid ""
"Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
"software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used "
"to install it. This software has varying licenses which may prevent you from "
"using, modifying, or sharing it."
msgstr ""
"Sommige niet-vrije software is voor Debian beschikbaar gemaakt. Hoewel deze "
"software geen deel uitmaakt van Debian, kunt u de standaard Debian-"
"hulpprogramma's gebruiken om ze te installeren. De licentievoorwaarden van "
"deze programma's varieert en beperkt mogelijk het gebruik, de aanpassing of "
"het delen van deze programma's."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
msgstr "Wilt u het toch beschikbaar hebben?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
msgid "Use contrib software?"
msgstr "Programma's uit de 'contrib'-sectie gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
msgid ""
"Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
"software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
"software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to "
"install it."
msgstr ""
"Sommige extra programma's zijn voor Debian beschikbaar gemaakt. Deze "
"programma's zijn zelf 'vrije software' maar zijn afhankelijk van niet-vrije "
"software voor bepaalde functionaliteit. Hoewel deze software geen deel "
"uitmaakt van Debian, kunt u de standaard Debian-hulpprogramma's gebruiken om "
"ze te installeren"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
msgid ""
"Please choose whether you want this software to be made available to you."
msgstr "Wilt u deze programma's ter beschikking hebben?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
msgid "Use a network mirror?"
msgstr "Wilt u een netwerk-spiegelserver gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
msgid ""
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available."
msgstr ""
"Er kan een netwerk-spiegelserver gebruikt worden als aanvulling op de "
"software op de CD. Dit kan nieuwere versies van software beschikbaar maken."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:5001
msgid "Allow login as root?"
msgstr "Wilt u aanmelden als 'root' toelaten?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:5001
msgid ""
"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
msgstr ""
"Wanneer u ervoor kiest om aanmelden als 'root' te verhinderen wordt er een "
"gebruikersaccount aangemaakt die de mogelijkheid krijgt om commando's uit te "
"voeren als 'root' via het 'sudo'-commando."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001
msgid "Root password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord (root):"

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001
msgid ""
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
"easily associated with you."
msgstr ""
"Er dient nu een wachtwoord gekozen te worden voor het beheerdersaccount "
"('root'). Omdat een onwetende of kwaadwillige gebruiker die zich als 'root' "
"aanmeldt rampzalige gevolgen kan hebben is het belangrijk dat het dit "
"wachtwoord moeilijk te raden is. Dit houdt in dat het geen woord mag zijn "
"uit het woordenboek, of iets dat makkelijk met u te associëren valt "
"(banknummer, huisdier, ...)."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
msgid ""
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
"and should be changed at regular intervals."
msgstr ""
"Een goed wachtwoord bevat een mengeling van letters, cijfers, leestekens, en "
"speciale tekens, en wordt regelmatig veranderd."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001
msgid ""
"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
msgstr ""
"Het beheerdersaccount behoort geen leeg wachtwoord te hebben. Als u dit leeg "
"laat wordt het beheerdersaccount uitgeschakeld en krijgt het eerste "
"gebruikersaccount de mogelijkheid om commando's uit te voeren als 'root' via "
"het commando 'sudo'."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "Merk op dat u het wachtwoord niet kunt zien terwijl u het typt."

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: password
#. Description
#. :sl2:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: password
#. Description
#. :sl2:
#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
#: ../grub-installer.templates:9001 ../network-console.templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Wachtwoord nogmaals (ter bevestiging):"

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:7001
msgid ""
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Ter controle op eventuele typfouten dient u het beheerderswachtwoord "
"nogmaals in te voeren."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:9001
msgid "Full name for the new user:"
msgstr "Wat is de volledige naam van de nieuwe gebruiker?"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:9001
msgid ""
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
"for non-administrative activities."
msgstr ""
"Er wordt een gebruikersaccount voor u aangemaakt. Het is sterk aan te raden "
"om deze te gebruiken (i.p.v. het beheerdersaccount) wanneer u niet met het "
"beheer van dit systeem bezig bent."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:9001
msgid ""
"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
"reasonable choice."
msgstr ""
"Gelieve de 'echte' naam van de gebruiker in te voeren. Deze informatie wordt "
"o.a. standaard gebruikt als afzender voor e-mails die door de gebruiker "
"verstuurd worden, maar ook door andere programma's die de naam van de "
"gebruiker weergeven of gebruiken. Uw volledige naam is een goede keuze."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:10001
msgid "Username for your account:"
msgstr "Wat is de gebruikersnaam voor uw account?"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:10001
msgid ""
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
msgstr ""
"Wat is de gebruikersnaam voor het nieuwe account? Uw voornaam is een "
"redelijke keuze. Merk op dat een gebruikersnaam dient te beginnen met een "
"kleine letter, eventueel gevolgd door een combinatie van kleine letters en "
"cijfers."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:13001
msgid "Choose a password for the new user:"
msgstr "Wat is het wachtwoord voor de nieuwe gebruiker?"

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:14001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Ter controle op eventuele typfouten dient u hetzelfde wachtwoord nogmaals in "
"te voeren."

#. Type: title
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:18001
msgid "Set up users and passwords"
msgstr "Gebruikers en wachtwoorden instellen"

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:19001
msgid "Setting users and passwords..."
msgstr "Gebruikers en wachtwoorden instellen..."

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:1001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:1001
msgid "Continue"
msgstr "Volgende"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:2001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:2001
msgid "Go Back"
msgstr "Terug"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:3001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:3001
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:1001 ../cdebconf-text-udeb.templates:6001
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:4001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:4001
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:2001 ../cdebconf-text-udeb.templates:7001
msgid "No"
msgstr "Nee"

#. Type: text
#. Description
#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
#. Translators: must fit within 80 characters.
#. :sl1:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001
msgid "<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
msgstr "<Tab> verplaats; <Space> selecteer; <Enter> activeer knop"

#. Type: text
#. Description
#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
#. Translators: must fit within 80 characters.
#. :sl1:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:7001
msgid "<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
msgstr "<F1> help; <Tab> verplaats; <Space> selecteer; <Enter> activeer knop"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:5001
msgid "Help"
msgstr "Help"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This should be "translated" to "RTL" or "LTR" depending of
#. default text direction of your language
#. LTR: Left to Right (Latin, Cyrillic, CJK, Indic...)
#. RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...)
#. DO NOT USE ANYTHING ELSE
#. :sl1:
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:6001
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. This button will allow users to virtually "shoot a picture"
#. of the screen
#. :sl1:
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7001
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"

#. Type: text
#. Description
#. Text that will appear in a dialog box mentioning which file
#. the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here
#. :sl1:
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:8001
#, no-c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "Schermafdruk opgeslagen als %s"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:1001
msgid "Finish the installation"
msgstr "De installatie afronden"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:2001
msgid "Finishing the installation"
msgstr "Installatie wordt afgerond"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:4001
msgid "Configuring network..."
msgstr "Netwerk wordt geconfigureerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:5001
msgid "Setting up frame buffer..."
msgstr "Framebuffer wordt ingesteld..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:6001
msgid "Unmounting file systems..."
msgstr "Bestandssystemen worden afgekoppeld..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:7001
msgid "Rebooting into your new system..."
msgstr "Er wordt herstart naar uw nieuwe systeem..."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:8001
msgid "Installation complete"
msgstr "Installatie is voltooid"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:8001
msgid ""
"Installation is complete, so it is time to boot into your new system. Make "
"sure to remove the installation media (CD-ROM, floppies), so that you boot "
"into the new system rather than restarting the installation."
msgstr ""
"De installatie is voltooid, en dus is het tijd om uw nieuwe systeem op te "
"starten. Om te verzekeren dat uw nieuwe systeem wordt opgestart en niet "
"nogmaals de installatie wordt gestart, dient u het installatiemedium (CD, "
"diskette) uit het station te verwijderen."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../nobootloader.templates:1001
msgid "Continue without boot loader"
msgstr "Verder gaan zonder opstartlader"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001
msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?"
msgstr "GRUB-opstartlader in het MBR (master boot record) installeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:1001
msgid ""
"The following other operating systems have been detected on this computer: "
"${OS_LIST}"
msgstr ""
"De volgende besturingssystemen zijn op deze computer aangetroffen: ${OS_LIST}"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:1001
msgid ""
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
"install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. "
"When your computer boots, you will be able to choose to load one of these "
"operating systems or your new system."
msgstr ""
"Als al uw besturingssystemen hierboven weergeven zijn, is het veilig om uw "
"opstartlader te installeren in het 'master boot record' van uw eerste harde "
"schijf. Bij het opstarten van uw computer krijgt u dan de keuze om een van "
"deze besturingssystemen te laten, of uw nieuwe installatie."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:2001
msgid ""
"It seems that this new installation is the only operating system on this "
"computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the "
"master boot record of your first hard drive."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat deze nieuwe installatie het enige besturingssystemen op "
"deze computer is. Als dit klopt kunt u de GRUB-opstartlader zonder problemen "
"in het 'master boot record' van uw eerste harde schijf installeren."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:2001
msgid ""
"Warning: If the installer failed to detect another operating system that is "
"present on your computer, modifying the master boot record will make that "
"operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
"configured later to boot it."
msgstr ""
"Waarschuwing: Indien het installatieprogramma er niet in geslaagd is om de "
"andere besturingssystemen op uw computer te detecteren, maakt het aanpassen "
"van het 'master boot record' deze besturingssystemen niet-opstartbaar (al "
"kunt u GRUB later altijd zelf instellen zodat deze weer opstartbaar worden)."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:16001
msgid "Installing GRUB boot loader"
msgstr "GRUB-opstartlader wordt geïnstalleerd"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:17001
msgid "Looking for other operating systems..."
msgstr "Aanwezigheid van andere besturingssystemen wordt nagegaan..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:18001
msgid "Installing the '${GRUB}' package..."
msgstr "Het pakket '${GRUB}' wordt geïnstalleerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:19001
msgid "Determining GRUB boot device..."
msgstr "GRUB-opstartapparaat wordt bepaald..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:20001
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
msgstr "'grub-install ${BOOTDEV}' wordt uitgevoerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:21001
msgid "Running \"update-grub\"..."
msgstr "'update-grub' wordt uitgevoerd..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:22001
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
msgstr "/etc/kernel-img.conf wordt bijgewerkt..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:23001
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
msgstr "GRUB-opstartlader op een harde schijf installeren"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../rescue-mode.templates:1001
msgid "Enter rescue mode"
msgstr "Ga 'reddingsmodus' binnen"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../iso-scan.templates:1001
msgid "Scan hard drives for an installer ISO image"
msgstr "Harde schijven doorzoeken voor een ISO-installatie-image"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../save-logs.templates:1001
msgid "Save debug logs"
msgstr "Debug-logbestanden bewaren"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. finish-install progress bar item
#: ../save-logs.templates:9001
msgid "Gathering information for installation report..."
msgstr "Informatie voor installatierapport wordt verzameld..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../mdcfg-utils.templates:1001
msgid "Configure MD devices"
msgstr "MD-apparaten instellen"

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#. Main menu item
#. Use infinitive form
#: ../lvmcfg.templates:1001 ../partman-lvm.templates:7001
#: ../partman-lvm.templates:23001
msgid "Configure the Logical Volume Manager"
msgstr "Logisch volumebeheer (LVM) instellen"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto-lvm.templates:1001
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM"
msgstr "Begeleid - benut gehele schijf en gebruik LVM"

#~ msgid "PALO boot partition"
#~ msgstr "PALO-opstartpartitie gevonden"

#~ msgid "No PALO partition was found."
#~ msgstr "Er is geen PALO-partitie gevonden"

#~ msgid "The PALO partition must be in the first 2GB."
#~ msgstr "De PALO-partitie dient zich in de eerste 2 GB te bevinden."

#~ msgid "Andorra la Vella"
#~ msgstr "Andorra la Vella"

#~ msgid "Canillo"
#~ msgstr "Canillo"

#~ msgid "Encamp"
#~ msgstr "Encamp"

#~ msgid "Escaldes-Engordany"
#~ msgstr "Escaldes-Engordany"

#~ msgid "La Massana"
#~ msgstr "La Massana"

#~ msgid "Ordino"
#~ msgstr "Ordino"

#~ msgid "Sant Julià de Lòria"
#~ msgstr "Sant Julià de Lòria"

#~ msgid "Abū Ȥaby [Abu Dhabi]"
#~ msgstr "Abu Dhabi"

#~ msgid "'Ajmān"
#~ msgstr "Ajman"

#~ msgid "Al Fujayrah"
#~ msgstr "Fujairah"

#~ msgid "Ash Shāriqah"
#~ msgstr "Sharjah"

#~ msgid "Dubayy"
#~ msgstr "Dubai"

#~ msgid "Ra’s al Khaymah"
#~ msgstr "Ras al-Khaimah"

#~ msgid "Umm al Qaywayn"
#~ msgstr "Umm al-Qawain"

#~ msgid "Badakhshān"
#~ msgstr "Badakhshan"

#~ msgid "Bādghīs"
#~ msgstr "Badghis"

#~ msgid "Baghlān"
#~ msgstr "Baghlan"

#~ msgid "Balkh"
#~ msgstr "Balkh"

#~ msgid "Bāmīān"
#~ msgstr "Bamian"

#~ msgid "Dāykondī"
#~ msgstr "Daykondi"

#~ msgid "Farāh"
#~ msgstr "Farah"

#~ msgid "Fāryāb"
#~ msgstr "Faryab"

#~ msgid "Ghaznī"
#~ msgstr "Ghazni"

#~ msgid "Ghowr"
#~ msgstr "Ghor"

#~ msgid "Helmand"
#~ msgstr "Helmand"

#~ msgid "Herāt"
#~ msgstr "Herat"

#~ msgid "Jowzjān"
#~ msgstr "Jowzjan"

#~ msgid "Kābul [Kābol]"
#~ msgstr "Kabul"

#~ msgid "Kandahār"
#~ msgstr "Kandahar"

#~ msgid "Kāpīsā"
#~ msgstr "Kapisa"

#~ msgid "Khowst"
#~ msgstr "Khost"

#~ msgid "Konar [Kunar]"
#~ msgstr "Kunar"

#~ msgid "Kondoz [Kunduz]"
#~ msgstr "Kunduz"

#~ msgid "Laghmān"
#~ msgstr "Laghman"

#~ msgid "Lowgar"
#~ msgstr "Lowgar"

#~ msgid "Nangrahār [Nangarhār]"
#~ msgstr "Nangrahar"

#~ msgid "Nīmrūz"
#~ msgstr "Nimruz"

#~ msgid "Nūrestān"
#~ msgstr "Nurestan"

#~ msgid "Orūzgān [Urūzgān]"
#~ msgstr "Uruzgan"

#~ msgid "Panjshīr"
#~ msgstr "Panjshir"

#~ msgid "Paktīā"
#~ msgstr "Paktia"

#~ msgid "Paktīkā"
#~ msgstr "Paktika"

#~ msgid "Parwān"
#~ msgstr "Parwan"

#~ msgid "Samangān"
#~ msgstr "Samangan"

#~ msgid "Sar-e Pol"
#~ msgstr "Sar-e Pol"

#~ msgid "Takhār"
#~ msgstr "Takhār"

#~ msgid "Wardak [Wardag]"
#~ msgstr "Wardak"

#~ msgid "Zābol [Zābul]"
#~ msgstr "Zabol"

#~ msgid "Saint George"
#~ msgstr "Saint George"

#~ msgid "Saint John"
#~ msgstr "Saint John"

#~ msgid "Saint Mary"
#~ msgstr "Saint Mary"

#~ msgid "Saint Paul"
#~ msgstr "Saint Paul"

#~ msgid "Saint Peter"
#~ msgstr "Saint Peter"

#~ msgid "Saint Philip"
#~ msgstr "Saint Philip"

#~ msgid "Barbuda"
#~ msgstr "Barbuda"

#~ msgid "Redonda"
#~ msgstr "Redonda"

#~ msgid "Berat"
#~ msgstr "Berat"

#~ msgid "Dibër"
#~ msgstr "Dibër"

#~ msgid "Durrës"
#~ msgstr "Durrsës"

#~ msgid "Elbasan"
#~ msgstr "Elbasan"

#~ msgid "Fier"
#~ msgstr "Fier"

#~ msgid "Gjirokastër"
#~ msgstr "Gjirokastër"

#~ msgid "Korçë"
#~ msgstr "Korçë"

#~ msgid "Kukës"
#~ msgstr "Kukës"

#~ msgid "Lezhë"
#~ msgstr "Lezhë"

#~ msgid "Shkodër"
#~ msgstr "Shkodër"

#~ msgid "Tiranë"
#~ msgstr "Tiranë [Tirana]"

#~ msgid "Vlorë"
#~ msgstr "Vlorë"

#~ msgid "Bulqizë"
#~ msgstr "Bulqizë"

#~ msgid "Delvinë"
#~ msgstr "Delvinë"

#~ msgid "Devoll"
#~ msgstr "Devoll"

#~ msgid "Gramsh"
#~ msgstr "Gramsh"

#~ msgid "Has"
#~ msgstr "Has"

#~ msgid "Kavajë"
#~ msgstr "Kavajë"

#~ msgid "Kolonjë"
#~ msgstr "Kolonjë"

#~ msgid "Krujë"
#~ msgstr "Krujë"

#~ msgid "Kuçovë"
#~ msgstr "Kuçovë"

#~ msgid "Kurbin"
#~ msgstr "Kurbin"

#~ msgid "Librazhd"
#~ msgstr "Librazhd"

#~ msgid "Lushnjë"
#~ msgstr "Lushnjë"

#~ msgid "Malësi e Madhe"
#~ msgstr "Malësi e Madhe"

#~ msgid "Mallakastër"
#~ msgstr "Mallakastër"

#~ msgid "Mat"
#~ msgstr "Mat"

#~ msgid "Mirditë"
#~ msgstr "Mirditë"

#~ msgid "Peqin"
#~ msgstr "Peqin"

#~ msgid "Përmet"
#~ msgstr "Përmet"

#~ msgid "Pogradec"
#~ msgstr "Pogradec"

#~ msgid "Pukë"
#~ msgstr "Pukë"

#~ msgid "Sarandë"
#~ msgstr "Sarandë"

#~ msgid "Skrapar"
#~ msgstr "Skrapar"

#~ msgid "Tepelenë"
#~ msgstr "Tepelenë"

#~ msgid "Tropojë"
#~ msgstr "Tropojë"

#~ msgid "Erevan"
#~ msgstr "Jerevan"

#~ msgid "Aragacotn"
#~ msgstr "Aragacotn"

#~ msgid "Ararat"
#~ msgstr "Ararat"

#~ msgid "Armavir"
#~ msgstr "Armavir"

#~ msgid "Gegarkunik'"
#~ msgstr "Gegarkunik''"

#~ msgid "Kotayk'"
#~ msgstr "Kotayk''"

#~ msgid "Lory"
#~ msgstr "Lory"

#~ msgid "Sirak"
#~ msgstr "Sirak"

#~ msgid "Syunik'"
#~ msgstr "Syunik''"

#~ msgid "Tavus"
#~ msgstr "Tavus"

#~ msgid "Vayoc Jor"
#~ msgstr "Vayoc Jor"

#~ msgid "Bengo"
#~ msgstr "Bengo"

#~ msgid "Benguela"
#~ msgstr "Benguela"

#~ msgid "Bié"
#~ msgstr "Bié"

#~ msgid "Cabinda"
#~ msgstr "Cabinda"

#~ msgid "Cuando-Cubango"
#~ msgstr "Cuando-Cubango"

#~ msgid "Cuanza Norte"
#~ msgstr "Noord-Cuanza"

#~ msgid "Cuanza Sul"
#~ msgstr "Noord-Cuanza"

#~ msgid "Cunene"
#~ msgstr "Cunene"

#~ msgid "Huambo"
#~ msgstr "Huambo"

#~ msgid "Huíla"
#~ msgstr "Huíla"

#~ msgid "Luanda"
#~ msgstr "Luanda"

#~ msgid "Lunda Norte"
#~ msgstr "Noord-Lunda"

#~ msgid "Lunda Sul"
#~ msgstr "Zuid-Lunda"

#~ msgid "Malange"
#~ msgstr "Malange"

#~ msgid "Moxico"
#~ msgstr "Moxico"

#~ msgid "Namibe"
#~ msgstr "Namibe"

#~ msgid "Uíge"
#~ msgstr "Uíge"

#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "Zaïre"

#~ msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
#~ msgstr "Autonome stad Buenos Aires"

#~ msgid "Buenos Aires"
#~ msgstr "Buenos Aires"

#~ msgid "Catamarca"
#~ msgstr "Catamarca"

#~ msgid "Cordoba"
#~ msgstr "Cordoba"

#~ msgid "Corrientes"
#~ msgstr "Corrientes"

#~ msgid "Chaco"
#~ msgstr "Chaco"

#~ msgid "Chubut"
#~ msgstr "Chubut"

#~ msgid "Entre Rios"
#~ msgstr "Entre Rios"

#~ msgid "Formosa"
#~ msgstr "Formosa"

#~ msgid "Jujuy"
#~ msgstr "Jujuy"

#~ msgid "La Pampa"
#~ msgstr "La Pampa"

#~ msgid "Mendoza"
#~ msgstr "Mendoza"

#~ msgid "Misiones"
#~ msgstr "Misiones"

#~ msgid "Neuquen"
#~ msgstr "Neuquen"

#~ msgid "Rio Negro"
#~ msgstr "Rio Negro"

#~ msgid "Salta"
#~ msgstr "Salta"

#~ msgid "San Juan"
#~ msgstr "San Juan"

#~ msgid "San Luis"
#~ msgstr "San Luis"

#~ msgid "Santa Cruz"
#~ msgstr "Santa Cruz"

#~ msgid "Santa Fe"
#~ msgstr "Santa Fe"

#~ msgid "Santiago del Estero"
#~ msgstr "Santiago del Estero"

#~ msgid "Tierra del Fuego"
#~ msgstr "Tierra del Fuego"

#~ msgid "Tucuman"
#~ msgstr "Tucuman"

#~ msgid "Burgenland"
#~ msgstr "Burgenland"

#~ msgid "Kärnten"
#~ msgstr "Karinthië"

#~ msgid "Niederösterreich"
#~ msgstr "Neder-Oostenrijk"

#~ msgid "Oberösterreich"
#~ msgstr "Opper-Oostenrijk"

#~ msgid "Salzburg"
#~ msgstr "Salzburg"

#~ msgid "Steiermark"
#~ msgstr "Steiermark"

#~ msgid "Tirol"
#~ msgstr "Tirol"

#~ msgid "Vorarlberg"
#~ msgstr "Vorarlberg"

#~ msgid "Wien"
#~ msgstr "Wenen"

#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Victoria"

#~ msgid "Naxçıvan"
#~ msgstr "Naxcivan [Nachitsjevan]"

#~ msgid "Əli Bayramlı"
#~ msgstr "AliBayramli"

#~ msgid "Bakı"
#~ msgstr "Baki [Baku]"

#~ msgid "Gəncə"
#~ msgstr "Ganca"

#~ msgid "Lənkəran"
#~ msgstr "Lankaran"

#~ msgid "Mingəçevir"
#~ msgstr "Mingacevir"

#~ msgid "Şəki"
#~ msgstr "Saki"

#~ msgid "Sumqayıt"
#~ msgstr "Sumqayit"

#~ msgid "Şuşa"
#~ msgstr "Susa"

#~ msgid "Xankəndi"
#~ msgstr "Xankandi"

#~ msgid "Yevlax"
#~ msgstr "Yevlax"

# !! extra controle !!
#~ msgid "Abşeron"
#~ msgstr "Abseron"

#~ msgid "Ağcabədi"
#~ msgstr "Agcabadi"

#~ msgid "Ağdam"
#~ msgstr "Agdam"

#~ msgid "Ağdaş"
#~ msgstr "Agdas"

#~ msgid "Ağstafa"
#~ msgstr "Agstafa"

#~ msgid "Ağsu"
#~ msgstr "Agsu"

#~ msgid "Astara"
#~ msgstr "Astara"

#~ msgid "Babək"
#~ msgstr "Babak"

#~ msgid "Balakən"
#~ msgstr "Balakan"

#~ msgid "Bərdə"
#~ msgstr "Barda"

#~ msgid "Beyləqan"
#~ msgstr "Beylaqan"

#~ msgid "Biləsuvar"
#~ msgstr "Bilasuvar"

#~ msgid "Cəbrayıl"
#~ msgstr "Cabrayil"

#~ msgid "Cəlilabab"
#~ msgstr "Calilabad"

#~ msgid "Culfa"
#~ msgstr "Culfa"

#~ msgid "Daşkəsən"
#~ msgstr "Daskasan"

#~ msgid "Dəvəçi"
#~ msgstr "Davaci"

#~ msgid "Füzuli"
#~ msgstr "Fuzuli"

#~ msgid "Gədəbəy"
#~ msgstr "Gadabay"

#~ msgid "Goranboy"
#~ msgstr "Goranboy"

#~ msgid "Göyçay"
#~ msgstr "Goycay"

#~ msgid "Hacıqabul"
#~ msgstr "Haciqabul"

#~ msgid "İmişli"
#~ msgstr "Imisli"

#~ msgid "İsmayıllı"
#~ msgstr "Ismayilli"

#~ msgid "Kəlbəcər"
#~ msgstr "Kalbacar,"

#~ msgid "Kürdəmir"
#~ msgstr "Kurdamir"

#~ msgid "Laçın"
#~ msgstr "Lacin"

#~ msgid "Lerik"
#~ msgstr "Lerik"

#~ msgid "Masallı"
#~ msgstr "Masalli"

#~ msgid "Neftçala"
#~ msgstr "Neftcala"

#~ msgid "Oğuz"
#~ msgstr "Oguz"

#~ msgid "Ordubad"
#~ msgstr "Ordubad"

#~ msgid "Qəbələ"
#~ msgstr "Qabala"

#~ msgid "Qax"
#~ msgstr "Qax"

#~ msgid "Qazax"
#~ msgstr "Qazax"

#~ msgid "Qobustan"
#~ msgstr "Qobustan"

#~ msgid "Quba"
#~ msgstr "Quba"

#~ msgid "Qubadlı"
#~ msgstr "Qubadli"

#~ msgid "Qusar"
#~ msgstr "Qusar"

#~ msgid "Saatlı"
#~ msgstr "Saatli"

#~ msgid "Sabirabad"
#~ msgstr "Sabirabad"

#~ msgid "Sədərək"
#~ msgstr "Sadarak"

#~ msgid "Şahbuz"
#~ msgstr "Sahbuz"

#~ msgid "Salyan"
#~ msgstr "Salyan"

#~ msgid "Şamaxı"
#~ msgstr "Samaxi"

#~ msgid "Şəmkir"
#~ msgstr "Samkir"

#~ msgid "Samux"
#~ msgstr "Samux"

#~ msgid "Şərur"
#~ msgstr "Sarur"

#~ msgid "Siyəzən"
#~ msgstr "Siyazan"

#~ msgid "Tərtər"
#~ msgstr "Tartar"

#~ msgid "Tovuz"
#~ msgstr "Tovuz"

#~ msgid "Ucar"
#~ msgstr "Ucar"

#~ msgid "Xaçmaz"
#~ msgstr "Xacmaz"

#~ msgid "Xanlar"
#~ msgstr "Xanlar"

#~ msgid "Xızı"
#~ msgstr "Xizi"

#~ msgid "Xocalı"
#~ msgstr "Xocali"

#~ msgid "Xocavənd"
#~ msgstr "Xocavand"

#~ msgid "Yardımlı"
#~ msgstr "Yardimli"

#~ msgid "Zəngilan"
#~ msgstr "Zangilan"

#~ msgid "Zaqatala"
#~ msgstr "Zaqatala"

#~ msgid "Zərdab"
#~ msgstr "Zardab"

#~ msgid "Federacija Bosne i Hercegovine"
#~ msgstr "Federatie Bosnië-Herzegovina"

#~ msgid "Republika Srpska"
#~ msgstr "Republiek Servië"

#~ msgid "Bosansko-podrinjski kanton"
#~ msgstr "Bosnische Podrinje, kanton"

#~ msgid "Hercegovačko-neretvanski kanton"
#~ msgstr "Herzegovina-Neretva, kanton"

#~ msgid "Kanton br. 10 (Livanjski kanton)"
#~ msgstr "Kanton 10 (West-Bosnië)"

#~ msgid "Kanton Sarajevo"
#~ msgstr "Kanton Sarajevo"

#~ msgid "Posavski kanton"
#~ msgstr "Posavina, kanton"

#~ msgid "Srednjobosanski kanton"
#~ msgstr "Centraal-Bosnië, kanton"

#~ msgid "Tuzlanski kanton"
#~ msgstr "Tuzla, kanton"

#~ msgid "Unsko-sanski kanton"
#~ msgstr "Una-Sana, kanton"

# bug in msgid FIXME
#~ msgid "Zapadnohercegovački kanton"
#~ msgstr "West-Herzegovina, kanton"

#~ msgid "Zeničko-dobojski kanton"
#~ msgstr "Zenica-Doboj, kanton"

#~ msgid "Brčko distrikt"
#~ msgstr "Brcko, district"

#~ msgid "Christ Church"
#~ msgstr "Christ Church"

#~ msgid "Saint Andrew"
#~ msgstr "Saint Andrew"

#~ msgid "Saint James"
#~ msgstr "Saint James"

#~ msgid "Saint Joseph"
#~ msgstr "Saint Joseph"

#~ msgid "Saint Lucy"
#~ msgstr "Saint Lucy"

#~ msgid "Saint Michael"
#~ msgstr "Saint Michael"

#~ msgid "Saint Thomas"
#~ msgstr "Saint Thomas"

#~ msgid "Barisal bibhag"
#~ msgstr "District Barisal"

#~ msgid "Chittagong bibhag"
#~ msgstr "District Chittagong"

#~ msgid "Dhaka bibhag"
#~ msgstr "District Dhaka"

#~ msgid "Khulna bibhag"
#~ msgstr "District Khulna"

#~ msgid "Rajshahi bibhag"
#~ msgstr "District Rajshani"

#~ msgid "Sylhet bibhag"
#~ msgstr "District Sylhet"

#~ msgid "Bagerhat zila"
#~ msgstr "District Bagerhat"

#~ msgid "Bandarban zila"
#~ msgstr "District Bandarban"

#~ msgid "Barguna zila"
#~ msgstr "District Barguna"

#~ msgid "Barisal zila"
#~ msgstr "District Barisal"

#~ msgid "Bhola zila"
#~ msgstr "District Bhola"

#~ msgid "Bogra zila"
#~ msgstr "District Bogra"

#~ msgid "Brahmanbaria zila"
#~ msgstr "District Brahmanbaria"

#~ msgid "Chandpur zila"
#~ msgstr "District Chandpur"

#~ msgid "Chittagong zila"
#~ msgstr "District Chittagong"

#~ msgid "Chuadanga zila"
#~ msgstr "District Chuadanga"

#~ msgid "Comilla zila"
#~ msgstr "District Comilla"

#~ msgid "Cox's Bazar zila"
#~ msgstr "District Cox's Bazar"

#~ msgid "Dhaka zila"
#~ msgstr "District Dhaka"

#~ msgid "Dinajpur zila"
#~ msgstr "District Dinajpur"

#~ msgid "Faridpur zila"
#~ msgstr "District Faridpur"

#~ msgid "Feni zila"
#~ msgstr "District Feni"

#~ msgid "Gaibandha zila"
#~ msgstr "District Gaibandha"

#~ msgid "Gazipur zila"
#~ msgstr "District Gazipur"

#~ msgid "Gopalganj zila"
#~ msgstr "District Gopalganj"

#~ msgid "Habiganj zila"
#~ msgstr "District Habiganj"

#~ msgid "Jaipurhat zila"
#~ msgstr "District Jaipurhat"

#~ msgid "Jamalpur zila"
#~ msgstr "District Jamalpur"

#~ msgid "Jessore zila"
#~ msgstr "District Jessore"

#~ msgid "Jhalakati zila"
#~ msgstr "District Jhalakati"

#~ msgid "Jhenaidah zila"
#~ msgstr "District Jhenaidah"

#~ msgid "Khagrachari zila"
#~ msgstr "District Khagrachari"

#~ msgid "Khulna zila"
#~ msgstr "District Khulna"

#~ msgid "Kishorganj zila"
#~ msgstr "District Kishorganj"

#~ msgid "Kurigram zila"
#~ msgstr "District Kurigram"

#~ msgid "Kushtia zila"
#~ msgstr "District Kushtia"

#~ msgid "Lakshmipur zila"
#~ msgstr "District Lakshmipur"

#~ msgid "Lalmonirhat zila"
#~ msgstr "District Lalmonirhat"

#~ msgid "Madaripur zila"
#~ msgstr "District Madaripur"

#~ msgid "Magura zila"
#~ msgstr "District Magura"

#~ msgid "Manikganj zila"
#~ msgstr "District Manikganj"

#~ msgid "Meherpur zila"
#~ msgstr "District Meherpur"

#~ msgid "Moulvibazar zila"
#~ msgstr "District Moulvibazar"

#~ msgid "Munshiganj zila"
#~ msgstr "District Munshiganj"

#~ msgid "Mymensingh zila"
#~ msgstr "District Mymensingh"

#~ msgid "Naogaon zila"
#~ msgstr "District Naogaon"

#~ msgid "Narail zila"
#~ msgstr "District Narail"

#~ msgid "Narayanganj zila"
#~ msgstr "District Narayanganj"

#~ msgid "Narsingdi zila"
#~ msgstr "District Narsingdi"

#~ msgid "Natore zila"
#~ msgstr "District Natore"

#~ msgid "Nawabganj zila"
#~ msgstr "District Nawabganj"

#~ msgid "Netrakona zila"
#~ msgstr "District Netrakona"

#~ msgid "Nilphamari zila"
#~ msgstr "District Nilphamari"

#~ msgid "Noakhali zila"
#~ msgstr "District Noakhali"

#~ msgid "Pabna zila"
#~ msgstr "District Pabna"

#~ msgid "Panchagarh zila"
#~ msgstr "District Panchagarh"

#~ msgid "Patuakhali zila"
#~ msgstr "District Patuakhali"

#~ msgid "Pirojpur zila"
#~ msgstr "District Pirojpur"

#~ msgid "Rajbari zila"
#~ msgstr "District Rajbari"

#~ msgid "Rajshahi zila"
#~ msgstr "District Rajshani"

#~ msgid "Rangamati zila"
#~ msgstr "District Rangamati"

#~ msgid "Rangpur zila"
#~ msgstr "District Rangpur"

#~ msgid "Satkhira zila"
#~ msgstr "District Satkhira"

#~ msgid "Shariatpur zila"
#~ msgstr "District Shariatpur"

#~ msgid "Sherpur zila"
#~ msgstr "District Sherpur"

#~ msgid "Sirajganj zila"
#~ msgstr "District Sirajganj"

#~ msgid "Sunamganj zila"
#~ msgstr "District Sunamganj"

#~ msgid "Sylhet zila"
#~ msgstr "District Sylhet"

#~ msgid "Tangail zila"
#~ msgstr "District Tangail"

#~ msgid "Thakurgaon zila"
#~ msgstr "District Thakurgaon"

#~ msgid "Antwerpen"
#~ msgstr "Antwerpen"

#~ msgid "Brabant Wallon"
#~ msgstr "Waals-Brabant"

#~ msgid "Brussels-Capital Region"
#~ msgstr "Regio Brussel-Hoofdstad"

#~ msgid "Hainaut"
#~ msgstr "Henegouwen"

#~ msgid "Liege"
#~ msgstr "Luik"

#~ msgid "Limburg"
#~ msgstr "Limburg"

#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luxemburg (België)"

#~ msgid "Namur"
#~ msgstr "Namen"

#~ msgid "Oost-Vlaanderen"
#~ msgstr "Oost-Vlaanderen"

#~ msgid "Vlaams-Brabant"
#~ msgstr "Vlaams-Brabant"

#~ msgid "West-Vlaanderen"
#~ msgstr "West-Vlaanderen"

#~ msgid "Boucle du Mouhoun"
#~ msgstr "Boucle du Mouhoun"

#~ msgid "Cascades"
#~ msgstr "Cascades"

#~ msgid "Centre"
#~ msgstr "Centre"

#~ msgid "Centre-Est"
#~ msgstr "Centre-Est"

#~ msgid "Centre-Nord"
#~ msgstr "Centre-Nord"

#~ msgid "Centre-Ouest"
#~ msgstr "Centre-Ouest"

#~ msgid "Centre-Sud"
#~ msgstr "Centre-Sud"

#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"

#~ msgid "Hauts-Bassins"
#~ msgstr "Hauts-Bassins"

#~ msgid "Nord"
#~ msgstr "Noord"

#~ msgid "Plateau-Central"
#~ msgstr "Plateau-Central"

#~ msgid "Sahel"
#~ msgstr "Sahel"

#~ msgid "Sud-Ouest"
#~ msgstr "Sud-Ouest"

#~ msgid "Balé"
#~ msgstr "Balé"

#~ msgid "Bam"
#~ msgstr "Bam"

#~ msgid "Banwa"
#~ msgstr "Banwa"

#~ msgid "Bazèga"
#~ msgstr "Bazéga"

#~ msgid "Bougouriba"
#~ msgstr "Bougouriba"

#~ msgid "Boulgou"
#~ msgstr "Boulgou"

#~ msgid "Boulkiemdé"
#~ msgstr "Boulkiemdé"

#~ msgid "Comoé"
#~ msgstr "Comoé"

#~ msgid "Ganzourgou"
#~ msgstr "Ganzourgou"

#~ msgid "Gnagna"
#~ msgstr "Gnagna"

#~ msgid "Gourma"
#~ msgstr "Gourma"

#~ msgid "Houet"
#~ msgstr "Houet"

#~ msgid "Ioba"
#~ msgstr "Ioba"

#~ msgid "Kadiogo"
#~ msgstr "Kadiogo"

#~ msgid "Kénédougou"
#~ msgstr "Kénédougou"

#~ msgid "Komondjari"
#~ msgstr "Komondjari"

#~ msgid "Kompienga"
#~ msgstr "Kompienga"

#~ msgid "Kossi"
#~ msgstr "Kossi"

#~ msgid "Koulpélogo"
#~ msgstr "Koulpélogo"

#~ msgid "Kouritenga"
#~ msgstr "Kouritenga"

#~ msgid "Kourwéogo"
#~ msgstr "Kourwéogo"

#~ msgid "Léraba"
#~ msgstr "Léraba"

#~ msgid "Loroum"
#~ msgstr "Loroum"

#~ msgid "Mouhoun"
#~ msgstr "Mouhoun"

#~ msgid "Naouri"
#~ msgstr "Nahouri"

#~ msgid "Namentenga"
#~ msgstr "Namentenga"

#~ msgid "Nayala"
#~ msgstr "Nayala"

#~ msgid "Noumbiel"
#~ msgstr "Noumbiel"

#~ msgid "Oubritenga"
#~ msgstr "Oubritenga"

#~ msgid "Oudalan"
#~ msgstr "Oudalan"

#~ msgid "Passoré"
#~ msgstr "Passoré"

#~ msgid "Poni"
#~ msgstr "Poni"

#~ msgid "Sanguié"
#~ msgstr "Sanguié"

#~ msgid "Sanmatenga"
#~ msgstr "Sanmatenga"

#~ msgid "Séno"
#~ msgstr "Séno"

#~ msgid "Sissili"
#~ msgstr "Sissili"

#~ msgid "Soum"
#~ msgstr "Soum"

#~ msgid "Sourou"
#~ msgstr "Sourou"

#~ msgid "Tapoa"
#~ msgstr "Tapoa"

#~ msgid "Tui"
#~ msgstr "Tuy"

#~ msgid "Yagha"
#~ msgstr "Yagha"

#~ msgid "Yatenga"
#~ msgstr "Yatenga"

#~ msgid "Ziro"
#~ msgstr "Ziro"

#~ msgid "Zondoma"
#~ msgstr "Zondoma"

#~ msgid "Zoundwéogo"
#~ msgstr "Zoundwéogo"

#~ msgid "Blagoevgrad"
#~ msgstr "Blagoevgrad"

#~ msgid "Burgas"
#~ msgstr "Boergas"

#~ msgid "Dobrich"
#~ msgstr "Dobritsj"

#~ msgid "Gabrovo"
#~ msgstr "Gabrovo"

#~ msgid "Haskovo"
#~ msgstr "Chaskovo"

#~ msgid "Kardzhali"
#~ msgstr "Kardzhali"

#~ msgid "Kyustendil"
#~ msgstr "Kjoestendil"

#~ msgid "Lovech"
#~ msgstr "Lovetsj"

#~ msgid "Montana"
#~ msgstr "Montana"

#~ msgid "Pazardzhik"
#~ msgstr "Pazardzjik"

#~ msgid "Pernik"
#~ msgstr "Pernik"

#~ msgid "Pleven"
#~ msgstr "Pleven"

#~ msgid "Plovdiv"
#~ msgstr "Plovdiv"

#~ msgid "Razgrad"
#~ msgstr "Razgrad"

#~ msgid "Ruse"
#~ msgstr "Roese"

#~ msgid "Shumen"
#~ msgstr "Sjoemen"

#~ msgid "Silistra"
#~ msgstr "Silistra"

#~ msgid "Sliven"
#~ msgstr "Sliven"

#~ msgid "Smolyan"
#~ msgstr "Smoljan"

#~ msgid "Sofia"
#~ msgstr "Sofia"

#~ msgid "Sofia-Grad"
#~ msgstr "Sofia-stad"

#~ msgid "Stara Zagora"
#~ msgstr "Stara Zagora"

#~ msgid "Targovishte"
#~ msgstr "Targovisjte"

#~ msgid "Varna"
#~ msgstr "Varna"

#~ msgid "Veliko Tarnovo"
#~ msgstr "Veliko Tarnovo"

#~ msgid "Vidin"
#~ msgstr "Vidin"

#~ msgid "Vratsa"
#~ msgstr "Vratsa"

#~ msgid "Yambol"
#~ msgstr "Jambol"

#~ msgid "Al Manāmah (Al ‘Āşimah)"
#~ msgstr "Al Manama"

#~ msgid "Al Janūbīyah"
#~ msgstr "Al Janblyah"

#~ msgid "Al Muḩarraq"
#~ msgstr "Al Muharraq"

#~ msgid "Al Wusţá"
#~ msgstr "Al Wusta"

#~ msgid "Ash Shamālīyah"
#~ msgstr "Ash Shamallyah"

#~ msgid "Bubanza"
#~ msgstr "Bubanza"

#~ msgid "Bujumbura Mairie"
#~ msgstr "Bujumbura Mairie"

#~ msgid "Bujumbura Rural"
#~ msgstr "Bujumbura Rural"

#~ msgid "Bururi"
#~ msgstr "Bururi"

#~ msgid "Cankuzo"
#~ msgstr "Cankuzo"

#~ msgid "Cibitoke"
#~ msgstr "Cibitoke"

#~ msgid "Gitega"
#~ msgstr "Gitega"

#~ msgid "Karuzi"
#~ msgstr "Karuzi"

#~ msgid "Kayanza"
#~ msgstr "Kayanza"

#~ msgid "Kirundo"
#~ msgstr "Kirundo"

#~ msgid "Makamba"
#~ msgstr "Makamba"

#~ msgid "Muramvya"
#~ msgstr "Muramvya"

#~ msgid "Mwaro"
#~ msgstr "Mwaro"

#~ msgid "Ngozi"
#~ msgstr "Ngozi"

#~ msgid "Rutana"
#~ msgstr "Rutana"

#~ msgid "Ruyigi"
#~ msgstr "Ruyigi"

#~ msgid "Alibori"
#~ msgstr "Alibori"

#~ msgid "Atakora"
#~ msgstr "Atacora"

#~ msgid "Atlantique"
#~ msgstr "Atlantique"

#~ msgid "Borgou"
#~ msgstr "Borgou"

#~ msgid "Collines"
#~ msgstr "Collines"

#~ msgid "Donga"
#~ msgstr "Donga"

#~ msgid "Kouffo"
#~ msgstr "Couffo"

#~ msgid "Littoral"
#~ msgstr "Littoral"

#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"

#~ msgid "Ouémé"
#~ msgstr "Ouémé"

#~ msgid "Plateau"
#~ msgstr "Plateau"

#~ msgid "Zou"
#~ msgstr "Zou"

#~ msgid "Belait"
#~ msgstr "Belait"

#~ msgid "Brunei-Muara"
#~ msgstr "Brunei en Muara"

#~ msgid "Temburong"
#~ msgstr "Temburong"

#~ msgid "Tutong"
#~ msgstr "Tutong"

#~ msgid "Chuquisaca"
#~ msgstr "Chuquisaca"

#~ msgid "Cochabamba"
#~ msgstr "Cochabamba"

#~ msgid "El Beni"
#~ msgstr "El Beni"

#~ msgid "La Paz"
#~ msgstr "La Paz"

#~ msgid "Oruro"
#~ msgstr "Oruro"

#~ msgid "Pando"
#~ msgstr "Pando"

#~ msgid "Potosí"
#~ msgstr "Potosí"

#~ msgid "Tarija"
#~ msgstr "Tarija"

#~ msgid "Acklins Islands"
#~ msgstr "Acklins-eilanden"

#~ msgid "Berry Islands"
#~ msgstr "Berry-eilanden"

#~ msgid "Bimini and Cat Cay"
#~ msgstr "Bimini en Cat Cay"

#~ msgid "Black Point"
#~ msgstr "Black Point"

#~ msgid "Cat Island"
#~ msgstr "Cat Island"

#~ msgid "Central Abaco"
#~ msgstr "Central Abaco"

#~ msgid "Central Andros"
#~ msgstr "Central Andros"

#~ msgid "Central Eleuthera"
#~ msgstr "Central Eleuthera"

#~ msgid "City of Freeport"
#~ msgstr "Freeport-stad"

#~ msgid "Crooked Island and Long Cay"
#~ msgstr "Crooked Island en Long Cay"

#~ msgid "East Grand Bahama"
#~ msgstr "East Grand Bahama"

#~ msgid "Exuma"
#~ msgstr "Exuma"

#~ msgid "Grand Cay"
#~ msgstr "Grand Cay"

#~ msgid "Green Turtle Cay"
#~ msgstr "Green Turtle Cay"

#~ msgid "Harbour Island"
#~ msgstr "Harbour Island"

#~ msgid "Hope Town"
#~ msgstr "Hope Town"

#~ msgid "Inagua"
#~ msgstr "Inagua"

#~ msgid "Long Island"
#~ msgstr "Long Island"

#~ msgid "Mangrove Cay"
#~ msgstr "Mangrove Cay"

#~ msgid "Mayaguana"
#~ msgstr "Mayaguana"

#~ msgid "Moore's Island"
#~ msgstr "Moore's Island"

#~ msgid "North Abaco"
#~ msgstr "North Abaco"

#~ msgid "North Andros"
#~ msgstr "North Andros"

#~ msgid "North Eleuthera"
#~ msgstr "North Eleuthera"

#~ msgid "Ragged Island"
#~ msgstr "Ragged Island"

#~ msgid "Rum Cay"
#~ msgstr "Rum Cay"

#~ msgid "San Salvador"
#~ msgstr "San Salvador"

#~ msgid "South Abaco"
#~ msgstr "South Abaco"

#~ msgid "South Andros"
#~ msgstr "South Andros"

#~ msgid "South Eleuthera"
#~ msgstr "South Eleuthera"

#~ msgid "Spanish Wells"
#~ msgstr "Spanish Wells"

#~ msgid "West Grand Bahama"
#~ msgstr "West Grand Bahama"

#~ msgid "Bumthang"
#~ msgstr "Bumthang"

#~ msgid "Chhukha"
#~ msgstr "Chhukha"

#~ msgid "Dagana"
#~ msgstr "Dagana"

#~ msgid "Gasa"
#~ msgstr "Gasa"

#~ msgid "Ha"
#~ msgstr "Ha"

#~ msgid "Lhuentse"
#~ msgstr "Lhuentse"

#~ msgid "Monggar"
#~ msgstr "Monggar"

#~ msgid "Paro"
#~ msgstr "Paro"

#~ msgid "Pemagatshel"
#~ msgstr "Pemagatshel"

#~ msgid "Punakha"
#~ msgstr "Punakha"

#~ msgid "Samdrup Jongkha"
#~ msgstr "Samdrup Jongkha"

#~ msgid "Samtee"
#~ msgstr "Samtee"

#~ msgid "Sarpang"
#~ msgstr "Sarpang"

#~ msgid "Thimphu"
#~ msgstr "Thimphu"

#~ msgid "Trashigang"
#~ msgstr "Trashigang"

#~ msgid "Trashi Yangtse"
#~ msgstr "Trashi Yangtse"

#~ msgid "Trongsa"
#~ msgstr "Trongsa"

#~ msgid "Tsirang"
#~ msgstr "Tsirang"

#~ msgid "Wangdue Phodrang"
#~ msgstr "Wangdue Phodrang"

#~ msgid "Zhemgang"
#~ msgstr "Zhemgang"

#~ msgid "Ghanzi"
#~ msgstr "Ghanzi"

#~ msgid "Kgalagadi"
#~ msgstr "Kgalagadi"

#~ msgid "Kgatleng"
#~ msgstr "Kgatleng"

#~ msgid "Kweneng"
#~ msgstr "Kweneng"

#~ msgid "Ngamiland"
#~ msgstr "Ngamiland "

#~ msgid "North-East"
#~ msgstr "Noord-Oost"

#~ msgid "North-West (Botswana)"
#~ msgstr "North-West (Botswana)"

#~ msgid "South-East"
#~ msgstr "Zuid-Oost"

#~ msgid "Southern (Botswana)"
#~ msgstr "Southern (Botswana)"

#~ msgid "Horad Minsk"
#~ msgstr "Stad Minsk"

#~ msgid "Brèsckaja voblasc'"
#~ msgstr "Provincie Brest"

#~ msgid "Homel'skaja voblasc'"
#~ msgstr "Provincie Gomel [Homyel']"

#~ msgid "Hrodzenskaja voblasc'"
#~ msgstr "Provincie Grodno [Hrodna]"

#~ msgid "Mahilëuskaja voblasc'"
#~ msgstr "Provincie Mahyliow"

#~ msgid "Minskaja voblasc'"
#~ msgstr "Provincie Minsk"

#~ msgid "Vicebskaja voblasc'"
#~ msgstr "Provincie Vitsebsk"

#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"

#~ msgid "Cayo"
#~ msgstr "Cayo"

#~ msgid "Corozal"
#~ msgstr "Corozal"

#~ msgid "Orange Walk"
#~ msgstr "Orange Walk"

#~ msgid "Stann Creek"
#~ msgstr "Stann Creek"

#~ msgid "Toledo"
#~ msgstr "Toledo"

#~ msgid "Alberta"
#~ msgstr "Alberta"

#~ msgid "British Columbia"
#~ msgstr "British Columbia"

#~ msgid "Manitoba"
#~ msgstr "Manitoba"

#~ msgid "New Brunswick"
#~ msgstr "New Brunswick"

#~ msgid "Newfoundland and Labrador"
#~ msgstr "Newfoundland en Labrador"

#~ msgid "Nova Scotia"
#~ msgstr "Nova Scotia"

#~ msgid "Ontario"
#~ msgstr "Ontario"

#~ msgid "Prince Edward Island"
#~ msgstr "Prins Edwardeiland"

#~ msgid "Quebec"
#~ msgstr "Québec"

#~ msgid "Northwest Territories"
#~ msgstr "Noord-West Territoria"

#~ msgid "Nunavut"
#~ msgstr "Nunavut"

#~ msgid "Yukon Territory"
#~ msgstr "Yukon Territorium"

#~ msgid "Bandundu"
#~ msgstr "Bandundu"

#~ msgid "Bas-Congo"
#~ msgstr "Neder-Congo"

#~ msgid "Équateur"
#~ msgstr "Evenaarsprovincie"

#~ msgid "Haut-Congo"
#~ msgstr "Opper-Congo"

#~ msgid "Kasai-Occidental"
#~ msgstr "West-Kasaï"

#~ msgid "Kasai-Oriental"
#~ msgstr "Oost-Kasaï"

#~ msgid "Katanga"
#~ msgstr "Katanga"

#~ msgid "Maniema"
#~ msgstr "Maniema"

#~ msgid "Nord-Kivu"
#~ msgstr "Noord-Kivu"

#~ msgid "Orientale"
#~ msgstr "Oostprovincie"

#~ msgid "Sud-Kivu"
#~ msgstr "Zuid-Kivu"

#~ msgid "Bangui"
#~ msgstr "Bangui"

#~ msgid "Bamingui-Bangoran"
#~ msgstr "Bamingui-Bangoran"

#~ msgid "Basse-Kotto"
#~ msgstr "Neder-Kotto"

#~ msgid "Haute-Kotto"
#~ msgstr "Boven-Kotto"

#~ msgid "Haut-Mbomou"
#~ msgstr "Boven-Mbomou"

#~ msgid "Kémo-Gribingui"
#~ msgstr "Kémo-Gribingui"

#~ msgid "Lobaye"
#~ msgstr "Lobaye"

#~ msgid "Haute-Sangha / Mambéré-Kadéï"
#~ msgstr "Haute-Sangha / Mambéré-Kadéï"

#~ msgid "Mbomou"
#~ msgstr "Mbomou"

#~ msgid "Nana-Mambéré"
#~ msgstr "Nana-Mambéré"

#~ msgid "Ombella-M'poko"
#~ msgstr "Ombella-M'poko"

#~ msgid "Ouaka"
#~ msgstr "Ouaka"

#~ msgid "Ouham"
#~ msgstr "Ouham"

#~ msgid "Ouham-Pendé"
#~ msgstr "Ouham-Pendé"

#~ msgid "Vakaga"
#~ msgstr "Vakaga"

#~ msgid "Gribingui"
#~ msgstr "Gribingui"

#~ msgid "Sangha"
#~ msgstr "Sangha"

#~ msgid "Bouenza"
#~ msgstr "Bouenza"

#~ msgid "Cuvette"
#~ msgstr "Cuvette"

#~ msgid "Cuvette-Ouest"
#~ msgstr "Cuvette-West"

#~ msgid "Kouilou"
#~ msgstr "Kouilou"

#~ msgid "Lékoumou"
#~ msgstr "Lékoumou"

#~ msgid "Likouala"
#~ msgstr "Likouala"

#~ msgid "Niari"
#~ msgstr "Niari"

#~ msgid "Plateaux"
#~ msgstr "Plateaux"

#~ msgid "Pool"
#~ msgstr "Pool"

#~ msgid "Brazzaville"
#~ msgstr "Brazzaville"

#~ msgid "Aargau"
#~ msgstr "Aargau"

#~ msgid "Appenzell Innerrhoden"
#~ msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#~ msgid "Appenzell Ausserrhoden"
#~ msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#~ msgid "Bern"
#~ msgstr "Bern"

#~ msgid "Basel-Landschaft"
#~ msgstr "Bazel-Landschap"

#~ msgid "Basel-Stadt"
#~ msgstr "Basel-Stad"

#~ msgid "Fribourg"
#~ msgstr "Fribourg"

#~ msgid "Genève"
#~ msgstr "Genève"

#~ msgid "Glarus"
#~ msgstr "Glarus"

#~ msgid "Graubünden"
#~ msgstr "Graubünden"

#~ msgid "Jura"
#~ msgstr "Jura"

#~ msgid "Luzern"
#~ msgstr "Luzern"

#~ msgid "Neuchâtel"
#~ msgstr "Neuchâtel"

#~ msgid "Nidwalden"
#~ msgstr "Nidwalden"

#~ msgid "Obwalden"
#~ msgstr "Obwalden"

#~ msgid "Sankt Gallen"
#~ msgstr "Sankt Gallen"

#~ msgid "Schaffhausen"
#~ msgstr "Schaffhausen"

#~ msgid "Solothurn"
#~ msgstr "Solothurn"

#~ msgid "Schwyz"
#~ msgstr "Schwyz"

#~ msgid "Thurgau"
#~ msgstr "Thurgau"

#~ msgid "Ticino"
#~ msgstr "Ticino"

#~ msgid "Uri"
#~ msgstr "Uri"

#~ msgid "Vaud"
#~ msgstr "Vaud"

#~ msgid "Valais"
#~ msgstr "Valais"

#~ msgid "Zug"
#~ msgstr "Zug"

#~ msgid "Zürich"
#~ msgstr "Zürich"

#~ msgid "18 Montagnes (Région des)"
#~ msgstr "Dix-Huit Montagnes"

#~ msgid "Agnébi (Région de l')"
#~ msgstr "Agnébi"

#~ msgid "Bafing (Région du)"
#~ msgstr "Bafing"

#~ msgid "Bas-Sassandra (Région du)"
#~ msgstr "Bas-Sassandra"

#~ msgid "Denguélé (Région du)"
#~ msgstr "Denguélé"

#~ msgid "Fromager (Région du)"
#~ msgstr "Fromager"

#~ msgid "Haut-Sassandra (Région du)"
#~ msgstr "Haut-Sassandra"

#~ msgid "Lacs (Région des)"
#~ msgstr "Lacs"

#~ msgid "Lagunes (Région des)"
#~ msgstr "Lagunes"

#~ msgid "Marahoué (Région de la)"
#~ msgstr "Marahoué"

#~ msgid "Moyen-Cavally (Région du)"
#~ msgstr "Moyen-Cavally"

#~ msgid "Moyen-Comoé (Région du)"
#~ msgstr "Moyen-Comoé"

#~ msgid "Nzi-Comoé (Région)"
#~ msgstr "N'zi-Comoé"

#~ msgid "Savanes (Région des)"
#~ msgstr "Savanes"

#~ msgid "Sud-Bandama (Région du)"
#~ msgstr "Sud-Bandama"

#~ msgid "Sud-Comoé (Région du)"
#~ msgstr "Sud-Comoé"

#~ msgid "Vallée du Bandama (Région de la)"
#~ msgstr "Vallée du Bandama"

#~ msgid "Worodouqou (Région du)"
#~ msgstr "Worodougou"

#~ msgid "Zanzan (Région du)"
#~ msgstr "Zanzan"

#~ msgid "Aisén del General Carlos Ibáñez del Campo"
#~ msgstr "Aisén del General Carlos Ibáñez del Campo"

#~ msgid "Antofagasta"
#~ msgstr "Antofagasta"

#~ msgid "Araucanía"
#~ msgstr "Araucanía"

#~ msgid "Arica y Parinacota"
#~ msgstr "Arica y Parinacota"

#~ msgid "Atacama"
#~ msgstr "Atacama"

#~ msgid "Bío-Bío"
#~ msgstr "Bío-Bío"

#~ msgid "Coquimbo"
#~ msgstr "Coquimbo"

#~ msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
#~ msgstr "Bevrijder Generaal Bernard O'Higgins"

#~ msgid "Los Lagos"
#~ msgstr "Los Lagos"

#~ msgid "Los Ríos"
#~ msgstr "Los Ríos"

#~ msgid "Magallanes y Antártica Chilena"
#~ msgstr "Magallanes y Antártica Chilena"

#~ msgid "Maule"
#~ msgstr "Maule"

#~ msgid "Región Metropolitana de Santiago"
#~ msgstr "Hoofdstedelijke regio van Santiago"

#~ msgid "Tarapacá"
#~ msgstr "Tarapacá"

#~ msgid "Valparaíso"
#~ msgstr "Valparaíso"

#~ msgid "Adamaoua"
#~ msgstr "Adamaoua"

#~ msgid "East"
#~ msgstr "Oost"

#~ msgid "Far North"
#~ msgstr "Verre Noorden"

#~ msgid "North"
#~ msgstr "Noord"

#~ msgid "North-West (Cameroon)"
#~ msgstr "Noord-West (Kameroen)"

#~ msgid "South"
#~ msgstr "Zuid"

#~ msgid "South-West"
#~ msgstr "Zuid-West"

#~ msgid "West"
#~ msgstr "West"

#~ msgid "Beijing"
#~ msgstr "Peking [Beijing]"

#~ msgid "Chongqing"
#~ msgstr "Chongqing [Tsjoengking]"

#~ msgid "Shanghai"
#~ msgstr "Sjanghai"

#~ msgid "Tianjin"
#~ msgstr "Tianjin"

#~ msgid "Anhui"
#~ msgstr "Anhui"

#~ msgid "Fujian"
#~ msgstr "Fujian"

#~ msgid "Gansu"
#~ msgstr "Gansu"

#~ msgid "Guangdong"
#~ msgstr "Guangdong"

#~ msgid "Guizhou"
#~ msgstr "Guizhou"

#~ msgid "Hainan"
#~ msgstr "Hainan"

#~ msgid "Hebei"
#~ msgstr "Hebei"

#~ msgid "Heilongjiang"
#~ msgstr "Amoer [Heilongjiang]"

#~ msgid "Henan"
#~ msgstr "Henan"

#~ msgid "Hubei"
#~ msgstr "Hubei"

#~ msgid "Hunan"
#~ msgstr "Hunan"

#~ msgid "Jiangsu"
#~ msgstr "Jiangsu"

#~ msgid "Jiangxi"
#~ msgstr "Jiangxi"

#~ msgid "Jilin"
#~ msgstr "Jilin"

#~ msgid "Liaoning"
#~ msgstr "Liaoning"

#~ msgid "Qinghai"
#~ msgstr "Qinghai"

#~ msgid "Shaanxi"
#~ msgstr "Shaanxi"

#~ msgid "Shandong"
#~ msgstr "Shandong"

#~ msgid "Shanxi"
#~ msgstr "Shanxi"

# Sichuan Pendi? dan Rode Bekken
#~ msgid "Sichuan"
#~ msgstr "Sichuan"

#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Taiwan"

#~ msgid "Yunnan"
#~ msgstr "Yunnan"

#~ msgid "Zhejiang"
#~ msgstr "Zhejiang"

#~ msgid "Guangxi"
#~ msgstr "Guangxi"

#~ msgid "Nei Mongol"
#~ msgstr "Binnen-Mongolië"

#~ msgid "Ningxia"
#~ msgstr "Ningxia"

#~ msgid "Xinjiang"
#~ msgstr "Xinjiang [Sinkiang]"

#~ msgid "Xizang"
#~ msgstr "Tibet [Xizang]"

#~ msgid "Xianggang (Hong-Kong)"
#~ msgstr "Hongkong"

#~ msgid "Aomen (Macau)"
#~ msgstr "Macau"

#~ msgid "Distrito Capital de Bogotá"
#~ msgstr "Hoofdstedelijk gewest van Bogotá"

#~ msgid "Antioquia"
#~ msgstr "Antioquia"

#~ msgid "Arauca"
#~ msgstr "Arauca"

#~ msgid "Atlántico"
#~ msgstr "Atlántico"

#~ msgid "Bolívar"
#~ msgstr "Bolívar"

#~ msgid "Boyacá"
#~ msgstr "Boyacá"

#~ msgid "Caldas"
#~ msgstr "Caldas"

#~ msgid "Caquetá"
#~ msgstr "Caquetá"

#~ msgid "Casanare"
#~ msgstr "Casanare"

#~ msgid "Cauca"
#~ msgstr "Cauca"

#~ msgid "Cesar"
#~ msgstr "Cesar"

#~ msgid "Chocó"
#~ msgstr "Chocó"

#~ msgid "Córdoba"
#~ msgstr "Córdoba"

#~ msgid "Cundinamarca"
#~ msgstr "Cundinamarca"

#~ msgid "Guainía"
#~ msgstr "Guainía"

#~ msgid "Guaviare"
#~ msgstr "Guaviare"

#~ msgid "Huila"
#~ msgstr "Huila"

#~ msgid "La Guajira"
#~ msgstr "La Guajira"

#~ msgid "Magdalena"
#~ msgstr "Magdalena"

#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"

#~ msgid "Nariño"
#~ msgstr "Nariño"

#~ msgid "Norte de Santander"
#~ msgstr "Noordelijk van Santander"

#~ msgid "Putumayo"
#~ msgstr "Putumayo"

#~ msgid "Quindío"
#~ msgstr "Quindío"

#~ msgid "Risaralda"
#~ msgstr "Risaralda"

#~ msgid "San Andrés, Providencia y Santa Catalina"
#~ msgstr "San Andrés, Providencia en Santa Catalina"

#~ msgid "Santander"
#~ msgstr "Santander"

#~ msgid "Sucre"
#~ msgstr "Sucre"

#~ msgid "Tolima"
#~ msgstr "Tolima"

#~ msgid "Valle del Cauca"
#~ msgstr "Vallei van de Cauca"

#~ msgid "Vaupés"
#~ msgstr "Vaupés"

#~ msgid "Vichada"
#~ msgstr "Vichada"

#~ msgid "Alajuela"
#~ msgstr "Alajuela"

#~ msgid "Cartago"
#~ msgstr "Cartago"

#~ msgid "Guanacaste"
#~ msgstr "Guanacaste"

#~ msgid "Heredia"
#~ msgstr "Heredia"

#~ msgid "Limón"
#~ msgstr "Limón"

#~ msgid "Puntarenas"
#~ msgstr "Puntarenas"

#~ msgid "San José"
#~ msgstr "San José"

#~ msgid "Camagüey"
#~ msgstr "Camagüey"

#~ msgid "Ciego de Ávila"
#~ msgstr "Ciego de Ávila"

#~ msgid "Cienfuegos"
#~ msgstr "Cienfuegos"

#~ msgid "Ciudad de La Habana"
#~ msgstr "La Habana-Stad"

#~ msgid "Granma"
#~ msgstr "Granma"

#~ msgid "Guantánamo"
#~ msgstr "Guantánamo"

#~ msgid "Holguín"
#~ msgstr "Holguín"

#~ msgid "La Habana"
#~ msgstr "La Habana"

#~ msgid "Las Tunas"
#~ msgstr "Las Tunas"

#~ msgid "Matanzas"
#~ msgstr "Matanzas"

#~ msgid "Pinar del Rio"
#~ msgstr "Pinar del Rio"

#~ msgid "Sancti Spíritus"
#~ msgstr "Sancti Spíritus"

#~ msgid "Santiago de Cuba"
#~ msgstr "Santiago de Cuba"

#~ msgid "Villa Clara"
#~ msgstr "Villa Clara"

#~ msgid "Isla de la Juventud"
#~ msgstr "Isla de la Juventud"

#~ msgid "Ilhas de Barlavento"
#~ msgstr "Ilhas de Barlavento"

#~ msgid "Ilhas de Sotavento"
#~ msgstr "Ilhas de Sotavento"

#~ msgid "Brava"
#~ msgstr "Brava"

#~ msgid "Maio"
#~ msgstr "Maio"

#~ msgid "Mosteiros"
#~ msgstr "Mosteiros"

#~ msgid "Paul"
#~ msgstr "Paul"

#~ msgid "Porto Novo"
#~ msgstr "Porto Novo"

#~ msgid "Praia"
#~ msgstr "Praia"

#~ msgid "Ribeira Brava"
#~ msgstr "Ribeira Brava"

#~ msgid "Ribeira Grande"
#~ msgstr "Ribeira Grande"

#~ msgid "Ribeira Grande de Santiago"
#~ msgstr "Ribeira Grande de Santiago"

#~ msgid "Sal"
#~ msgstr "Sal"

#~ msgid "Santa Catarina de Fogo"
#~ msgstr "Santa Catarina de Fogo"

#~ msgid "São Domingos"
#~ msgstr "São Domingos"

#~ msgid "São Filipe"
#~ msgstr "São Filipe"

#~ msgid "São Lourenço dos Órgãos"
#~ msgstr "São Lourenço dos Órgãos"

#~ msgid "São Miguel"
#~ msgstr "São Miguel"

#~ msgid "São Salvador do Mundo"
#~ msgstr "São Salvador do Mundo"

#~ msgid "São Vicente"
#~ msgstr "São Vicente"

#~ msgid "Tarrafal"
#~ msgstr "Tarrafal"

#~ msgid "Tarrafal de São Nicolau"
#~ msgstr "Tarrafal de São Nicolau"

#~ msgid "Ammóchostos"
#~ msgstr "Famagusta"

#~ msgid "Kerýneia"
#~ msgstr "Keryneia"

#~ msgid "Lárnaka"
#~ msgstr "Larnaca"

#~ msgid "Lefkosía"
#~ msgstr "Nicosia"

#~ msgid "Lemesós"
#~ msgstr "Limasol"

#~ msgid "Páfos"
#~ msgstr "Paphos"

#~ msgid "Jihočeský kraj"
#~ msgstr "Regio Zuid-Bohemen"

#~ msgid "Jihomoravský kraj"
#~ msgstr "Regio Zuid-Moravië"

#~ msgid "Karlovarský kraj"
#~ msgstr "Regio Karlsbad"

#~ msgid "Královéhradecký kraj"
#~ msgstr "Regio Hradec Králové"

#~ msgid "Liberecký kraj"
#~ msgstr "Regio Liberec"

#~ msgid "Moravskoslezský kraj"
#~ msgstr "Regio Moravisch-Silezië"

#~ msgid "Olomoucký kraj"
#~ msgstr "Regio Olomouc"

#~ msgid "Pardubický kraj"
#~ msgstr "Regio Pardubice"

#~ msgid "Plzeňský kraj"
#~ msgstr "Regio Pilsen"

#~ msgid "Praha, hlavní město"
#~ msgstr "Praag, Hoofdstedelijk Gewest"

#~ msgid "Středočeský kraj"
#~ msgstr "Regio Midden-Bohemen"

#~ msgid "Ústecký kraj"
#~ msgstr "Regio Ústí nad Labem"

#~ msgid "Vysočina"
#~ msgstr "Regio Vysočina"

#~ msgid "Zlínský kraj"
#~ msgstr "Regio Zlín"

#~ msgid "Benešov"
#~ msgstr "Benešov"

#~ msgid "Beroun"
#~ msgstr "Beroun"

#~ msgid "Blansko"
#~ msgstr "Blansko"

#~ msgid "Brno-město"
#~ msgstr "Brno-město"

#~ msgid "Brno-venkov"
#~ msgstr "Brno-venkov"

#~ msgid "Bruntál"
#~ msgstr "Bruntál"

#~ msgid "Břeclav"
#~ msgstr "Břeclav"

#~ msgid "Česká Lípa"
#~ msgstr "Česká Lípa"

#~ msgid "České Budějovice"
#~ msgstr "České Budějovice"

#~ msgid "Český Krumlov"
#~ msgstr "Český Krumlov"

#~ msgid "Děčín"
#~ msgstr "Děčín"

#~ msgid "Domažlice"
#~ msgstr "Domažlice"

#~ msgid "Frýdek Místek"
#~ msgstr "Frýdek Místek"

#~ msgid "Havlíčkův Brod"
#~ msgstr "Havlíčkův Brod"

#~ msgid "Hodonín"
#~ msgstr "Hodonín"

#~ msgid "Hradec Králové"
#~ msgstr "Hradec Králové"

#~ msgid "Cheb"
#~ msgstr "Cheb"

#~ msgid "Chomutov"
#~ msgstr "Chomutov"

#~ msgid "Chrudim"
#~ msgstr "Chrudim"

#~ msgid "Jablonec nad Nisou"
#~ msgstr "Jablonec nad Nisou"

#~ msgid "Jeseník"
#~ msgstr "Jeseník"

#~ msgid "Jičín"
#~ msgstr "Jičín"

#~ msgid "Jihlava"
#~ msgstr "Jihlava"

#~ msgid "Jindřichův Hradec"
#~ msgstr "Jindřichův Hradec"

#~ msgid "Karlovy Vary"
#~ msgstr "Karlsbad"

#~ msgid "Karviná"
#~ msgstr "Karviná"

#~ msgid "Kladno"
#~ msgstr "Kladno"

#~ msgid "Klatovy"
#~ msgstr "Klatovy"

#~ msgid "Kolín"
#~ msgstr "Kolín"

#~ msgid "Kromĕříž"
#~ msgstr "Kromĕříž"

#~ msgid "Kutná Hora"
#~ msgstr "Kutná Hora"

#~ msgid "Liberec"
#~ msgstr "Liberec"

#~ msgid "Litoměřice"
#~ msgstr "Litoměřice"

#~ msgid "Louny"
#~ msgstr "Louny"

#~ msgid "Mělník"
#~ msgstr "Mělník"

#~ msgid "Mladá Boleslav"
#~ msgstr "Mladá Boleslav"

#~ msgid "Most"
#~ msgstr "Most"

#~ msgid "Náchod"
#~ msgstr "Náchod"

#~ msgid "Nový Jičín"
#~ msgstr "Nový Jičín"

#~ msgid "Nymburk"
#~ msgstr "Nymburk"

#~ msgid "Olomouc"
#~ msgstr "Olomouc"

#~ msgid "Opava"
#~ msgstr "Opava"

#~ msgid "Ostrava město"
#~ msgstr "Ostrava město"

#~ msgid "Pardubice"
#~ msgstr "Pardubice"

#~ msgid "Pelhřimov"
#~ msgstr "Pelhřimov"

#~ msgid "Písek"
#~ msgstr "Písek"

#~ msgid "Plzeň jih"
#~ msgstr "Plzeň jih"

#~ msgid "Plzeň město"
#~ msgstr "Plzeň město"

#~ msgid "Plzeň sever"
#~ msgstr "Plzeň sever"

#~ msgid "Praha 1"
#~ msgstr "Praag 1"

#~ msgid "Praha 2"
#~ msgstr "Praag 2"

#~ msgid "Praha 3"
#~ msgstr "Praag 3"

#~ msgid "Praha 4"
#~ msgstr "Praag 4"

#~ msgid "Praha 5"
#~ msgstr "Praag 5"

#~ msgid "Praha 6"
#~ msgstr "Praag 6"

#~ msgid "Praha 7"
#~ msgstr "Praag 7"

#~ msgid "Praha 8"
#~ msgstr "Praag 8"

#~ msgid "Praha 9"
#~ msgstr "Praag 9"

#~ msgid "Praha 10"
#~ msgstr "Praag 10"

#~ msgid "Praha 11"
#~ msgstr "Praag 11"

#~ msgid "Praha 12"
#~ msgstr "Praag 12"

#~ msgid "Praha 13"
#~ msgstr "Praag 13"

#~ msgid "Praha 14"
#~ msgstr "Praag 14"

#~ msgid "Praha 15"
#~ msgstr "Praag 15"

#~ msgid "Praha východ"
#~ msgstr "Praag-Oost"

#~ msgid "Praha západ"
#~ msgstr "Praag-West"

#~ msgid "Prachatice"
#~ msgstr "Prachatice"

#~ msgid "Prostĕjov"
#~ msgstr "Prostĕjov"

#~ msgid "Přerov"
#~ msgstr "Přerov"

#~ msgid "Příbram"
#~ msgstr "Příbram"

#~ msgid "Rakovník"
#~ msgstr "Rakovník"

#~ msgid "Rokycany"
#~ msgstr "Rokycany"

#~ msgid "Rychnov nad Kněžnou"
#~ msgstr "Rychnov nad Kněžnou"

#~ msgid "Semily"
#~ msgstr "Semily"

#~ msgid "Sokolov"
#~ msgstr "Sokolov"

#~ msgid "Strakonice"
#~ msgstr "Strakonice"

#~ msgid "Svitavy"
#~ msgstr "Svitavy"

#~ msgid "Šumperk"
#~ msgstr "Šumperk"

#~ msgid "Tábor"
#~ msgstr "Tábor"

#~ msgid "Tachov"
#~ msgstr "Tachov"

#~ msgid "Teplice"
#~ msgstr "Teplice"

#~ msgid "Trutnov"
#~ msgstr "Trutnov"

#~ msgid "Třebíč"
#~ msgstr "Třebíč"

#~ msgid "Uherské Hradištĕ"
#~ msgstr "Uherské Hradištĕ"

#~ msgid "Ústí nad Labem"
#~ msgstr "Ústí nad Labem"

#~ msgid "Ústí nad Orlicí"
#~ msgstr "Ústí nad Orlicí"

#~ msgid "Vsetín"
#~ msgstr "Vsetín"

#~ msgid "Vyškov"
#~ msgstr "Vyškov"

#~ msgid "Zlín"
#~ msgstr "Zlín"

#~ msgid "Znojmo"
#~ msgstr "Znojmo"

#~ msgid "Žd’ár nad Sázavou"
#~ msgstr "Žd’ár nad Sázavou"

#~ msgid "Baden-Württemberg"
#~ msgstr "Baden-Württemberg"

#~ msgid "Bayern"
#~ msgstr "Beieren"

#~ msgid "Bremen"
#~ msgstr "Bremen"

#~ msgid "Hamburg"
#~ msgstr "Hamburg"

#~ msgid "Hessen"
#~ msgstr "Hessen"

#~ msgid "Niedersachsen"
#~ msgstr "Nedersaksen"

#~ msgid "Nordrhein-Westfalen"
#~ msgstr "Nordrhein-Westfalen"

#~ msgid "Rheinland-Pfalz"
#~ msgstr "Rheinland-Pfalz"

#~ msgid "Saarland"
#~ msgstr "Saarland"

#~ msgid "Schleswig-Holstein"
#~ msgstr "Schleswig-Holstein"

#~ msgid "Berlin"
#~ msgstr "Berlijn"

#~ msgid "Brandenburg"
#~ msgstr "Brandenburg"

#~ msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
#~ msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"

#~ msgid "Sachsen"
#~ msgstr "Saksen"

#~ msgid "Sachsen-Anhalt"
#~ msgstr "Sachsen-Anhalt"

#~ msgid "Thüringen"
#~ msgstr "Thüringen"

#~ msgid "Ali Sabieh"
#~ msgstr "Ali Sabieh"

#~ msgid "Arta"
#~ msgstr "Arta"

#~ msgid "Dikhil"
#~ msgstr "Dikhil"

#~ msgid "Obock"
#~ msgstr "Obock"

#~ msgid "Tadjourah"
#~ msgstr "Tadjourah"

#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Djibouti"

#~ msgid "Nordjylland"
#~ msgstr "Noord-Jutland"

#~ msgid "Midtjylland"
#~ msgstr "Midden-Jutland"

#~ msgid "Syddanmark"
#~ msgstr "Zuid-Denemarken"

#~ msgid "Hovedstaden"
#~ msgstr "Hoofdstad"

#~ msgid "Sjælland"
#~ msgstr "Seeland"

#~ msgid "Saint David"
#~ msgstr "Saint David"

#~ msgid "Saint Luke"
#~ msgstr "Saint Luke"

#~ msgid "Saint Mark"
#~ msgstr "Saint Mark"

#~ msgid "Saint Patrick"
#~ msgstr "Saint Patrick"

#~ msgid "Distrito Nacional (Santo Domingo)"
#~ msgstr "Nationaal District (Santo Domingo)"

#~ msgid "Azua"
#~ msgstr "Azua"

#~ msgid "Bahoruco"
#~ msgstr "Bahoruco"

#~ msgid "Barahona"
#~ msgstr "Barahona"

#~ msgid "Dajabón"
#~ msgstr "Dajabón"

#~ msgid "Duarte"
#~ msgstr "Duarte"

#~ msgid "El Seybo [El Seibo]"
#~ msgstr "El Seybo [El Seibo]"

#~ msgid "Espaillat"
#~ msgstr "Espaillat"

#~ msgid "Hato Mayor"
#~ msgstr "Hato Mayor"

#~ msgid "Independencia"
#~ msgstr "Independencia"

#~ msgid "La Altagracia"
#~ msgstr "La Altagracia"

#~ msgid "La Estrelleta [Elías Piña]"
#~ msgstr "La Estrelleta [Elías Piña]"

#~ msgid "La Romana"
#~ msgstr "La Romana"

#~ msgid "La Vega"
#~ msgstr "La Vega"

#~ msgid "María Trinidad Sánchez"
#~ msgstr "María Trinidad Sánchez"

#~ msgid "Monseñor Nouel"
#~ msgstr "Monseñor Nouel"

#~ msgid "Monte Cristi"
#~ msgstr "Monte Cristi"

#~ msgid "Monte Plata"
#~ msgstr "Monte Plata"

#~ msgid "Pedernales"
#~ msgstr "Pedernales"

#~ msgid "Peravia"
#~ msgstr "Peravië"

#~ msgid "Puerto Plata"
#~ msgstr "Puerto Plata"

#~ msgid "Salcedo"
#~ msgstr "Salcedo"

#~ msgid "Samaná"
#~ msgstr "Samaná"

#~ msgid "San Cristóbal"
#~ msgstr "San Cristóbal"

#~ msgid "San Pedro de Macorís"
#~ msgstr "San Pedro de Macorís"

#~ msgid "Sánchez Ramírez"
#~ msgstr "Sánchez Ramírez"

#~ msgid "Santiago Rodríguez"
#~ msgstr "Santiago Rodríguez"

#~ msgid "Valverde"
#~ msgstr "Valverde"

#~ msgid "Adrar"
#~ msgstr "Adrar"

#~ msgid "Aïn Defla"
#~ msgstr "Aïn Defla"

#~ msgid "Aïn Témouchent"
#~ msgstr "Aïn Témouchent"

#~ msgid "Alger"
#~ msgstr "Algiers"

#~ msgid "Annaba"
#~ msgstr "Annaba"

#~ msgid "Batna"
#~ msgstr "Batna"

#~ msgid "Béchar"
#~ msgstr "Béchar"

#~ msgid "Béjaïa"
#~ msgstr "Béjaïa"

#~ msgid "Biskra"
#~ msgstr "Biskra"

#~ msgid "Blida"
#~ msgstr "Blida"

#~ msgid "Bordj Bou Arréridj"
#~ msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#~ msgid "Bouira"
#~ msgstr "Bouira"

#~ msgid "Boumerdès"
#~ msgstr "Boumerdès"

#~ msgid "Chlef"
#~ msgstr "Chlef"

#~ msgid "Constantine"
#~ msgstr "Constantine"

#~ msgid "Djelfa"
#~ msgstr "Djelfa"

#~ msgid "El Bayadh"
#~ msgstr "El Bayadh"

#~ msgid "El Oued"
#~ msgstr "El Oued"

#~ msgid "El Tarf"
#~ msgstr "El Tarf"

#~ msgid "Ghardaïa"
#~ msgstr "Ghardaïa"

#~ msgid "Guelma"
#~ msgstr "Guelma"

#~ msgid "Illizi"
#~ msgstr "Illizi"

#~ msgid "Jijel"
#~ msgstr "Jijel"

#~ msgid "Khenchela"
#~ msgstr "Khenchela"

#~ msgid "Laghouat"
#~ msgstr "Laghouat"

#~ msgid "Mascara"
#~ msgstr "Mascara"

#~ msgid "Médéa"
#~ msgstr "Médéa"

#~ msgid "Mila"
#~ msgstr "Mila"

#~ msgid "Mostaganem"
#~ msgstr "Mostaganem"

#~ msgid "Msila"
#~ msgstr "Msila"

#~ msgid "Naama"
#~ msgstr "Naama"

#~ msgid "Oran"
#~ msgstr "Oran"

#~ msgid "Ouargla"
#~ msgstr "Ouargla"

#~ msgid "Oum el Bouaghi"
#~ msgstr "Oum el Bouaghi"

#~ msgid "Relizane"
#~ msgstr "Relizane"

#~ msgid "Saïda"
#~ msgstr "Saida"

#~ msgid "Sétif"
#~ msgstr "Sétif"

#~ msgid "Sidi Bel Abbès"
#~ msgstr "Sidi-bel-Abbes"

#~ msgid "Skikda"
#~ msgstr "Skikda"

#~ msgid "Souk Ahras"
#~ msgstr "Souk Ahras"

#~ msgid "Tamanghasset"
#~ msgstr "Tamanghasset"

#~ msgid "Tébessa"
#~ msgstr "Tébessa"

#~ msgid "Tiaret"
#~ msgstr "Tiaret"

#~ msgid "Tindouf"
#~ msgstr "Tindouf"

#~ msgid "Tipaza"
#~ msgstr "Tipaza"

#~ msgid "Tissemsilt"
#~ msgstr "Tissemsilt"

#~ msgid "Tizi Ouzou"
#~ msgstr "Tizi Ouzou"

#~ msgid "Tlemcen"
#~ msgstr "Tlemcen"

#~ msgid "Azuay"
#~ msgstr "Azuay"

#~ msgid "Cañar"
#~ msgstr "Cañar"

#~ msgid "Carchi"
#~ msgstr "Carchi"

#~ msgid "Cotopaxi"
#~ msgstr "Cotopaxi"

#~ msgid "Chimborazo"
#~ msgstr "Chimborazo"

#~ msgid "El Oro"
#~ msgstr "El Oro"

#~ msgid "Esmeraldas"
#~ msgstr "Esmeraldas"

#~ msgid "Galápagos"
#~ msgstr "Galápagos"

#~ msgid "Guayas"
#~ msgstr "Guayas"

#~ msgid "Imbabura"
#~ msgstr "Imbabura"

#~ msgid "Loja"
#~ msgstr "Loja"

#~ msgid "Manabí"
#~ msgstr "Manabí"

#~ msgid "Morona-Santiago"
#~ msgstr "Morona-Santiago"

#~ msgid "Napo"
#~ msgstr "Napo"

#~ msgid "Orellana"
#~ msgstr "Orellana"

#~ msgid "Pastaza"
#~ msgstr "Pastaza"

#~ msgid "Pichincha"
#~ msgstr "Pichincha"

#~ msgid "Santa Elena"
#~ msgstr "Santa Elena"

#~ msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
#~ msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#~ msgid "Sucumbíos"
#~ msgstr "Sucumbíos"

#~ msgid "Tungurahua"
#~ msgstr "Tungurahua"

#~ msgid "Zamora-Chinchipe"
#~ msgstr "Zamora-Chinchipe"

#~ msgid "Harjumaa"
#~ msgstr "Harjumaa"

#~ msgid "Hiiumaa"
#~ msgstr "Hiiumaa"

#~ msgid "Ida-Virumaa"
#~ msgstr "Ida-Virumaa"

#~ msgid "Jõgevamaa"
#~ msgstr "Jõgevamaa"

#~ msgid "Järvamaa"
#~ msgstr "Järvamaa"

#~ msgid "Läänemaa"
#~ msgstr "Läänemaa"

#~ msgid "Lääne-Virumaa"
#~ msgstr "Lääne-Virumaa"

#~ msgid "Põlvamaa"
#~ msgstr "Põlvamaa"

#~ msgid "Pärnumaa"
#~ msgstr "Pärnumaa"

#~ msgid "Raplamaa"
#~ msgstr "Raplamaa"

#~ msgid "Saaremaa"
#~ msgstr "Saaremaa"

#~ msgid "Tartumaa"
#~ msgstr "Tartumaa"

#~ msgid "Valgamaa"
#~ msgstr "Valgamaa"

#~ msgid "Viljandimaa"
#~ msgstr "Viljandimaa"

#~ msgid "Võrumaa"
#~ msgstr "Võrumaa"

#~ msgid "Ad Daqahlīyah"
#~ msgstr "Ad Daqahlyah"

#~ msgid "Al Bahr al Ahmar"
#~ msgstr "Al Bahr al Ahmar"

#~ msgid "Al Buhayrah"
#~ msgstr "Al Buhayrah"

#~ msgid "Al Fayyūm"
#~ msgstr "Al Fajoem"

#~ msgid "Al Gharbīyah"
#~ msgstr "Al Gharbiyah"

#~ msgid "Al Iskandarīyah"
#~ msgstr "Alexandrië"

#~ msgid "Al Ismā`īlīyah"
#~ msgstr "Ismaïlia"

#~ msgid "Al Jīzah"
#~ msgstr "Gizeh"

#~ msgid "Al Minūfīyah"
#~ msgstr "Al Minufiyah"

#~ msgid "Al Minyā"
#~ msgstr "Minya"

#~ msgid "Al Qāhirah"
#~ msgstr "Caïro"

#~ msgid "Al Qalyūbīyah"
#~ msgstr "Al Qalyubiyah"

#~ msgid "Al Wādī al Jadīd"
#~ msgstr "Al Wadi al Jadid"

#~ msgid "As Sādis min Uktūbar"
#~ msgstr "As Sādis min Uktūbar"

#~ msgid "Ash Sharqīyah"
#~ msgstr "Ash Sharqiyah"

#~ msgid "As Suways"
#~ msgstr "As Suways"

#~ msgid "Aswān"
#~ msgstr "Aswan"

#~ msgid "Asyūt"
#~ msgstr "Assioet"

#~ msgid "Banī Suwayf"
#~ msgstr "Beni Suef"

#~ msgid "Būr Sa`īd"
#~ msgstr "Port Said"

#~ msgid "Dumyāt"
#~ msgstr "Dimyat"

#~ msgid "Ḩulwān"
#~ msgstr "Ḩulwān"

#~ msgid "Janūb Sīnā'"
#~ msgstr "Zuidelijke Sinaï"

#~ msgid "Kafr ash Shaykh"
#~ msgstr "Kafr ash Shaykh"

#~ msgid "Matrūh"
#~ msgstr "Matruh"

#~ msgid "Qinā"
#~ msgstr "Qina"

#~ msgid "Shamal Sīnā'"
#~ msgstr "Noordelijke Sinaï"

#~ msgid "Sūhāj"
#~ msgstr "Suhaj"

#~ msgid "Anseba"
#~ msgstr "Anseba"

#~ msgid "Debub"
#~ msgstr "Zuidelijk [Debub]"

#~ msgid "Debubawi Keyih Bahri [Debub-Keih-Bahri]"
#~ msgstr "Zuidelijke Rode Zee [Debubawi Keyih Bahri, Debub-Keih-Bahri]"

#~ msgid "Gash-Barka"
#~ msgstr "Gash-Barka"

#~ msgid "Maakel [Maekel]"
#~ msgstr "Centraal [Maekel, Maakel]"

#~ msgid "Semenawi Keyih Bahri [Semien-Keih-Bahri]"
#~ msgstr "Noordelijke Rode Zee [Semenawi Keyih Bahri, Semien-Keih-Bahri]"

#~ msgid "Andalucía"
#~ msgstr "Andalusië"

#~ msgid "Aragón"
#~ msgstr "Aragón"

#~ msgid "Asturias, Principado de"
#~ msgstr "Asturië, Vorstendom"

#~ msgid "Canarias"
#~ msgstr "Canarische Eilanden"

#~ msgid "Cantabria"
#~ msgstr "Cantabrië"

#~ msgid "Castilla-La Mancha"
#~ msgstr "Castilla-La Mancha"

#~ msgid "Castilla y León"
#~ msgstr "Castilla y León"

#~ msgid "Catalunya"
#~ msgstr "Catalonië"

#~ msgid "Extremadura"
#~ msgstr "Extremadura"

#~ msgid "Galicia"
#~ msgstr "Galicië"

#~ msgid "Illes Balears"
#~ msgstr "Balearen"

#~ msgid "La Rioja"
#~ msgstr "La Rioja"

#~ msgid "Madrid, Comunidad de"
#~ msgstr "Madrid, Gemeenschap"

#~ msgid "Murcia, Región de"
#~ msgstr "Murcia, Regio"

#~ msgid "Navarra, Comunidad Foral de / Nafarroako Foru Komunitatea"
#~ msgstr "Navarra, Autonome Gemeenschap"

#~ msgid "País Vasco / Euskal Herria"
#~ msgstr "Baskenland / Euskal Herria"

#~ msgid "Valenciana, Comunidad / Valenciana, Comunitat "
#~ msgstr "Valencia, Gemeenschap"

#~ msgid "A Coruña"
#~ msgstr "La Coruña"

#~ msgid "Álava"
#~ msgstr "Álava"

#~ msgid "Albacete"
#~ msgstr "Albacete"

#~ msgid "Alicante"
#~ msgstr "Alicante"

#~ msgid "Almería"
#~ msgstr "Almería"

#~ msgid "Asturias"
#~ msgstr "Asturië"

#~ msgid "Ávila"
#~ msgstr "Ávila"

#~ msgid "Badajoz"
#~ msgstr "Badajoz"

#~ msgid "Balears"
#~ msgstr "Balearen"

#~ msgid "Barcelona"
#~ msgstr "Barcelona"

#~ msgid "Burgos"
#~ msgstr "Burgos"

#~ msgid "Cáceres"
#~ msgstr "Cáceres"

#~ msgid "Cádiz"
#~ msgstr "Cádiz"

#~ msgid "Castellón"
#~ msgstr "Castellón"

#~ msgid "Ciudad Real"
#~ msgstr "Ciudad Real"

#~ msgid "Cuenca"
#~ msgstr "Cuenca"

#~ msgid "Girona"
#~ msgstr "Girona"

#~ msgid "Granada"
#~ msgstr "Granada"

#~ msgid "Guadalajara"
#~ msgstr "Guadalajara"

#~ msgid "Guipúzcoa / Gipuzkoa"
#~ msgstr "Guipúzcoa / Gipuzkoa"

#~ msgid "Huelva"
#~ msgstr "Huelva"

#~ msgid "Huesca"
#~ msgstr "Huesca"

#~ msgid "Jaén"
#~ msgstr "Jaén"

#~ msgid "Las Palmas"
#~ msgstr "Las Palmas"

#~ msgid "León"
#~ msgstr "León"

#~ msgid "Lleida"
#~ msgstr "Lerida"

#~ msgid "Lugo"
#~ msgstr "Lugo"

#~ msgid "Málaga"
#~ msgstr "Málaga"

#~ msgid "Murcia"
#~ msgstr "Murcia"

#~ msgid "Navarra / Nafarroa"
#~ msgstr "Navarra / Nafarroa"

#~ msgid "Ourense"
#~ msgstr "Ourense"

#~ msgid "Palencia"
#~ msgstr "Palencia"

#~ msgid "Pontevedra"
#~ msgstr "Pontevedra"

#~ msgid "Salamanca"
#~ msgstr "Salamanca"

#~ msgid "Santa Cruz de Tenerife"
#~ msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#~ msgid "Segovia"
#~ msgstr "Segovia"

#~ msgid "Sevilla"
#~ msgstr "Sevilla"

#~ msgid "Soria"
#~ msgstr "Soria"

#~ msgid "Tarragona"
#~ msgstr "Tarragona"

#~ msgid "Teruel"
#~ msgstr "Teruel"

#~ msgid "Valencia / València"
#~ msgstr "Valencia / València"

#~ msgid "Valladolid"
#~ msgstr "Valladolid"

#~ msgid "Vizcayaa / Bizkaia"
#~ msgstr "Biskaje / Bizkaia"

#~ msgid "Zamora"
#~ msgstr "Zamora"

#~ msgid "Zaragoza"
#~ msgstr "Zaragoza"

#~ msgid "Melilla"
#~ msgstr "Melilla"

#~ msgid "Ādīs Ābeba"
#~ msgstr "Addis Abeba"

#~ msgid "Dirē Dawa"
#~ msgstr "Dirē Dawa"

#~ msgid "Āfar"
#~ msgstr "Afar"

#~ msgid "Āmara"
#~ msgstr "Amhara"

#~ msgid "Bīnshangul Gumuz"
#~ msgstr "Benishangul-Gumuz"

#~ msgid "Gambēla Hizboch"
#~ msgstr "Gambela Hizboch"

#~ msgid "Hārerī Hizb"
#~ msgstr "Harari Hizb"

#~ msgid "Oromīya"
#~ msgstr "Oromiya"

#~ msgid "Sumalē"
#~ msgstr "Somali"

#~ msgid "Tigray"
#~ msgstr "Tigray"

#~ msgid "YeDebub Bihēroch Bihēreseboch na Hizboch"
#~ msgstr "Yedebub Biheroch Bihereseboch na Hizboch "

#~ msgid "Ahvenanmaan lääni"
#~ msgstr "Åland"

#~ msgid "Etelä-Suomen lääni"
#~ msgstr "Zuid-Finland"

#~ msgid "Itä-Suomen lääni"
#~ msgstr "Oost-Finland"

#~ msgid "Lapin lääni"
#~ msgstr "Lapland"

#~ msgid "Länsi-Suomen lääni"
#~ msgstr "West-Finland"

#~ msgid "Oulun lääni"
#~ msgstr "Oulu"

#~ msgid "Northern"
#~ msgstr "Noord"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "West"

#~ msgid "Rotuma"
#~ msgstr "Rotuma"

#~ msgid "Chuuk"
#~ msgstr "Chuuk"

#~ msgid "Alsace"
#~ msgstr "Elzas"

#~ msgid "Aquitaine"
#~ msgstr "Aquitanië"

#~ msgid "Auvergne"
#~ msgstr "Auvergne"

#~ msgid "Basse-Normandie"
#~ msgstr "Laag-Normandië"

#~ msgid "Bourgogne"
#~ msgstr "Bourgondië"

#~ msgid "Bretagne"
#~ msgstr "Bretagne"

#~ msgid "Champagne-Ardenne"
#~ msgstr "Champagne-Ardennen"

#~ msgid "Corse"
#~ msgstr "Corsica"

#~ msgid "Franche-Comté"
#~ msgstr "Franche-Comté"

#~ msgid "Haute-Normandie"
#~ msgstr "Hoog-Normandië"

#~ msgid "Île-de-France"
#~ msgstr "Île-de-France"

#~ msgid "Languedoc-Roussillon"
#~ msgstr "Languedoc-Roussillon"

#~ msgid "Limousin"
#~ msgstr "Limousin"

#~ msgid "Lorraine"
#~ msgstr "Lotharingen"

#~ msgid "Midi-Pyrénées"
#~ msgstr "Midi-Pyrénées"

#~ msgid "Nord - Pas-de-Calais"
#~ msgstr "Noord-Nauw van Calais"

#~ msgid "Pays de la Loire"
#~ msgstr "Pays de la Loire"

#~ msgid "Picardie"
#~ msgstr "Picardië"

#~ msgid "Poitou-Charentes"
#~ msgstr "Poitou-Charentes"

#~ msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
#~ msgstr "Provence-Alpes-Côte d'Azur"

#~ msgid "Rhône-Alpes"
#~ msgstr "Rhône-Alpes"

#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Guadeloupe"

#~ msgid "Guyane"
#~ msgstr "Frans-Guyana"

#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinique"

#~ msgid "Réunion"
#~ msgstr "Réunion"

#~ msgid "Ain"
#~ msgstr "Ain"

#~ msgid "Aisne"
#~ msgstr "Aisne"

#~ msgid "Allier"
#~ msgstr "Allier"

#~ msgid "Alpes-de-Haute-Provence"
#~ msgstr "Alpen van Hoog-Provence"

#~ msgid "Alpes-Maritimes"
#~ msgstr "Zee-Alpen"

#~ msgid "Ardèche"
#~ msgstr "Ardèche"

#~ msgid "Ardennes"
#~ msgstr "Ardennen"

#~ msgid "Ariège"
#~ msgstr "Ariège"

#~ msgid "Aube"
#~ msgstr "Aube"

#~ msgid "Aude"
#~ msgstr "Aude"

#~ msgid "Aveyron"
#~ msgstr "Aveyron"

#~ msgid "Bas-Rhin"
#~ msgstr "Laag-Rijn"

#~ msgid "Bouches-du-Rhône"
#~ msgstr "Oevers van de Rhône"

#~ msgid "Calvados"
#~ msgstr "Calvados"

#~ msgid "Cantal"
#~ msgstr "Cantal"

#~ msgid "Charente"
#~ msgstr "Charente"

#~ msgid "Charente-Maritime"
#~ msgstr "Zee-Charente"

#~ msgid "Cher"
#~ msgstr "Cher"

#~ msgid "Corrèze"
#~ msgstr "Corrèze"

#~ msgid "Corse-du-Sud"
#~ msgstr "Zuid-Corsica"

#~ msgid "Côte-d'Or"
#~ msgstr "Goudkust"

#~ msgid "Côtes-d'Armor"
#~ msgstr "Kusten van Armor"

#~ msgid "Creuse"
#~ msgstr "Creuse"

#~ msgid "Deux-Sèvres"
#~ msgstr "Deux-Sèvres"

#~ msgid "Dordogne"
#~ msgstr "Dordogne"

#~ msgid "Doubs"
#~ msgstr "Doubs"

#~ msgid "Drôme"
#~ msgstr "Drôme"

#~ msgid "Essonne"
#~ msgstr "Essonne"

#~ msgid "Eure"
#~ msgstr "Eure"

#~ msgid "Eure-et-Loir"
#~ msgstr "Eure en Loir"

#~ msgid "Finistère"
#~ msgstr "Finistère"

#~ msgid "Gard"
#~ msgstr "Gard"

#~ msgid "Gers"
#~ msgstr "Gers"

#~ msgid "Gironde"
#~ msgstr "Gironde"

#~ msgid "Haute-Corse"
#~ msgstr "Hoog-Corsica"

#~ msgid "Haute-Garonne"
#~ msgstr "Hoog-Garonne"

#~ msgid "Haute-Loire"
#~ msgstr "Hoog-Loire"

#~ msgid "Haute-Marne"
#~ msgstr "Haute-Marne"

#~ msgid "Hautes-Alpes"
#~ msgstr "Hoog-Alpen"

#~ msgid "Haute-Saône"
#~ msgstr "Hoog-Saône"

#~ msgid "Haute-Savoie"
#~ msgstr "Hoog-Savoie"

#~ msgid "Hautes-Pyrénées"
#~ msgstr "Hoog-Pyreneeën"

#~ msgid "Haute-Vienne"
#~ msgstr "Hoog-Vienne"

#~ msgid "Haut-Rhin"
#~ msgstr "Hoog-Rijn"

#~ msgid "Hauts-de-Seine"
#~ msgstr "Hoog-Seine"

#~ msgid "Hérault"
#~ msgstr "Hérault"

#~ msgid "Ille-et-Vilaine"
#~ msgstr "Ille en Vilaine"

#~ msgid "Indre"
#~ msgstr "Indre"

#~ msgid "Indre-et-Loire"
#~ msgstr "Indre en Loire"

#~ msgid "Isère"
#~ msgstr "Isère"

#~ msgid "Landes"
#~ msgstr "Landes"

#~ msgid "Loir-et-Cher"
#~ msgstr "Loir en Cher"

#~ msgid "Loire"
#~ msgstr "Loire"

#~ msgid "Loire-Atlantique"
#~ msgstr "Loire-Atlantisch"

#~ msgid "Loiret"
#~ msgstr "Loiret"

#~ msgid "Lot"
#~ msgstr "Lot"

#~ msgid "Lot-et-Garonne"
#~ msgstr "Lot en Garonne"

#~ msgid "Lozère"
#~ msgstr "Lozère"

#~ msgid "Maine-et-Loire"
#~ msgstr "Maine en Loire"

#~ msgid "Manche"
#~ msgstr "Manche"

#~ msgid "Marne"
#~ msgstr "Marne"

#~ msgid "Mayenne"
#~ msgstr "Mayenne"

#~ msgid "Meurthe-et-Moselle"
#~ msgstr "Meurthe en Moezel"

#~ msgid "Meuse"
#~ msgstr "Meuse"

#~ msgid "Morbihan"
#~ msgstr "Morbihan"

#~ msgid "Moselle"
#~ msgstr "Moezel"

#~ msgid "Nièvre"
#~ msgstr "Nièvre"

#~ msgid "Oise"
#~ msgstr "Oise"

#~ msgid "Orne"
#~ msgstr "Orne"

#~ msgid "Paris"
#~ msgstr "Parijs"

#~ msgid "Pas-de-Calais"
#~ msgstr "Nauw van Calais"

#~ msgid "Puy-de-Dôme"
#~ msgstr "Puy-de-Dôme"

#~ msgid "Pyrénées-Atlantiques"
#~ msgstr "Pyreneeën-Atlantisch"

#~ msgid "Pyrénées-Orientales"
#~ msgstr "Oost-Pyreneeën"

#~ msgid "Rhône"
#~ msgstr "Rhône"

#~ msgid "Saône-et-Loire"
#~ msgstr "Saône en Loire"

#~ msgid "Sarthe"
#~ msgstr "Sarthe"

#~ msgid "Savoie"
#~ msgstr "Savoie"

#~ msgid "Seine-et-Marne"
#~ msgstr "Seine en Marne"

#~ msgid "Seine-Maritime"
#~ msgstr "Zee-Seine"

#~ msgid "Seine-Saint-Denis"
#~ msgstr "Seine-Saint-Denis"

#~ msgid "Somme"
#~ msgstr "Somme"

#~ msgid "Tarn"
#~ msgstr "Tarn"

#~ msgid "Tarn-et-Garonne"
#~ msgstr "Tarn en Garonne"

#~ msgid "Territoire de Belfort"
#~ msgstr "Territorium van Belfort"

#~ msgid "Val-de-Marne"
#~ msgstr "Marne Vallei"

#~ msgid "Val d'Oise"
#~ msgstr "Oise Vallei"

#~ msgid "Var"
#~ msgstr "Var"

#~ msgid "Vaucluse"
#~ msgstr "Vaucluse"

#~ msgid "Vendée"
#~ msgstr "Vendée"

#~ msgid "Vienne"
#~ msgstr "Vienne"

#~ msgid "Vosges"
#~ msgstr "Vogezen"

#~ msgid "Yonne"
#~ msgstr "Yonne"

#~ msgid "Yvelines"
#~ msgstr "Yvelines"

#~ msgid "Clipperton"
#~ msgstr "Clipperton"

#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Mayotte"

#~ msgid "Nouvelle-Calédonie"
#~ msgstr "Nieuw-Caledonië"

#~ msgid "Polynésie française"
#~ msgstr "Frans-Polynesië"

#~ msgid "Saint-Barthélemy"
#~ msgstr "Saint-Barthélemy"

#~ msgid "Saint-Martin"
#~ msgstr "Sint Maarten"

#~ msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon"
#~ msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#~ msgid "Terres australes françaises"
#~ msgstr "Franse Zuidelijke en Antarctische Gebieden"

#~ msgid "Wallis-et-Futuna"
#~ msgstr "Wallis en Futuna"

#~ msgid "Estuaire"
#~ msgstr "Estuaire"

#~ msgid "Haut-Ogooué"
#~ msgstr "Haut-Ogooué"

#~ msgid "Moyen-Ogooué"
#~ msgstr "Moyen-Ogooué"

#~ msgid "Ngounié"
#~ msgstr "Ngounié"

#~ msgid "Nyanga"
#~ msgstr "Nyanga"

#~ msgid "Ogooué-Ivindo"
#~ msgstr "Ogooué-Ivindo"

#~ msgid "Ogooué-Lolo"
#~ msgstr "Ogooué-Lolo"

#~ msgid "Ogooué-Maritime"
#~ msgstr "Ogooué-Maritime"

#~ msgid "Woleu-Ntem"
#~ msgstr "Woleu-Ntem"

#~ msgid "England"
#~ msgstr "Engeland"

#~ msgid "Scotland"
#~ msgstr "Schotland"

#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Noord-Ierland"

#~ msgid "Wales"
#~ msgstr "Wales"

#~ msgid "England and Wales"
#~ msgstr "Engeland en Wales"

#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Groot-Brittannië"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"

#~ msgid "Buckinghamshire"
#~ msgstr "Buckinghamshire"

#~ msgid "Cambridgeshire"
#~ msgstr "Cambridgeshire"

#~ msgid "Cumbria"
#~ msgstr "Cumbria"

#~ msgid "Derbyshire"
#~ msgstr "Derbyshire"

#~ msgid "Devon"
#~ msgstr "Devon"

#~ msgid "Dorset"
#~ msgstr "Dorset"

#~ msgid "East Sussex"
#~ msgstr "Oost-Sussex"

#~ msgid "Essex"
#~ msgstr "Essex"

#~ msgid "Gloucestershire"
#~ msgstr "Gloucestershire"

#~ msgid "Hampshire"
#~ msgstr "Hampshire"

#~ msgid "Hertfordshire"
#~ msgstr "Hertfordshire"

#~ msgid "Kent"
#~ msgstr "Kent"

#~ msgid "Lancashire"
#~ msgstr "Lancashire"

#~ msgid "Leicestershire"
#~ msgstr "Leicestershire"

#~ msgid "Lincolnshire"
#~ msgstr "Lincolnshire"

#~ msgid "Norfolk"
#~ msgstr "Norfolk"

#~ msgid "North Yorkshire"
#~ msgstr "North Yorkshire"

#~ msgid "Northamptonshire"
#~ msgstr "Northamptonshire"

#~ msgid "Nottinghamshire"
#~ msgstr "Nottinghamshire"

#~ msgid "Oxfordshire"
#~ msgstr "Oxfordshire"

#~ msgid "Somerset"
#~ msgstr "Somerset"

#~ msgid "Staffordshire"
#~ msgstr "Staffordshire"

#~ msgid "Suffolk"
#~ msgstr "Suffolk"

#~ msgid "Surrey"
#~ msgstr "Surrey"

#~ msgid "Warwickshire"
#~ msgstr "Warwickshire"

#~ msgid "West Sussex"
#~ msgstr "West-Sussex"

#~ msgid "Worcestershire"
#~ msgstr "Worcestershire"

#~ msgid "Barking and Dagenham"
#~ msgstr "Barking en Dagenham"

#~ msgid "Barnet"
#~ msgstr "Barnet"

#~ msgid "Bexley"
#~ msgstr "Bexley"

#~ msgid "Brent"
#~ msgstr "Brent"

#~ msgid "Bromley"
#~ msgstr "Bromley"

#~ msgid "Camden"
#~ msgstr "Camden"

#~ msgid "Croydon"
#~ msgstr "Croydon"

#~ msgid "Ealing"
#~ msgstr "Ealing"

#~ msgid "Enfield"
#~ msgstr "Enfield"

#~ msgid "Greenwich"
#~ msgstr "Greenwich"

#~ msgid "Hackney"
#~ msgstr "Hackney"

#~ msgid "Hammersmith and Fulham"
#~ msgstr "Hammersmith en Fulham"

#~ msgid "Haringey"
#~ msgstr "Haringey"

#~ msgid "Harrow"
#~ msgstr "Harrow"

#~ msgid "Havering"
#~ msgstr "Havering"

#~ msgid "Hillingdon"
#~ msgstr "Hillingdon"

#~ msgid "Hounslow"
#~ msgstr "Hounslow"

#~ msgid "Islington"
#~ msgstr "Islington"

#~ msgid "Kensington and Chelsea"
#~ msgstr "Kensington en Chelsea"

#~ msgid "Kingston upon Thames"
#~ msgstr "Kingston a/d Thames"

#~ msgid "Lambeth"
#~ msgstr "Lambeth"

#~ msgid "Lewisham"
#~ msgstr "Lewisham"

#~ msgid "Merton"
#~ msgstr "Merton"

#~ msgid "Newham"
#~ msgstr "Newham"

#~ msgid "Redbridge"
#~ msgstr "Redbridge"

#~ msgid "Richmond upon Thames"
#~ msgstr "Richmond a/d Thames"

#~ msgid "Southwark"
#~ msgstr "Southwark"

#~ msgid "Sutton"
#~ msgstr "Sutton"

#~ msgid "Tower Hamlets"
#~ msgstr "Tower Hamlets"

#~ msgid "Waltham Forest"
#~ msgstr "Waltham Forest"

#~ msgid "Wandsworth"
#~ msgstr "Wandsworth"

#~ msgid "Westminster"
#~ msgstr "Westminster"

#~ msgid "Barnsley"
#~ msgstr "Barnsley"

#~ msgid "Birmingham"
#~ msgstr "Birmingham"

#~ msgid "Bolton"
#~ msgstr "Bolton"

#~ msgid "Bradford"
#~ msgstr "Bradford"

#~ msgid "Bury"
#~ msgstr "Bury"

#~ msgid "Calderdale"
#~ msgstr "Calderdale"

#~ msgid "Coventry"
#~ msgstr "Coventry"

#~ msgid "Doncaster"
#~ msgstr "Doncaster"

#~ msgid "Dudley"
#~ msgstr "Dudley"

#~ msgid "Gateshead"
#~ msgstr "Gateshead"

#~ msgid "Kirklees"
#~ msgstr "Kirklees"

#~ msgid "Knowsley"
#~ msgstr "Knowsley"

#~ msgid "Leeds"
#~ msgstr "Leeds"

#~ msgid "Liverpool"
#~ msgstr "Liverpool"

#~ msgid "Manchester"
#~ msgstr "Manchester"

#~ msgid "Newcastle upon Tyne"
#~ msgstr "Newcastle a/d Tyne"

#~ msgid "North Tyneside"
#~ msgstr "Noord-Tyneside"

#~ msgid "Oldham"
#~ msgstr "Oldham"

#~ msgid "Rochdale"
#~ msgstr "Rochdale"

#~ msgid "Rotherham"
#~ msgstr "Rotherham"

#~ msgid "St. Helens"
#~ msgstr "St. Helens"

#~ msgid "Salford"
#~ msgstr "Salford"

#~ msgid "Sandwell"
#~ msgstr "Sandwell"

#~ msgid "Sefton"
#~ msgstr "Sefton"

#~ msgid "Sheffield"
#~ msgstr "Sheffield"

#~ msgid "Solihull"
#~ msgstr "Solihull"

#~ msgid "South Tyneside"
#~ msgstr "Zuid-Tyneside"

#~ msgid "Stockport"
#~ msgstr "Stockport"

#~ msgid "Sunderland"
#~ msgstr "Sunderland"

#~ msgid "Tameside"
#~ msgstr "Tameside"

#~ msgid "Trafford"
#~ msgstr "Trafford"

#~ msgid "Wakefield"
#~ msgstr "Wakefield"

#~ msgid "Walsall"
#~ msgstr "Walsall"

#~ msgid "Wigan"
#~ msgstr "Wigan"

#~ msgid "Wirral"
#~ msgstr "Wirral"

#~ msgid "Wolverhampton"
#~ msgstr "Wolverhampton"

#~ msgid "London, City of"
#~ msgstr "London-Stad"

#~ msgid "Aberdeen City"
#~ msgstr "Aberdeen-Stad"

#~ msgid "Aberdeenshire"
#~ msgstr "Aberdeenshire"

#~ msgid "Angus"
#~ msgstr "Angus"

#~ msgid "Argyll and Bute"
#~ msgstr "Argyll en Bute"

#~ msgid "Clackmannanshire"
#~ msgstr "Clackmannanshire"

#~ msgid "Dumfries and Galloway"
#~ msgstr "Dumfries en Galloway"

#~ msgid "Dundee City"
#~ msgstr "Dundee-Stad"

#~ msgid "East Ayrshire"
#~ msgstr "East Ayrshire"

#~ msgid "East Dunbartonshire"
#~ msgstr "East Dunbartonshire"

#~ msgid "East Lothian"
#~ msgstr "Oost-Lothian"

#~ msgid "East Renfrewshire"
#~ msgstr "East Renfrewshire"

#~ msgid "Edinburgh, City of"
#~ msgstr "Edinburgh-Stad"

#~ msgid "Eilean Siar"
#~ msgstr "Eilean Siar"

#~ msgid "Falkirk"
#~ msgstr "Falkirk"

#~ msgid "Fife"
#~ msgstr "Fife"

#~ msgid "Glasgow City"
#~ msgstr "Glasgow-Stad"

#~ msgid "Highland"
#~ msgstr "Highland"

#~ msgid "Inverclyde"
#~ msgstr "Inverclyde"

#~ msgid "Midlothian"
#~ msgstr "Midlothian"

#~ msgid "Moray"
#~ msgstr "Moray"

#~ msgid "North Ayrshire"
#~ msgstr "Noord-Ayrshire"

#~ msgid "North Lanarkshire"
#~ msgstr "North Lanarkshire"

#~ msgid "Orkney Islands"
#~ msgstr "Orkney-eilanden"

#~ msgid "Perth and Kinross"
#~ msgstr "Perth en Kinross"

#~ msgid "Renfrewshire"
#~ msgstr "Renfrewshire"

#~ msgid "Scottish Borders, The"
#~ msgstr "Schotse Grenzen, De"

#~ msgid "Shetland Islands"
#~ msgstr "Shetland-eilanden"

#~ msgid "South Ayrshire"
#~ msgstr "South Ayrshire"

#~ msgid "South Lanarkshire"
#~ msgstr "South Lanarkshire"

#~ msgid "Stirling"
#~ msgstr "Stirling"

#~ msgid "West Dunbartonshire"
#~ msgstr "Westdunbartonshire"

#~ msgid "West Lothian"
#~ msgstr "West-Lothian"

#~ msgid "Antrim"
#~ msgstr "Antrim"

#~ msgid "Ards"
#~ msgstr "Ards"

#~ msgid "Armagh"
#~ msgstr "Armagh"

#~ msgid "Ballymena"
#~ msgstr "Ballymena"

#~ msgid "Ballymoney"
#~ msgstr "Ballymoney"

#~ msgid "Banbridge"
#~ msgstr "Banbridge"

#~ msgid "Belfast"
#~ msgstr "Belfast"

#~ msgid "Carrickfergus"
#~ msgstr "Carrickfergus"

#~ msgid "Castlereagh"
#~ msgstr "Castlereagh"

#~ msgid "Coleraine"
#~ msgstr "Coleraine"

#~ msgid "Cookstown"
#~ msgstr "Cookstown"

#~ msgid "Craigavon"
#~ msgstr "Craigavon"

#~ msgid "Derry"
#~ msgstr "Derry"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Down"

#~ msgid "Dungannon"
#~ msgstr "Dungannon"

#~ msgid "Fermanagh"
#~ msgstr "Fermanagh"

#~ msgid "Larne"
#~ msgstr "Larne"

#~ msgid "Limavady"
#~ msgstr "Limavady"

#~ msgid "Lisburn"
#~ msgstr "Lisburn"

#~ msgid "Magherafelt"
#~ msgstr "Magherafelt"

#~ msgid "Moyle"
#~ msgstr "Moyle"

#~ msgid "Newry and Mourne"
#~ msgstr "Newry en Mourne"

#~ msgid "Newtownabbey"
#~ msgstr "Newtownabbey"

#~ msgid "North Down"
#~ msgstr "North Down"

#~ msgid "Omagh"
#~ msgstr "Omagh"

#~ msgid "Strabane"
#~ msgstr "Strabane"

#~ msgid "Bath and North East Somerset"
#~ msgstr "Bath en Noord-Oost-Somerset"

#~ msgid "Blackburn with Darwen"
#~ msgstr "Blackburn met Darwen"

#~ msgid "Bedford"
#~ msgstr "Bedford"

#~ msgid "Blackpool"
#~ msgstr "Blackpool"

#~ msgid "Bournemouth"
#~ msgstr "Bournemouth"

#~ msgid "Bracknell Forest"
#~ msgstr "Bracknell Forest"

#~ msgid "Brighton and Hove"
#~ msgstr "Brighton en Hove"

#~ msgid "Bristol, City of"
#~ msgstr "Bristol-Stad"

#~ msgid "Central Bedfordshire"
#~ msgstr "Centraal-Bedfordshire"

#~ msgid "Cheshire East"
#~ msgstr "Oost-Cheshire"

#~ msgid "Cheshire West and Chester"
#~ msgstr "West-Cheshire en Chester"

#~ msgid "Cornwall"
#~ msgstr "Cornwall"

#~ msgid "Darlington"
#~ msgstr "Darlington"

#~ msgid "Derby"
#~ msgstr "Derby"

#~ msgid "Durham"
#~ msgstr "Durham"

#~ msgid "East Riding of Yorkshire"
#~ msgstr "East Riding of Yorkshire"

#~ msgid "Halton"
#~ msgstr "Halton"

#~ msgid "Hartlepool"
#~ msgstr "Hartlepool"

#~ msgid "Herefordshire"
#~ msgstr "Herefordshire"

#~ msgid "Isle of Wight"
#~ msgstr "Wight-eiland"

#~ msgid "Kingston upon Hull"
#~ msgstr "Kingston upon Hull"

#~ msgid "Leicester"
#~ msgstr "Leicester"

#~ msgid "Luton"
#~ msgstr "Luton"

#~ msgid "Medway"
#~ msgstr "Medway"

#~ msgid "Middlesbrough"
#~ msgstr "Middlesbrough"

#~ msgid "Milton Keynes"
#~ msgstr "Milton Keynes"

#~ msgid "North East Lincolnshire"
#~ msgstr "North East Lincolnshire"

#~ msgid "North Lincolnshire"
#~ msgstr "North Lincolnshire"

#~ msgid "North Somerset"
#~ msgstr "Noord-Somerset"

#~ msgid "Northumberland"
#~ msgstr "Northumberland"

#~ msgid "Nottingham"
#~ msgstr "Nottingham"

#~ msgid "Peterborough"
#~ msgstr "Peterborough"

#~ msgid "Plymouth"
#~ msgstr "Plymouth"

#~ msgid "Poole"
#~ msgstr "Poole"

#~ msgid "Portsmouth"
#~ msgstr "Portsmouth"

#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Reading"

#~ msgid "Redcar and Cleveland"
#~ msgstr "Redcar en Cleveland"

#~ msgid "Rutland"
#~ msgstr "Rutland"

#~ msgid "Shropshire"
#~ msgstr "Shropshire"

#~ msgid "Slough"
#~ msgstr "Slough"

#~ msgid "South Gloucestershire"
#~ msgstr "South Gloucestershire"

#~ msgid "Southampton"
#~ msgstr "Southampton"

#~ msgid "Southend-on-Sea"
#~ msgstr "Southend aan Zee"

#~ msgid "Stockton-on-Tees"
#~ msgstr "Stockton aan Tees"

#~ msgid "Stoke-on-Trent"
#~ msgstr "Stoke aan Trent"

#~ msgid "Swindon"
#~ msgstr "Swindon"

#~ msgid "Telford and Wrekin"
#~ msgstr "Telford en Wrekin"

#~ msgid "Thurrock"
#~ msgstr "Thurrock"

#~ msgid "Torbay"
#~ msgstr "Torbay"

#~ msgid "Warrington"
#~ msgstr "Warrington"

#~ msgid "West Berkshire"
#~ msgstr "Westberkshire"

#~ msgid "Windsor and Maidenhead"
#~ msgstr "Windsor en Maidenhead"

#~ msgid "Wokingham"
#~ msgstr "Wokingham"

#~ msgid "York"
#~ msgstr "York"

#~ msgid "Blaenau Gwent"
#~ msgstr "Blaenau Gwent"

#~ msgid "Bridgend;Pen-y-bont ar Ogwr"
#~ msgstr "Bridgend;Pen-y-bont ar Ogwr"

#~ msgid "Caerphilly;Caerffili"
#~ msgstr "Caerphilly;Caerffili"

#~ msgid "Cardiff;Caerdydd"
#~ msgstr "Cardiff;Caerdydd"

#~ msgid "Carmarthenshire;Sir Gaerfyrddin"
#~ msgstr "Carmarthenshire;Sir Gaerfyrddin"

#~ msgid "Ceredigion;Sir Ceredigion"
#~ msgstr "Ceredigion;Sir Ceredigion"

#~ msgid "Conwy"
#~ msgstr "Conwy"

#~ msgid "Denbighshire;Sir Ddinbych"
#~ msgstr "Denbighshire;Sir Ddinbych"

#~ msgid "Flintshire;Sir y Fflint"
#~ msgstr "Flintshire;Sir y Fflint"

#~ msgid "Gwynedd"
#~ msgstr "Gwynedd"

#~ msgid "Isle of Anglesey;Sir Ynys Môn"
#~ msgstr "Isle of Anglesey;Sir Ynys Môn"

#~ msgid "Merthyr Tydfil;Merthyr Tudful"
#~ msgstr "Merthyr Tydfil;Merthyr Tudful"

#~ msgid "Monmouthshire;Sir Fynwy"
#~ msgstr "Monmouthshire;Sir Fynwy"

#~ msgid "Neath Port Talbot;Castell-nedd Port Talbot"
#~ msgstr "Neath Port Talbot;Castell-nedd Port Talbot"

#~ msgid "Newport;Casnewydd"
#~ msgstr "Newport;Casnewydd"

#~ msgid "Pembrokeshire;Sir Benfro"
#~ msgstr "Pembrokeshire;Sir Benfro"

#~ msgid "Powys"
#~ msgstr "Powys"

#~ msgid "Rhondda, Cynon, Taff;Rhondda, Cynon,Taf"
#~ msgstr "Rhondda, Cynon, Taff;Rhondda, Cynon,Taf"

#~ msgid "Swansea;Abertawe"
#~ msgstr "Swansea;Abertawe"

#~ msgid "Torfaen;Tor-faen"
#~ msgstr "Torfaen;Tor-faen"

#~ msgid "Vale of Glamorgan, The;Bro Morgannwg"
#~ msgstr "Vale of Glamorgan, The;Bro Morgannwg"

#~ msgid "Wrexham;Wrecsam"
#~ msgstr "Wrexham;Wrecsam"

#~ msgid "Southern Grenadine Islands"
#~ msgstr "Southern Grenadine Islands"

#~ msgid "Abkhazia"
#~ msgstr "Abchazië"

#~ msgid "Ajaria"
#~ msgstr "Adzjarië"

#~ msgid "T’bilisi"
#~ msgstr "Tbilisi"

#~ msgid "Guria"
#~ msgstr "Guria"

#~ msgid "Imeret’i"
#~ msgstr "Imereti"

#~ msgid "Kakhet’i"
#~ msgstr "Kakheti"

#~ msgid "K’vemo K’art’li"
#~ msgstr "Kvemo Kartli"

#~ msgid "Mts’khet’a-Mt’ianet’i"
#~ msgstr "Mtskheta-Mtianeti"

#~ msgid "Racha-Lech’khumi-K’vemo Svanet’i"
#~ msgstr "Racha-Lechkhumi en Kvemo Svaneti"

#~ msgid "Samegrelo-Zemo Svanet’i"
#~ msgstr "Samegrelo-Zemo Svaneti"

#~ msgid "Samts’khe-Javakhet’i"
#~ msgstr "Samtskhe-Javakheti"

#~ msgid "Shida K’art’li"
#~ msgstr "Shida Kartli"

#~ msgid "Ashanti"
#~ msgstr "Ashanti"

#~ msgid "Brong-Ahafo"
#~ msgstr "Brong-Ahafo"

#~ msgid "Greater Accra"
#~ msgstr "Groot-Accra"

#~ msgid "Upper East"
#~ msgstr "Opper-Oost"

#~ msgid "Upper West"
#~ msgstr "Opper-West"

#~ msgid "Volta"
#~ msgstr "Volta"

#~ msgid "Kommune Kujalleq"
#~ msgstr "Gemeente Kujalleq"

#~ msgid "Kommuneqarfik Sermersooq"
#~ msgstr "Gemeente Sermersooq"

#~ msgid "Qaasuitsup Kommunia"
#~ msgstr "Gemeente Qaasuitsup"

#~ msgid "Qeqqata Kommunia"
#~ msgstr "Gemeente Qeqqata"

#~ msgid "Lower River"
#~ msgstr "Lower River"

#~ msgid "Central River"
#~ msgstr "Central River"

#~ msgid "North Bank"
#~ msgstr "North Bank"

#~ msgid "Upper River"
#~ msgstr "Upper River"

#~ msgid "Banjul"
#~ msgstr "Banjul"

#~ msgid "Boké"
#~ msgstr "Boké"

#~ msgid "Faranah"
#~ msgstr "Faranah"

#~ msgid "Kankan"
#~ msgstr "Kankan"

#~ msgid "Kindia"
#~ msgstr "Kindia"

#~ msgid "Labé"
#~ msgstr "Labé"

#~ msgid "Mamou"
#~ msgstr "Mamou"

#~ msgid "Nzérékoré"
#~ msgstr "Nzérékoré"

#~ msgid "Conakry"
#~ msgstr "Conakry"

#~ msgid "Beyla"
#~ msgstr "Beyla"

#~ msgid "Boffa"
#~ msgstr "Boffa"

#~ msgid "Coyah"
#~ msgstr "Coyah"

#~ msgid "Dabola"
#~ msgstr "Dabola"

#~ msgid "Dalaba"
#~ msgstr "Dalaba"

#~ msgid "Dinguiraye"
#~ msgstr "Dinguiraye"

#~ msgid "Dubréka"
#~ msgstr "Dubréka"

#~ msgid "Forécariah"
#~ msgstr "Forécariah"

#~ msgid "Fria"
#~ msgstr "Fria"

#~ msgid "Gaoual"
#~ msgstr "Gaoual"

#~ msgid "Guékédou"
#~ msgstr "Guékédou"

#~ msgid "Kérouané"
#~ msgstr "Kérouané"

#~ msgid "Kissidougou"
#~ msgstr "Kissidougou"

#~ msgid "Koubia"
#~ msgstr "Koubia"

#~ msgid "Koundara"
#~ msgstr "Koundara"

#~ msgid "Kouroussa"
#~ msgstr "Kouroussa"

#~ msgid "Lélouma"
#~ msgstr "Lélouma"

#~ msgid "Lola"
#~ msgstr "Lola"

#~ msgid "Macenta"
#~ msgstr "Macenta"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"

#~ msgid "Mandiana"
#~ msgstr "Mandiana"

#~ msgid "Pita"
#~ msgstr "Pita"

#~ msgid "Siguiri"
#~ msgstr "Siguiri"

#~ msgid "Télimélé"
#~ msgstr "Télimélé"

#~ msgid "Tougué"
#~ msgstr "Tougué"

#~ msgid "Yomou"
#~ msgstr "Yomou"

#~ msgid "Región Continental"
#~ msgstr "Continentale regio"

#~ msgid "Región Insular"
#~ msgstr "Eilandenregio"

#~ msgid "Annobón"
#~ msgstr "Annobón"

#~ msgid "Bioko Norte"
#~ msgstr "Bioko Norte"

#~ msgid "Bioko Sur"
#~ msgstr "Bioko Sur"

#~ msgid "Centro Sur"
#~ msgstr "Centro Sur"

#~ msgid "Kié-Ntem"
#~ msgstr "Kié-Ntem"

#~ msgid "Litoral"
#~ msgstr "Litoral"

#~ msgid "Wele-Nzás"
#~ msgstr "Wele-Nzás"

#~ msgid "Anatoliki Makedonia kai Thraki"
#~ msgstr "Oost-Macedonië en Thracië"

#~ msgid "Attiki"
#~ msgstr "Attika"

#~ msgid "Dytiki Ellada"
#~ msgstr "West-Griekenland"

#~ msgid "Dytiki Makedonia"
#~ msgstr "West-Macedonië"

#~ msgid "Ionia Nisia"
#~ msgstr "Ionische Eilanden"

#~ msgid "Ipeiros"
#~ msgstr "Epirus"

#~ msgid "Kentriki Makedonia"
#~ msgstr "Centraal-Macedonië"

#~ msgid "Kriti"
#~ msgstr "Kreta"

#~ msgid "Notio Aigaio"
#~ msgstr "Zuid-Egeïsche Eilanden"

#~ msgid "Peloponnisos"
#~ msgstr "Peloponnesos"

#~ msgid "Sterea Ellada"
#~ msgstr "Centraal-Griekenland"

#~ msgid "Thessalia"
#~ msgstr "Thessalië"

#~ msgid "Voreio Aigaio"
#~ msgstr "Noord-Egeïsche Eilanden"

#~ msgid "Agio Oros"
#~ msgstr "Ágion Óros / Heilige Berg"

#~ msgid "Achaïa"
#~ msgstr "Achaea"

#~ msgid "Aitolia kai Akarnania"
#~ msgstr "Etolia-Akarnania"

#~ msgid "Argolida"
#~ msgstr "Argolís"

#~ msgid "Arkadia"
#~ msgstr "Attika"

#~ msgid "Chalkidiki"
#~ msgstr "Chalcidice"

#~ msgid "Chania"
#~ msgstr "Chania"

#~ msgid "Chios"
#~ msgstr "Chios"

#~ msgid "Dodekanisos"
#~ msgstr "Dodekanesos"

#~ msgid "Drama"
#~ msgstr "Drama"

#~ msgid "Evros"
#~ msgstr "Evros"

#~ msgid "Evrytania"
#~ msgstr "Evrytania"

#~ msgid "Evvoias"
#~ msgstr "Euboea"

#~ msgid "Florina"
#~ msgstr "Florina"

#~ msgid "Fokida"
#~ msgstr "Fokida"

#~ msgid "Fthiotida"
#~ msgstr "Fthiotis"

#~ msgid "Grevena"
#~ msgstr "Grevena"

#~ msgid "Ileia"
#~ msgstr "Ileia"

#~ msgid "Imathia"
#~ msgstr "Imathia"

#~ msgid "Ioannina"
#~ msgstr "Ioannina"

#~ msgid "Irakleio"
#~ msgstr "Iraklion"

#~ msgid "Karditsa"
#~ msgstr "Karditsa"

#~ msgid "Kastoria"
#~ msgstr "Kastoria"

#~ msgid "Kavala"
#~ msgstr "Kavala"

#~ msgid "Kefallonia"
#~ msgstr "Kefalonia"

#~ msgid "Kerkyra"
#~ msgstr "Korfoe"

#~ msgid "Kilkis"
#~ msgstr "Kilkis"

#~ msgid "Korinthia"
#~ msgstr "Korinthe"

#~ msgid "Kozani"
#~ msgstr "Kozani"

#~ msgid "Kyklades"
#~ msgstr "Cycladen"

#~ msgid "Lakonia"
#~ msgstr "Laconië"

#~ msgid "Larisa"
#~ msgstr "Larissa"

#~ msgid "Lasithi"
#~ msgstr "Lassithi"

#~ msgid "Lefkada"
#~ msgstr "Lefkas"

#~ msgid "Lesvos"
#~ msgstr "Lesbos"

#~ msgid "Magnisia"
#~ msgstr "Magnisia"

#~ msgid "Messinia"
#~ msgstr "Messinia"

#~ msgid "Pella"
#~ msgstr "Pella"

#~ msgid "Pieria"
#~ msgstr "Piëria"

#~ msgid "Preveza"
#~ msgstr "Preveza"

#~ msgid "Rethymno"
#~ msgstr "Rethimnon"

#~ msgid "Rodopi"
#~ msgstr "Rodopi"

#~ msgid "Samos"
#~ msgstr "Samos"

#~ msgid "Serres"
#~ msgstr "Serres"

#~ msgid "Thesprotia"
#~ msgstr "Thesprotia"

#~ msgid "Thessaloniki"
#~ msgstr "Thessaloniki"

#~ msgid "Trikala"
#~ msgstr "Trikala"

#~ msgid "Voiotia"
#~ msgstr "Boeotië"

#~ msgid "Xanthi"
#~ msgstr "Xanthi"

#~ msgid "Zakynthos"
#~ msgstr "Zakynthos"

#~ msgid "Alta Verapaz"
#~ msgstr "Alta Verapaz"

#~ msgid "Baja Verapaz"
#~ msgstr "Baja Verapaz"

#~ msgid "Chimaltenango"
#~ msgstr "Chimaltenango"

#~ msgid "Chiquimula"
#~ msgstr "Chiquimula"

#~ msgid "El Progreso"
#~ msgstr "El Progreso"

#~ msgid "Escuintla"
#~ msgstr "Escuintla"

#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Guatemala"

#~ msgid "Huehuetenango"
#~ msgstr "Huehuetenango"

#~ msgid "Izabal"
#~ msgstr "Izabal"

#~ msgid "Jalapa"
#~ msgstr "Jalapa"

#~ msgid "Jutiapa"
#~ msgstr "Jutiapa"

#~ msgid "Petén"
#~ msgstr "Petén"

#~ msgid "Quetzaltenango"
#~ msgstr "Quetzaltenango"

#~ msgid "Quiché"
#~ msgstr "Quiché"

#~ msgid "Retalhuleu"
#~ msgstr "Retalhuleu"

#~ msgid "Sacatepéquez"
#~ msgstr "Sacatepéquez"

#~ msgid "San Marcos"
#~ msgstr "San Marcos"

#~ msgid "Santa Rosa"
#~ msgstr "Santa Rosa"

#~ msgid "Sololá"
#~ msgstr "Sololá"

#~ msgid "Suchitepéquez"
#~ msgstr "Suchitepéquez"

#~ msgid "Totonicapán"
#~ msgstr "Totonicapán"

#~ msgid "Zacapa"
#~ msgstr "Zacapa"

#~ msgid "Bissau"
#~ msgstr "Bissau"

#~ msgid "Leste"
#~ msgstr "West"

#~ msgid "Norte"
#~ msgstr "Noord"

#~ msgid "Sul"
#~ msgstr "Zuid"

#~ msgid "Bafatá"
#~ msgstr "Bafatá"

#~ msgid "Biombo"
#~ msgstr "Biombo"

#~ msgid "Bolama"
#~ msgstr "Bolama"

#~ msgid "Cacheu"
#~ msgstr "Cacheu"

#~ msgid "Gabú"
#~ msgstr "Gabú"

#~ msgid "Oio"
#~ msgstr "Oio"

#~ msgid "Quinara"
#~ msgstr "Quinara"

#~ msgid "Tombali"
#~ msgstr "Tombali"

#~ msgid "Barima-Waini"
#~ msgstr "Barima-Waini"

#~ msgid "Cuyuni-Mazaruni"
#~ msgstr "Cuyuni-Mazaruniazaruni"

#~ msgid "Demerara-Mahaica"
#~ msgstr "Demerara-Mahaica"

#~ msgid "East Berbice-Corentyne"
#~ msgstr "Oost-Berbice-Corantijn"

#~ msgid "Essequibo Islands-West Demerara"
#~ msgstr "Essequibo-eilanden-West-Demerara"

#~ msgid "Mahaica-Berbice"
#~ msgstr "Mahaica-Berbice"

#~ msgid "Pomeroon-Supenaam"
#~ msgstr "Pomeroon-Supenaam"

#~ msgid "Potaro-Siparuni"
#~ msgstr "Potaro-Siparuni"

#~ msgid "Upper Demerara-Berbice"
#~ msgstr "Boven-Demerara-Berbice"

#~ msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo"
#~ msgstr "Boven-Takutu-Boven-Essequibo"

#~ msgid "Atlántida"
#~ msgstr "Atlántida"

#~ msgid "Colón"
#~ msgstr "Colón"

#~ msgid "Comayagua"
#~ msgstr "Comayagua"

#~ msgid "Copán"
#~ msgstr "Copán"

#~ msgid "Cortés"
#~ msgstr "Cortés"

#~ msgid "Choluteca"
#~ msgstr "Choluteca"

#~ msgid "El Paraíso"
#~ msgstr "El Paraíso"

#~ msgid "Francisco Morazán"
#~ msgstr "Francisco Morazán"

#~ msgid "Gracias a Dios"
#~ msgstr "Gracias a Dios"

#~ msgid "Intibucá"
#~ msgstr "Intibucá"

#~ msgid "Islas de la Bahía"
#~ msgstr "Islas de la Bahía"

#~ msgid "Lempira"
#~ msgstr "Lempira"

#~ msgid "Ocotepeque"
#~ msgstr "Ocotepeque"

#~ msgid "Olancho"
#~ msgstr "Olancho"

#~ msgid "Santa Bárbara"
#~ msgstr "Santa Bárbara"

#~ msgid "Valle"
#~ msgstr "Valle"

#~ msgid "Yoro"
#~ msgstr "Yoro"

#~ msgid "Grad Zagreb"
#~ msgstr "Stad Zagreb"

#~ msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
#~ msgstr "Provincie Bjelovar-Bilogora"

#~ msgid "Brodsko-posavska županija"
#~ msgstr "Provincie Brod-Posavina"

#~ msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
#~ msgstr "Provincie Dubrovnik-Neretva"

#~ msgid "Istarska županija"
#~ msgstr "Provincie Istrië"

#~ msgid "Karlovačka županija"
#~ msgstr "Provincie Karlovac"

#~ msgid "Koprivničko-križevačka županija"
#~ msgstr "Provincie Koprivnica-Križevci"

#~ msgid "Krapinsko-zagorska županija"
#~ msgstr "Provincie Krapina-Zagorje"

#~ msgid "Ličko-senjska županija"
#~ msgstr "Provincie Lika-Senj"

#~ msgid "Međimurska županija"
#~ msgstr "Provincie Medjimurje"

#~ msgid "Osječko-baranjska županija"
#~ msgstr "Provincie Osijek-Baranja"

#~ msgid "Požeško-slavonska županija"
#~ msgstr "Provincie Pozega-Slavonië"

#~ msgid "Primorsko-goranska županija"
#~ msgstr "Provincie Primorje-Gorski"

#~ msgid "Sisačko-moslavačka županija"
#~ msgstr "Provincie Sisak-Moslavina"

#~ msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
#~ msgstr "Provincie Split-Dalmatië"

#~ msgid "Šibensko-kninska županija"
#~ msgstr "Provincie Sibenik-Knin"

#~ msgid "Varaždinska županija"
#~ msgstr "Provincie Varazdin"

#~ msgid "Virovitičko-podravska županija"
#~ msgstr "Provincie Virovitica-Podravina"

#~ msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
#~ msgstr "Provincie Vukovar-Srijem"

#~ msgid "Zadarska županija"
#~ msgstr "Provincie Istrië"

#~ msgid "Zagrebačka županija"
#~ msgstr "Provincie Zagreb"

#~ msgid "Artibonite"
#~ msgstr "Artibonite"

#~ msgid "Grande-Anse"
#~ msgstr "Grande-Anse"

# bug in msgid FIXME
#~ msgid "Nord-Est"
#~ msgstr "Nord-Est"

#~ msgid "Nord-Ouest"
#~ msgstr "Nord-Ouest"

#~ msgid "Ouest"
#~ msgstr "Ouest"

#~ msgid "Sud"
#~ msgstr "Sud"

#~ msgid "Sud-Est"
#~ msgstr "Sud-Est"

#~ msgid "Bács-Kiskun"
#~ msgstr "Bács-Kiskun"

#~ msgid "Baranya"
#~ msgstr "Baranya"

#~ msgid "Békés"
#~ msgstr "Békés"

#~ msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#~ msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#~ msgid "Csongrád"
#~ msgstr "Csongrád"

#~ msgid "Fejér"
#~ msgstr "Fejér"

#~ msgid "Győr-Moson-Sopron"
#~ msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#~ msgid "Hajdú-Bihar"
#~ msgstr "Hajdú-Bihar"

#~ msgid "Heves"
#~ msgstr "Heves"

#~ msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
#~ msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#~ msgid "Komárom-Esztergom"
#~ msgstr "Komárom-Esztergom"

#~ msgid "Nógrád"
#~ msgstr "Nógrád"

#~ msgid "Pest"
#~ msgstr "Pest"

#~ msgid "Somogy"
#~ msgstr "Somogy"

#~ msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#~ msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#~ msgid "Tolna"
#~ msgstr "Tolna"

#~ msgid "Vas"
#~ msgstr "Vas"

#~ msgid "Veszprém (county)"
#~ msgstr "Veszprém (comitaat)"

#~ msgid "Zala"
#~ msgstr "Zala"

#~ msgid "Békéscsaba"
#~ msgstr "Békéscsaba"

#~ msgid "Debrecen"
#~ msgstr "Debrecen"

#~ msgid "Dunaújváros"
#~ msgstr "Dunaújváros"

#~ msgid "Eger"
#~ msgstr "Eger"

#~ msgid "Érd"
#~ msgstr "Érd"

#~ msgid "Győr"
#~ msgstr "Győr"

#~ msgid "Hódmezővásárhely"
#~ msgstr "Hódmezővásárhely"

#~ msgid "Kaposvár"
#~ msgstr "Kaposvár"

#~ msgid "Kecskemét"
#~ msgstr "Kecskemét"

#~ msgid "Miskolc"
#~ msgstr "Miskolc"

#~ msgid "Nagykanizsa"
#~ msgstr "Nagykanizsa"

#~ msgid "Nyíregyháza"
#~ msgstr "Nyíregyháza"

#~ msgid "Pécs"
#~ msgstr "Pécs"

#~ msgid "Salgótarján"
#~ msgstr "Salgótarján"

#~ msgid "Sopron"
#~ msgstr "Sopron"

#~ msgid "Szeged"
#~ msgstr "Szeged"

#~ msgid "Székesfehérvár"
#~ msgstr "Székesfehérvár"

#~ msgid "Szekszárd"
#~ msgstr "Szekszárd"

#~ msgid "Szolnok"
#~ msgstr "Szolnok"

#~ msgid "Szombathely"
#~ msgstr "Szombathely"

#~ msgid "Tatabánya"
#~ msgstr "Tatabánya"

#~ msgid "Veszprém"
#~ msgstr "Veszprém"

#~ msgid "Zalaegerszeg"
#~ msgstr "Zalaegerszeg"

#~ msgid "Budapest"
#~ msgstr "Budapest"

#~ msgid "Jawa"
#~ msgstr "Java"

#~ msgid "Kalimantan"
#~ msgstr "Kalimantan [Borneo]"

#~ msgid "Maluku"
#~ msgstr "Molukken"

#~ msgid "Nusa Tenggara"
#~ msgstr "Nusa Tenggara"

#~ msgid "Papua"
#~ msgstr "Papoea [Irian Jaya]"

#~ msgid "Sulawesi"
#~ msgstr "Sulawesi"

#~ msgid "Sumatera"
#~ msgstr "Sumatra"

#~ msgid "Aceh"
#~ msgstr "Aceh"

#~ msgid "Bali"
#~ msgstr "Bali"

#~ msgid "Bangka Belitung"
#~ msgstr "Bangka Belitung"

#~ msgid "Banten"
#~ msgstr "Banten"

#~ msgid "Bengkulu"
#~ msgstr "Bengkulu"

#~ msgid "Gorontalo"
#~ msgstr "Gorontalo"

#~ msgid "Jambi"
#~ msgstr "Jambi"

#~ msgid "Jawa Barat"
#~ msgstr "West-Java"

#~ msgid "Jawa Tengah"
#~ msgstr "Midden-Java"

#~ msgid "Jawa Timur"
#~ msgstr "Oost-Java"

#~ msgid "Kalimantan Barat"
#~ msgstr "West-Kalimantan [West-Borneo]"

#~ msgid "Kalimantan Tengah"
#~ msgstr "Centraal-Kalimantan [Centraal-Borneo]"

#~ msgid "Kalimantan Selatan"
#~ msgstr "Zuid-Kalimantan [Zuid-Borneo]"

#~ msgid "Kalimantan Timur"
#~ msgstr "Oost-Kalimantan [Oost-Borneo]"

#~ msgid "Kepulauan Riau"
#~ msgstr "Riau-eilanden"

#~ msgid "Lampung"
#~ msgstr "Lampung"

#~ msgid "Maluku Utara"
#~ msgstr "Noord-Molukken"

#~ msgid "Nusa Tenggara Barat"
#~ msgstr "West-Nusa Tenggara"

#~ msgid "Nusa Tenggara Timur"
#~ msgstr "Oost-Nusa Tenggara"

#~ msgid "Papua Barat"
#~ msgstr "West-Papua"

#~ msgid "Riau"
#~ msgstr "Riau"

#~ msgid "Sulawesi Barat"
#~ msgstr "West-Sulawesi"

#~ msgid "Sulawesi Selatan"
#~ msgstr "Zuid-Sulawesi"

#~ msgid "Sulawesi Tengah"
#~ msgstr "Centraal Sulawesi"

#~ msgid "Sulawesi Tenggara"
#~ msgstr "Zuidoost-Sulawesi"

#~ msgid "Sulawesi Utara"
#~ msgstr "Noord-Sulawesi"

#~ msgid "Sumatra Barat"
#~ msgstr "West-Sumatra"

#~ msgid "Sumatra Selatan"
#~ msgstr "Zuid-Sumatra"

#~ msgid "Sumatera Utara"
#~ msgstr "Noord-Sumatra"

#~ msgid "Jakarta Raya"
#~ msgstr "Groot-Jakarta"

#~ msgid "Yogyakarta"
#~ msgstr "Yogyakarta"

#~ msgid "Connacht"
#~ msgstr "Connacht"

#~ msgid "Leinster"
#~ msgstr "Leinster"

#~ msgid "Munster"
#~ msgstr "Munster"

#~ msgid "Ulster"
#~ msgstr "Ulster"

#~ msgid "Carlow"
#~ msgstr "Carlow"

#~ msgid "Cavan"
#~ msgstr "Cavan"

#~ msgid "Clare"
#~ msgstr "Clare"

#~ msgid "Cork"
#~ msgstr "Cork"

#~ msgid "Donegal"
#~ msgstr "Donegal"

#~ msgid "Dublin"
#~ msgstr "Dublin"

#~ msgid "Galway"
#~ msgstr "Galway"

#~ msgid "Kerry"
#~ msgstr "Kerry"

#~ msgid "Kildare"
#~ msgstr "Kildare"

#~ msgid "Kilkenny"
#~ msgstr "Kilkenny"

#~ msgid "Laois"
#~ msgstr "Laois"

#~ msgid "Leitrim"
#~ msgstr "Leitrim"

#~ msgid "Limerick"
#~ msgstr "Limerick"

#~ msgid "Longford"
#~ msgstr "Longford"

#~ msgid "Louth"
#~ msgstr "Louth"

#~ msgid "Mayo"
#~ msgstr "Mayo"

#~ msgid "Meath"
#~ msgstr "Meath"

#~ msgid "Monaghan"
#~ msgstr "Monaghan"

#~ msgid "Offaly"
#~ msgstr "Offaly"

#~ msgid "Roscommon"
#~ msgstr "Roscommon"

#~ msgid "Sligo"
#~ msgstr "Sligo"

#~ msgid "Tipperary"
#~ msgstr "Tipperary"

#~ msgid "Waterford"
#~ msgstr "Waterford"

#~ msgid "Westmeath"
#~ msgstr "Westmeath"

#~ msgid "Wexford"
#~ msgstr "Wexford"

#~ msgid "Wicklow"
#~ msgstr "Wicklow"

#~ msgid "HaDarom"
#~ msgstr "Zuidelijke provincie [Darom]"

#~ msgid "HaMerkaz"
#~ msgstr "Centrum provincie [Merkaz]"

#~ msgid "HaZafon"
#~ msgstr "Noordelijke provincie [Tsafon]"

#~ msgid "Hefa"
#~ msgstr "Stadsgewest Haifa [Chefa]"

#~ msgid "Tel-Aviv"
#~ msgstr "Stadsgewest Tel Aviv"

#~ msgid "Yerushalayim Al Quds"
#~ msgstr "Stadsgewest Jeruzalem [Jeroesjalajiem]"

#~ msgid "Andhra Pradesh"
#~ msgstr "Andhra Pradesh"

#~ msgid "Arunāchal Pradesh"
#~ msgstr "Arunachal Pradesh"

#~ msgid "Assam"
#~ msgstr "Assam"

#~ msgid "Bihār"
#~ msgstr "Bihar"

#~ msgid "Chhattīsgarh"
#~ msgstr "Chhattisgarh"

#~ msgid "Goa"
#~ msgstr "Goa"

#~ msgid "Gujarāt"
#~ msgstr "Gujarat"

#~ msgid "Haryāna"
#~ msgstr "Haryana"

#~ msgid "Himāchal Pradesh"
#~ msgstr "Himachal Pradesh"

#~ msgid "Jammu and Kashmīr"
#~ msgstr "Jammu en Kasjmir"

#~ msgid "Jharkhand"
#~ msgstr "Jharkhand"

#~ msgid "Karnātaka"
#~ msgstr "Karnataka"

#~ msgid "Kerala"
#~ msgstr "Kerala"

#~ msgid "Madhya Pradesh"
#~ msgstr "Madhya Pradesh"

#~ msgid "Mahārāshtra"
#~ msgstr "Maharashtra"

#~ msgid "Manipur"
#~ msgstr "Manipur"

#~ msgid "Meghālaya"
#~ msgstr "Meghalaya"

#~ msgid "Mizoram"
#~ msgstr "Mizoram"

#~ msgid "Nāgāland"
#~ msgstr "Nagaland"

#~ msgid "Orissa"
#~ msgstr "Orissa"

#~ msgid "Punjab"
#~ msgstr "Punjab"

#~ msgid "Rājasthān"
#~ msgstr "Rajasthan"

#~ msgid "Sikkim"
#~ msgstr "Sikkim"

#~ msgid "Tamil Nādu"
#~ msgstr "Tamil Nadu"

#~ msgid "Tripura"
#~ msgstr "Tripura"

#~ msgid "Uttaranchal"
#~ msgstr "Uttaranchal"

#~ msgid "Uttar Pradesh"
#~ msgstr "Uttar Pradesh"

#~ msgid "West Bengal"
#~ msgstr "West-Bengalen"

#~ msgid "Andaman and Nicobar Islands"
#~ msgstr "Andaman- en Nicobar-eilanden"

#~ msgid "Chandīgarh"
#~ msgstr "Chandigarh"

#~ msgid "Dādra and Nagar Haveli"
#~ msgstr "Dadra en Nagar Haveli"

#~ msgid "Damān and Diu"
#~ msgstr "Daman en Diu"

#~ msgid "Delhi"
#~ msgstr "Delhi"

#~ msgid "Lakshadweep"
#~ msgstr "Lakshadweep"

#~ msgid "Pondicherry"
#~ msgstr "Pondicherry"

#~ msgid "Al Anbar"
#~ msgstr "Al Anbar"

#~ msgid "Al Basrah"
#~ msgstr "Basra"

#~ msgid "Al Muthanna"
#~ msgstr "Al Muthanna"

#~ msgid "Al Qadisiyah"
#~ msgstr "Al Kadisiah"

#~ msgid "An Najef"
#~ msgstr "Najaf"

#~ msgid "Arbil"
#~ msgstr "Arbil"

#~ msgid "As Sulaymaniyah"
#~ msgstr "As Sulaymaniyah"

#~ msgid "At Ta'mim"
#~ msgstr "At Ta'mim"

#~ msgid "Babil"
#~ msgstr "Babil [Babylon]"

#~ msgid "Baghdad"
#~ msgstr "Bagdad"

#~ msgid "Dahuk"
#~ msgstr "Dahoek"

#~ msgid "Dhi Qar"
#~ msgstr "Dhi Kar"

#~ msgid "Diyala"
#~ msgstr "Diyala"

#~ msgid "Karbala'"
#~ msgstr "'Karbala"

#~ msgid "Maysan"
#~ msgstr "Maysan"

#~ msgid "Ninawa"
#~ msgstr "Ninawa [Nineveh]"

#~ msgid "Salah ad Din"
#~ msgstr "Salah ad Din [Saladin]"

#~ msgid "Wasit"
#~ msgstr "Wasit"

#~ msgid "Ardabīl"
#~ msgstr "Ardebil"

# dit is correct? er wordt in ieder geval hetzelfde bedoeld met Azarbaijan
#~ msgid "Āzarbāyjān-e Gharbī"
#~ msgstr "West-Azerbeijan"

#~ msgid "Āzarbāyjān-e Sharqī"
#~ msgstr "Oost-Azerbeijan"

#~ msgid "Būshehr"
#~ msgstr "Bushehr"

#~ msgid "Chahār Mahāll va Bakhtīārī"
#~ msgstr "Chahar Mahaal en Bakhtiari"

#~ msgid "Eşfahān"
#~ msgstr "Isfahan"

#~ msgid "Fārs"
#~ msgstr "Fars"

#~ msgid "Gīlān"
#~ msgstr "Gilan"

#~ msgid "Golestān"
#~ msgstr "Golestan"

#~ msgid "Hamadān"
#~ msgstr "Hamadan"

#~ msgid "Hormozgān"
#~ msgstr "Hormosgan"

#~ msgid "Īlām"
#~ msgstr "Ilam"

#~ msgid "Kermān"
#~ msgstr "Kerman"

#~ msgid "Kermānshāh"
#~ msgstr "Kermanshah"

#~ msgid "Khorāsān-e Janūbī"
#~ msgstr "Khorasan-e-Jonoobi"

#~ msgid "Khorāsān-e Razavī"
#~ msgstr "Khorasan-e-Razavi"

#~ msgid "Khorāsān-e Shemālī"
#~ msgstr "Khorasan-e-shomali"

#~ msgid "Khūzestān"
#~ msgstr "Khoezistan"

#~ msgid "Kohgīlūyeh va Būyer Ahmad"
#~ msgstr "Kohjiluyeh en Buyer Ahmad"

#~ msgid "Kordestān"
#~ msgstr "Kordestan"

#~ msgid "Lorestān"
#~ msgstr "Lorestan"

#~ msgid "Markazī"
#~ msgstr "Markazi"

#~ msgid "Māzandarān"
#~ msgstr "Mazandaran"

#~ msgid "Qazvīn"
#~ msgstr "Qazvin"

#~ msgid "Qom"
#~ msgstr "Qom"

#~ msgid "Semnān"
#~ msgstr "Semnan"

#~ msgid "Sīstān va Balūchestān"
#~ msgstr "Sistan en Beloetsjistan"

#~ msgid "Tehrān"
#~ msgstr "Teheran"

#~ msgid "Yazd"
#~ msgstr "Yazd"

#~ msgid "Zanjān"
#~ msgstr "Zanjan"

#~ msgid "Austurland"
#~ msgstr "Oostland"

#~ msgid "Höfuðborgarsvæðið"
#~ msgstr "Hoofdstedelijke regio"

#~ msgid "Norðurland eystra"
#~ msgstr "Noordland oost"

#~ msgid "Norðurland vestra"
#~ msgstr "Noordland west"

#~ msgid "Suðurland"
#~ msgstr "Zuidland"

# probably a bug in msgid; I can't find it FIXME
#~ msgid "Suðurnes"
#~ msgstr "Zuidelijk schiereiland"

#~ msgid "Vestfirðir"
#~ msgstr "Westfjorden"

#~ msgid "Vesturland"
#~ msgstr "Westland"

#~ msgid "Reykjavík"
#~ msgstr "Reykjavik"

#~ msgid "Abruzzo"
#~ msgstr "Abruzzen"

#~ msgid "Basilicata"
#~ msgstr "Basilicata"

#~ msgid "Calabria"
#~ msgstr "Calabrië"

#~ msgid "Campania"
#~ msgstr "Campanië"

#~ msgid "Emilia-Romagna"
#~ msgstr "Emilia-Romagna"

#~ msgid "Friuli-Venezia Giulia"
#~ msgstr "Friuli-Julisch Venetië"

#~ msgid "Lazio"
#~ msgstr "Latium"

#~ msgid "Liguria"
#~ msgstr "Ligurië"

#~ msgid "Lombardia"
#~ msgstr "Lombardije"

#~ msgid "Marche"
#~ msgstr "Marken"

#~ msgid "Molise"
#~ msgstr "Molise"

#~ msgid "Piemonte"
#~ msgstr "Piëmont"

#~ msgid "Puglia"
#~ msgstr "Apulië"

#~ msgid "Sardegna"
#~ msgstr "Sardinië"

#~ msgid "Sicilia"
#~ msgstr "Sicilië"

#~ msgid "Toscana"
#~ msgstr "Toscane"

#~ msgid "Trentino-Alto Adige"
#~ msgstr "Trentino-Zuid-Tirol"

#~ msgid "Umbria"
#~ msgstr "Umbrië"

#~ msgid "Valle d'Aosta"
#~ msgstr "Valle d'Aosta"

#~ msgid "Veneto"
#~ msgstr "Veneto"

#~ msgid "Agrigento"
#~ msgstr "Agrigento"

#~ msgid "Alessandria"
#~ msgstr "Alessandria"

#~ msgid "Ancona"
#~ msgstr "Ancona"

#~ msgid "Aosta"
#~ msgstr "Aosta"

#~ msgid "Arezzo"
#~ msgstr "Arezzo"

#~ msgid "Ascoli Piceno"
#~ msgstr "Ascoli Piceno"

#~ msgid "Asti"
#~ msgstr "Asti"

#~ msgid "Avellino"
#~ msgstr "Avellino"

#~ msgid "Bari"
#~ msgstr "Bari"

#~ msgid "Barletta-Andria-Trani"
#~ msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#~ msgid "Belluno"
#~ msgstr "Belluno"

#~ msgid "Benevento"
#~ msgstr "Benevento"

#~ msgid "Bergamo"
#~ msgstr "Bergamo"

#~ msgid "Biella"
#~ msgstr "Biella"

#~ msgid "Bologna"
#~ msgstr "Bologna"

#~ msgid "Bolzano"
#~ msgstr "Bolzano"

#~ msgid "Brescia"
#~ msgstr "Brescia"

#~ msgid "Brindisi"
#~ msgstr "Brindisi"

#~ msgid "Cagliari"
#~ msgstr "Cagliari"

#~ msgid "Caltanissetta"
#~ msgstr "Caltanissetta"

#~ msgid "Campobasso"
#~ msgstr "Campobasso"

#~ msgid "Carbonia-Iglesias"
#~ msgstr "Carbonia-Iglesias"

#~ msgid "Caserta"
#~ msgstr "Caserta"

#~ msgid "Catania"
#~ msgstr "Catanië"

#~ msgid "Catanzaro"
#~ msgstr "Catanzaro"

#~ msgid "Chieti"
#~ msgstr "Chieti"

#~ msgid "Como"
#~ msgstr "Como"

#~ msgid "Cosenza"
#~ msgstr "Cosenza"

#~ msgid "Cremona"
#~ msgstr "Cremona"

#~ msgid "Crotone"
#~ msgstr "Crotone"

#~ msgid "Cuneo"
#~ msgstr "Cuneo"

#~ msgid "Enna"
#~ msgstr "Enna"

#~ msgid "Fermo"
#~ msgstr "Fermo"

#~ msgid "Ferrara"
#~ msgstr "Ferrara"

#~ msgid "Firenze"
#~ msgstr "Florence"

#~ msgid "Foggia"
#~ msgstr "Foggia"

#~ msgid "Forlì-Cesena"
#~ msgstr "Forlì-Cesena"

#~ msgid "Frosinone"
#~ msgstr "Frosinone"

#~ msgid "Genova"
#~ msgstr "Genua"

#~ msgid "Gorizia"
#~ msgstr "Gorizia"

#~ msgid "Grosseto"
#~ msgstr "Grosseto"

#~ msgid "Imperia"
#~ msgstr "Imperia"

#~ msgid "Isernia"
#~ msgstr "Isernia"

#~ msgid "La Spezia"
#~ msgstr "La Spezia"

#~ msgid "L'Aquila"
#~ msgstr "L'Aquila"

#~ msgid "Latina"
#~ msgstr "Latina"

#~ msgid "Lecce"
#~ msgstr "Lecce"

#~ msgid "Lecco"
#~ msgstr "Lecco"

#~ msgid "Livorno"
#~ msgstr "Livorno"

#~ msgid "Lodi"
#~ msgstr "Lodi"

#~ msgid "Lucca"
#~ msgstr "Lucca"

#~ msgid "Macerata"
#~ msgstr "Macerata"

#~ msgid "Mantova"
#~ msgstr "Mantova"

#~ msgid "Massa-Carrara"
#~ msgstr "Massa-Carrara"

#~ msgid "Matera"
#~ msgstr "Matera"

#~ msgid "Medio Campidano"
#~ msgstr "Medio Campidano"

#~ msgid "Messina"
#~ msgstr "Messina"

#~ msgid "Milano"
#~ msgstr "Milaan"

#~ msgid "Modena"
#~ msgstr "Modena"

#~ msgid "Monza e Brianza"
#~ msgstr "Monza e Brianza"

#~ msgid "Napoli"
#~ msgstr "Napels"

#~ msgid "Novara"
#~ msgstr "Novara"

#~ msgid "Nuoro"
#~ msgstr "Nuoro"

#~ msgid "Ogliastra"
#~ msgstr "Ogliastra"

#~ msgid "Olbia-Tempio"
#~ msgstr "Olbia-Tempio"

#~ msgid "Oristano"
#~ msgstr "Oristano"

#~ msgid "Padova"
#~ msgstr "Padova"

#~ msgid "Palermo"
#~ msgstr "Palermo"

#~ msgid "Parma"
#~ msgstr "Parma"

#~ msgid "Pavia"
#~ msgstr "Pavia"

#~ msgid "Perugia"
#~ msgstr "Perugia"

#~ msgid "Pesaro e Urbino"
#~ msgstr "Pesaro en Urbino"

#~ msgid "Pescara"
#~ msgstr "Pescara"

#~ msgid "Piacenza"
#~ msgstr "Piacenza"

#~ msgid "Pisa"
#~ msgstr "Pisa"

#~ msgid "Pistoia"
#~ msgstr "Pistoia"

#~ msgid "Pordenone"
#~ msgstr "Pordenone"

#~ msgid "Potenza"
#~ msgstr "Potenza"

#~ msgid "Prato"
#~ msgstr "Prato"

#~ msgid "Ragusa"
#~ msgstr "Ragusa"

#~ msgid "Ravenna"
#~ msgstr "Ravenna"

#~ msgid "Reggio Calabria"
#~ msgstr "Regio Calabrië"

#~ msgid "Reggio Emilia"
#~ msgstr "Regio Emilië"

#~ msgid "Rieti"
#~ msgstr "Rieti"

#~ msgid "Rimini"
#~ msgstr "Rimini"

#~ msgid "Roma"
#~ msgstr "Rome"

#~ msgid "Rovigo"
#~ msgstr "Rovigo"

#~ msgid "Salerno"
#~ msgstr "Salerno"

#~ msgid "Sassari"
#~ msgstr "Sassari"

#~ msgid "Savona"
#~ msgstr "Savona"

#~ msgid "Siena"
#~ msgstr "Siena"

#~ msgid "Siracusa"
#~ msgstr "Siracuse"

#~ msgid "Sondrio"
#~ msgstr "Sondrio"

#~ msgid "Taranto"
#~ msgstr "Taranto"

#~ msgid "Teramo"
#~ msgstr "Teramo"

#~ msgid "Terni"
#~ msgstr "Terni"

#~ msgid "Torino"
#~ msgstr "Turijn"

#~ msgid "Trapani"
#~ msgstr "Trapani"

#~ msgid "Trento"
#~ msgstr "Trento"

#~ msgid "Treviso"
#~ msgstr "Treviso"

#~ msgid "Trieste"
#~ msgstr "Triëst"

#~ msgid "Udine"
#~ msgstr "Udine"

#~ msgid "Varese"
#~ msgstr "Varese"

#~ msgid "Venezia"
#~ msgstr "Venetië"

#~ msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
#~ msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#~ msgid "Vercelli"
#~ msgstr "Vercelli"

#~ msgid "Verona"
#~ msgstr "Verona"

#~ msgid "Vibo Valentia"
#~ msgstr "Vibo Valentia"

#~ msgid "Vicenza"
#~ msgstr "Vicenza"

#~ msgid "Viterbo"
#~ msgstr "Viterbo"

#~ msgid "Clarendon"
#~ msgstr "Clarendon"

#~ msgid "Hanover"
#~ msgstr "Hanover"

#~ msgid "Kingston"
#~ msgstr "Kingston"

#~ msgid "Portland"
#~ msgstr "Portland"

#~ msgid "Saint Ann"
#~ msgstr "Saint Ann"

#~ msgid "Saint Catherine"
#~ msgstr "Saint Catherine"

#~ msgid "Saint Elizabeth"
#~ msgstr "Saint Elizabeth"

#~ msgid "Trelawny"
#~ msgstr "Trelawny"

#~ msgid "Westmoreland"
#~ msgstr "Westmoreland"

#~ msgid "`Ajlun"
#~ msgstr "Ajlun"

#~ msgid "Al `Aqabah"
#~ msgstr "Akaba"

#~ msgid "Al Balqā'"
#~ msgstr "Balka"

#~ msgid "Al Karak"
#~ msgstr "Kerak"

#~ msgid "Al Mafraq"
#~ msgstr "Mafrak"

#~ msgid "Amman"
#~ msgstr "Amman"

#~ msgid "Aţ Ţafīlah"
#~ msgstr "Tafilah"

#~ msgid "Az Zarqā'"
#~ msgstr "Zarka"

#~ msgid "Irbid"
#~ msgstr "Irbid"

#~ msgid "Jarash"
#~ msgstr "Jerash"

#~ msgid "Ma`ān"
#~ msgstr "Ma`an"

#~ msgid "Mādabā"
#~ msgstr "Madaba"

#~ msgid "Aichi"
#~ msgstr "Aichi"

#~ msgid "Akita"
#~ msgstr "Akita"

#~ msgid "Aomori"
#~ msgstr "Aomori"

#~ msgid "Chiba"
#~ msgstr "Chiba"

#~ msgid "Ehime"
#~ msgstr "Ehime"

#~ msgid "Fukui"
#~ msgstr "Fukui"

#~ msgid "Fukuoka"
#~ msgstr "Fukuoka"

#~ msgid "Fukushima"
#~ msgstr "Fukushima"

#~ msgid "Gifu"
#~ msgstr "Gifu"

#~ msgid "Gunma"
#~ msgstr "Gunma"

#~ msgid "Hiroshima"
#~ msgstr "Hiroshima"

#~ msgid "Hokkaido"
#~ msgstr "Hokkaido"

#~ msgid "Hyogo"
#~ msgstr "Hyogo"

#~ msgid "Ibaraki"
#~ msgstr "Ibaraki"

#~ msgid "Ishikawa"
#~ msgstr "Ishikawa"

#~ msgid "Iwate"
#~ msgstr "Iwate"

#~ msgid "Kagawa"
#~ msgstr "Kagawa"

#~ msgid "Kagoshima"
#~ msgstr "Kagoshima"

#~ msgid "Kanagawa"
#~ msgstr "Kanagawa"

#~ msgid "Kochi"
#~ msgstr "Kochi"

#~ msgid "Kumamoto"
#~ msgstr "Kumamoto"

#~ msgid "Kyoto"
#~ msgstr "Kyoto"

#~ msgid "Mie"
#~ msgstr "Mie"

#~ msgid "Miyagi"
#~ msgstr "Miyagi"

#~ msgid "Miyazaki"
#~ msgstr "Miyazaki"

#~ msgid "Nagano"
#~ msgstr "Nagano"

#~ msgid "Nagasaki"
#~ msgstr "Nagasaki"

#~ msgid "Nara"
#~ msgstr "Nara"

#~ msgid "Niigata"
#~ msgstr "Niigata"

#~ msgid "Oita"
#~ msgstr "Oita"

#~ msgid "Okayama"
#~ msgstr "Okayama"

#~ msgid "Okinawa"
#~ msgstr "Okinawa"

#~ msgid "Osaka"
#~ msgstr "Osaka"

#~ msgid "Saga"
#~ msgstr "Saga"

#~ msgid "Saitama"
#~ msgstr "Saitama"

#~ msgid "Shiga"
#~ msgstr "Shiga"

#~ msgid "Shimane"
#~ msgstr "Shimane"

#~ msgid "Shizuoka"
#~ msgstr "Shizuoka"

#~ msgid "Tochigi"
#~ msgstr "Tochigi"

#~ msgid "Tokushima"
#~ msgstr "Tokushima"

#~ msgid "Tokyo"
#~ msgstr "Tokyo"

#~ msgid "Tottori"
#~ msgstr "Tottori"

#~ msgid "Toyama"
#~ msgstr "Toyama"

#~ msgid "Wakayama"
#~ msgstr "Wakayama"

#~ msgid "Yamagata"
#~ msgstr "Yamagata"

#~ msgid "Yamaguchi"
#~ msgstr "Yamaguchi"

#~ msgid "Yamanashi"
#~ msgstr "Yamanashi"

#~ msgid "Nairobi Municipality"
#~ msgstr "Stedelijk gewest Nairobi"

#~ msgid "Coast"
#~ msgstr "Kustprovincie"

#~ msgid "North-Eastern Kaskazini Mashariki"
#~ msgstr "Provincie Noord-Oost"

#~ msgid "Rift Valley"
#~ msgstr "Provincie Rift-vallei"

#~ msgid "Western Magharibi"
#~ msgstr "Westelijke provinciei"

#~ msgid "Bishkek"
#~ msgstr "Stedelijk gewest Bisjkek"

#~ msgid "Batken"
#~ msgstr "Provincie Batken"

#~ msgid "Chü"
#~ msgstr "Chü"

#~ msgid "Jalal-Abad"
#~ msgstr "Jalal-Abad"

#~ msgid "Naryn"
#~ msgstr "Naryn"

#~ msgid "Osh"
#~ msgstr "Osj"

#~ msgid "Talas"
#~ msgstr "Talas"

#~ msgid "Ysyk-Köl"
#~ msgstr "Yssyk-Kul"

#~ msgid "Krong Kaeb"
#~ msgstr "Stedelijk gewest Keb"

#~ msgid "Krong Pailin"
#~ msgstr "Stedelijk gewest Pailin"

#~ msgid "Krong Preah Sihanouk"
#~ msgstr "Stedelijk gewest Sihanoukville"

#~ msgid "Phnom Penh"
#~ msgstr "Stedelijk gewest Phnom-Penh"

#~ msgid "Battambang"
#~ msgstr "Provincie Batdambang"

#~ msgid "Banteay Mean Chey"
#~ msgstr "Provincie Banteay Mean Cheay"

#~ msgid "Kampong Cham"
#~ msgstr "Provincie Kampong Cham"

#~ msgid "Kampong Chhnang"
#~ msgstr "Provincie Kampong Chhnang"

#~ msgid "Kampong Speu"
#~ msgstr "Provincie Kampong Speu"

#~ msgid "Kampong Thom"
#~ msgstr "Provincie Kampong Thom"

#~ msgid "Kampot"
#~ msgstr "Provincie Kampot"

#~ msgid "Kandal"
#~ msgstr "Provincie Kandal"

#~ msgid "Kach Kong"
#~ msgstr "Provincie Koh Kong"

#~ msgid "Krachoh"
#~ msgstr "Provincie Kracheh"

#~ msgid "Mondol Kiri"
#~ msgstr "Provincie Mondol Kiri"

#~ msgid "Otdar Mean Chey"
#~ msgstr "Provincie Oddar Meancheay"

#~ msgid "Pousaat"
#~ msgstr "Provincie Pouthisat"

#~ msgid "Preah Vihear"
#~ msgstr "Provincie Preah Vihear"

#~ msgid "Prey Veaeng"
#~ msgstr "Provincie Prey Veng"

#~ msgid "Rotanak Kiri"
#~ msgstr "Provincie Ratanakiri"

#~ msgid "Siem Reab"
#~ msgstr "Provincie Siem Reab"

#~ msgid "Stueng Traeng"
#~ msgstr "Provincie Stoeng Treng"

#~ msgid "Svaay Rieng"
#~ msgstr "Provincie Svay Rieng"

#~ msgid "Taakaev"
#~ msgstr "Provincie Takev"

#~ msgid "Gilbert Islands"
#~ msgstr "Gilbert-eilanden"

#~ msgid "Line Islands"
#~ msgstr "Line-eilanden"

#~ msgid "Phoenix Islands"
#~ msgstr "Phoenix-eilanden"

#~ msgid "Saint Kitts"
#~ msgstr "Saint Kitts"

#~ msgid "Nevis"
#~ msgstr "Nevis"

#~ msgid "Christ Church Nichola Town"
#~ msgstr "Christ Church Nichola Town"

#~ msgid "Saint Anne Sandy Point"
#~ msgstr "Saint Anne Sandy Point"

#~ msgid "Saint George Basseterre"
#~ msgstr "Saint George Basseterre"

#~ msgid "Saint George Gingerland"
#~ msgstr "Saint George Gingerland"

#~ msgid "Saint James Windward"
#~ msgstr "Saint James Windward"

#~ msgid "Saint John Capisterre"
#~ msgstr "Saint John Capisterre"

#~ msgid "Saint John Figtree"
#~ msgstr "Saint John Figtree"

#~ msgid "Saint Mary Cayon"
#~ msgstr "Saint Mary Cayon"

#~ msgid "Saint Paul Capisterre"
#~ msgstr "Saint Paul Capisterre"

#~ msgid "Saint Paul Charlestown"
#~ msgstr "Saint Paul Charlestown"

#~ msgid "Saint Peter Basseterre"
#~ msgstr "Saint Peter Basseterre"

#~ msgid "Saint Thomas Lowland"
#~ msgstr "Saint Thomas Lowland"

#~ msgid "Saint Thomas Middle Island"
#~ msgstr "Saint Thomas Middle Island"

#~ msgid "Trinity Palmetto Point"
#~ msgstr "Trinity Palmetto Point"

#~ msgid "Andjouân (Anjwān)"
#~ msgstr "Anjouan"

#~ msgid "Andjazîdja (Anjazījah)"
#~ msgstr "Grande Comore (Ngazidja of Ngasidja)"

#~ msgid "Moûhîlî (Mūhīlī)"
#~ msgstr "Mohéli (Mwali)"

#~ msgid "P’yŏngyang"
#~ msgstr "Pyongyang"

#~ msgid "Nasŏn (Najin-Sŏnbong)"
#~ msgstr "Nasŏn (Najin-Sŏnbong)"

#~ msgid "P’yŏngan-namdo"
#~ msgstr "P’yŏngan-namdo"

#~ msgid "P’yŏngan-bukto"
#~ msgstr "P’yŏngan-bukto"

#~ msgid "Chagang-do"
#~ msgstr "Provincie Chagang"

#~ msgid "Hwanghae-namdo"
#~ msgstr "Hwanghae-namdo"

#~ msgid "Hwanghae-bukto"
#~ msgstr "Hwanghae-bukto"

#~ msgid "Kangwŏn-do"
#~ msgstr "Kangwŏn-do"

#~ msgid "Hamgyŏng-namdo"
#~ msgstr "Hamgyŏng-namdo"

#~ msgid "Hamgyŏng-bukto"
#~ msgstr "Hamgyŏng-bukto"

#~ msgid "Yanggang-do"
#~ msgstr "Provincie Yanggang"

#~ msgid "Seoul Teugbyeolsi"
#~ msgstr "Stadsgewest Seoul Teukbyeol"

#~ msgid "Busan Gwang'yeogsi"
#~ msgstr "Stadsgewest Busan·Gwang'yeog"

#~ msgid "Daegu Gwang'yeogsi"
#~ msgstr "Stadsgewest Daegu Gwang'yeog"

#~ msgid "Daejeon Gwang'yeogsi"
#~ msgstr "Stadsgewest Daejeon Gwang'yeog"

#~ msgid "Gwangju Gwang'yeogsi"
#~ msgstr "Stadsgewest Gwangju Gwang'yeog"

#~ msgid "Incheon Gwang'yeogsi"
#~ msgstr "Stadsgewest Incheon Gwang'yeog"

#~ msgid "Ulsan Gwang'yeogsi"
#~ msgstr "Stadsgewest Ulsan Gwang'yeog"

#~ msgid "Chungcheongbukdo"
#~ msgstr "Provincie Noord-Chungcheong"

#~ msgid "Chungcheongnamdo"
#~ msgstr "Provincie Zuid-Chungcheong"

#~ msgid "Gang'weondo"
#~ msgstr "Provincie Gang'weon"

#~ msgid "Gyeonggido"
#~ msgstr "Provincie Gyeonggi"

#~ msgid "Gyeongsangbukdo"
#~ msgstr "Provincie Noord-Gyeongsang"

#~ msgid "Gyeongsangnamdo"
#~ msgstr "Provincie Zuid-Gyeongsang"

#~ msgid "Jejudo"
#~ msgstr "Provincie Jeju"

#~ msgid "Jeonrabukdo"
#~ msgstr "Provincie Noord-Jeonra"

#~ msgid "Jeonranamdo"
#~ msgstr "Provincie Zuid-Jeonra"

#~ msgid "Al Ahmadi"
#~ msgstr "Al Ahmadi"

#~ msgid "Al Farwānīyah"
#~ msgstr "Al Farwanlyah"

#~ msgid "Al Jahrah"
#~ msgstr "Al Jahra"

#~ msgid "Al Kuwayt"
#~ msgstr "Koeweit"

#~ msgid "Hawallī"
#~ msgstr "Hawallī"

#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Astana"

#~ msgid "Almaty oblysy"
#~ msgstr "Oblast Alma-Ata [Almati]"

#~ msgid "Aqmola oblysy"
#~ msgstr "Oblast Aqmola"

#~ msgid "Aqtöbe oblysy"
#~ msgstr "Oblast Aqtöbe"

#~ msgid "Atyraū oblysy"
#~ msgstr "Oblast Atiraw"

#~ msgid "Batys Quzaqstan oblysy"
#~ msgstr "Oblast West-Kazachstan"

#~ msgid "Mangghystaū oblysy"
#~ msgstr "Oblast Mañistaw"

#~ msgid "Ongtüstik Qazaqstan oblysy"
#~ msgstr "Oblast Zuid-Kazachstan"

#~ msgid "Pavlodar oblysy"
#~ msgstr "Oblast Pavlodar"

#~ msgid "Qaraghandy oblysy"
#~ msgstr "Oblast Qarağandı"

#~ msgid "Qostanay oblysy"
#~ msgstr "Oblast Qostanay"

#~ msgid "Qyzylorda oblysy"
#~ msgstr "Oblast Qizilorda"

#~ msgid "Shyghys Qazaqstan oblysy"
#~ msgstr "Oblast Oost-Kazachstan"

#~ msgid "Soltüstik Quzaqstan oblysy"
#~ msgstr "Oblast Noord-Kazachstan"

#~ msgid "Zhambyl oblysy"
#~ msgstr "Oblast Jambil"

#~ msgid "Vientiane"
#~ msgstr "Vientiane"

#~ msgid "Attapu"
#~ msgstr "Attapeu"

#~ msgid "Bokèo"
#~ msgstr "Bokeo"

#~ msgid "Bolikhamxai"
#~ msgstr "Bolikhamsai"

#~ msgid "Champasak"
#~ msgstr "Champassak"

#~ msgid "Houaphan"
#~ msgstr "Hua Phan"

#~ msgid "Khammouan"
#~ msgstr "Khammuan"

#~ msgid "Louang Namtha"
#~ msgstr "Luang Namtha"

#~ msgid "Louangphabang"
#~ msgstr "Luang Prabang"

#~ msgid "Oudômxai"
#~ msgstr "Udomxai"

#~ msgid "Phôngsali"
#~ msgstr "Phongsali"

#~ msgid "Salavan"
#~ msgstr "Salavan"

#~ msgid "Savannakhét"
#~ msgstr "Savannakhet"

#~ msgid "Xaignabouli"
#~ msgstr "Sainyabuli"

#~ msgid "Xékong"
#~ msgstr "Sekong"

#~ msgid "Xiangkhoang"
#~ msgstr "Xieng Khuang"

#~ msgid "Xiasômboun"
#~ msgstr "Saisombun"

#~ msgid "Balzers"
#~ msgstr "Balzers"

#~ msgid "Eschen"
#~ msgstr "Eschen"

#~ msgid "Gamprin"
#~ msgstr "Gamprin"

#~ msgid "Mauren"
#~ msgstr "Mauren"

#~ msgid "Planken"
#~ msgstr "Planken"

#~ msgid "Ruggell"
#~ msgstr "Ruggell"

#~ msgid "Schaan"
#~ msgstr "Schaan"

#~ msgid "Schellenberg"
#~ msgstr "Schellenberg"

#~ msgid "Triesen"
#~ msgstr "Triesen"

#~ msgid "Triesenberg"
#~ msgstr "Triesenberg"

#~ msgid "Vaduz"
#~ msgstr "Vaduz"

#~ msgid "Aakkâr"
#~ msgstr "Akkar"

#~ msgid "Baalbek-Hermel"
#~ msgstr "Baalbek-Hermel"

#~ msgid "Béqaa"
#~ msgstr "Beqaa"

#~ msgid "Beyrouth"
#~ msgstr "Beirout"

#~ msgid "Liban-Nord"
#~ msgstr "Libanon-Noord"

#~ msgid "Liban-Sud"
#~ msgstr "Libanon-Zuid"

#~ msgid "Mont-Liban"
#~ msgstr "Libanonberg"

#~ msgid "Nabatîyé"
#~ msgstr "Nabatiye"

#~ msgid "Basnāhira paḷāta"
#~ msgstr "Westelijke Provincie"

#~ msgid "Dakuṇu paḷāta"
#~ msgstr "Zuidelijke Provincie"

#~ msgid "Madhyama paḷāta"
#~ msgstr "Centrale Provincie"

#~ msgid "Næ̆gĕnahira paḷāta"
#~ msgstr "Oostelijke Provincie"

#~ msgid "Sabaragamuva paḷāta"
#~ msgstr "Sabaragamuwa"

#~ msgid "Uturumæ̆da paḷāta"
#~ msgstr "Noordelijke Centrale Provincie"

#~ msgid "Uturu paḷāta"
#~ msgstr "Noordelijke Provincie"

#~ msgid "Ūva paḷāta"
#~ msgstr "Uva"

# Sri Lanka; these are not provinces, so I just leave the name of the city as it is
#~ msgid "Ampāara"
#~ msgstr "Ampara"

#~ msgid "Anurādhapura"
#~ msgstr "Anuradhapura"

#~ msgid "Badulla"
#~ msgstr "Badulla"

#~ msgid "Maḍakalapuva"
#~ msgstr "Maḍakalapuva"

#~ msgid "Kŏḷamba"
#~ msgstr "Coḷombo"

#~ msgid "Gālla"
#~ msgstr "Galle"

#~ msgid "Gampaha"
#~ msgstr "Gampaha"

#~ msgid "Hambantŏṭa"
#~ msgstr "Hambantoṭa"

#~ msgid "Yāpanaya"
#~ msgstr "Jaffna"

#~ msgid "Kaḷutara"
#~ msgstr "Kaḷutara"

#~ msgid "Mahanuvara"
#~ msgstr "Mahanuvara"

#~ msgid "Kægalla"
#~ msgstr "Kegalle"

#~ msgid "Kilinŏchchi"
#~ msgstr "Kilinochchi"

#~ msgid "Kuruṇægala"
#~ msgstr "Kurunegala"

#~ msgid "Mannārama"
#~ msgstr "Mannar"

#~ msgid "Mātale"
#~ msgstr "Matale"

#~ msgid "Mātara"
#~ msgstr "Matara"

#~ msgid "Mŏṇarāgala"
#~ msgstr "Moneragala"

#~ msgid "Mulativ"
#~ msgstr "Mullaitivu"

#~ msgid "Nuvara Ĕliya"
#~ msgstr "Nuwara Eliya"

#~ msgid "Pŏḷŏnnaruva"
#~ msgstr "Polonnaruwa"

#~ msgid "Puttalama"
#~ msgstr "Puttalam"

#~ msgid "Ratnapura"
#~ msgstr "Ratnapura"

#~ msgid "Trikuṇāmalaya"
#~ msgstr "Trincomalee"

#~ msgid "Vavuniyāva"
#~ msgstr "Vavuniya"

#~ msgid "Bomi"
#~ msgstr "Bomi"

#~ msgid "Bong"
#~ msgstr "Bong"

# typo in msgid FIXME
#~ msgid "Grand Bassa"
#~ msgstr "Grand Bassa"

#~ msgid "Grand Cape Mount"
#~ msgstr "Grand Cape Mount"

#~ msgid "Grand Gedeh"
#~ msgstr "Grand Gedeh"

#~ msgid "Grand Kru"
#~ msgstr "Grand Kru"

#~ msgid "Lofa"
#~ msgstr "Lofa"

#~ msgid "Margibi"
#~ msgstr "Margibi"

#~ msgid "Maryland"
#~ msgstr "Maryland"

#~ msgid "Montserrado"
#~ msgstr "Montserrado"

#~ msgid "Nimba"
#~ msgstr "Nimba"

#~ msgid "Rivercess"
#~ msgstr "River Cess"

#~ msgid "Sinoe"
#~ msgstr "Sinoe"

#~ msgid "Berea"
#~ msgstr "Berea"

#~ msgid "Butha-Buthe"
#~ msgstr "Butha-Buthe"

#~ msgid "Leribe"
#~ msgstr "Leribe"

#~ msgid "Mafeteng"
#~ msgstr "Mafeteng"

#~ msgid "Maseru"
#~ msgstr "Maseru"

#~ msgid "Mohale's Hoek"
#~ msgstr "Mohale's Hoek"

#~ msgid "Mokhotlong"
#~ msgstr "Mokhotlong"

#~ msgid "Qacha's Nek"
#~ msgstr "Qacha's Nek"

#~ msgid "Quthing"
#~ msgstr "Quthing"

#~ msgid "Thaba-Tseka"
#~ msgstr "Thaba-Tseka"

#~ msgid "Alytaus Apskritis"
#~ msgstr "Alytus"

#~ msgid "Kauno Apskritis"
#~ msgstr "Kaunas"

#~ msgid "Klaipėdos Apskritis"
#~ msgstr "Klaipėda"

#~ msgid "Marijampolės Apskritis"
#~ msgstr "Marijampolė"

#~ msgid "Panevėžio Apskritis"
#~ msgstr "Panevėžys"

#~ msgid "Šiaulių Apskritis"
#~ msgstr "Šiauliai"

#~ msgid "Tauragés Apskritis"
#~ msgstr "Tauragė"

#~ msgid "Telšių Apskritis"
#~ msgstr "Telšiai"

#~ msgid "Utenos Apskritis"
#~ msgstr "Utena"

#~ msgid "Vilniaus Apskritis"
#~ msgstr "Vilnius"

#~ msgid "Diekirch"
#~ msgstr "Diekirch"

#~ msgid "Grevenmacher"
#~ msgstr "Grevenmacher"

#~ msgid "Aizkraukle"
#~ msgstr "Aizkraukles"

#~ msgid "Alūksne"
#~ msgstr "Alūksne"

#~ msgid "Balvi"
#~ msgstr "Balvi"

#~ msgid "Bauska"
#~ msgstr "Bauska"

#~ msgid "Cēsis"
#~ msgstr "Cēsis"

#~ msgid "Daugavpils"
#~ msgstr "Daugavpils"

#~ msgid "Dobele"
#~ msgstr "Dobele"

#~ msgid "Gulbene"
#~ msgstr "Gulbene"

#~ msgid "Jēkabpils"
#~ msgstr "Jēkabpils"

#~ msgid "Jelgava"
#~ msgstr "Jelgava"

#~ msgid "Krāslava"
#~ msgstr "Krāslava"

#~ msgid "Kuldīga"
#~ msgstr "Kuldīga"

#~ msgid "Liepāja"
#~ msgstr "Liepāja"

#~ msgid "Limbaži"
#~ msgstr "Limbaži"

#~ msgid "Ludza"
#~ msgstr "Ludza"

#~ msgid "Madona"
#~ msgstr "Madona"

#~ msgid "Ogre"
#~ msgstr "Ogre"

#~ msgid "Preiļi"
#~ msgstr "Preiļi"

#~ msgid "Rēzekne"
#~ msgstr "Rēzekne"

#~ msgid "Rīga"
#~ msgstr "Riga"

#~ msgid "Saldus"
#~ msgstr "Saldus"

#~ msgid "Talsi"
#~ msgstr "Talsi"

#~ msgid "Tukums"
#~ msgstr "Tukums"

#~ msgid "Valka"
#~ msgstr "Valka"

#~ msgid "Valmiera"
#~ msgstr "Valmiera"

#~ msgid "Ventspils"
#~ msgstr "Ventspils"

#~ msgid "Jūrmala"
#~ msgstr "Jūrmala"

#~ msgid "Al Buţnān"
#~ msgstr "Al Butnan"

#~ msgid "Al Jabal al Akhḑar"
#~ msgstr "Al Jabal al Akhdar"

#~ msgid "Al Jabal al Gharbī"
#~ msgstr "Al Jabal al Gharbī"

#~ msgid "Al Jifārah"
#~ msgstr "Al Jifarah"

#~ msgid "Al Jufrah"
#~ msgstr "Al Jufrah"

#~ msgid "Al Kufrah"
#~ msgstr "Al Kufrah"

#~ msgid "Al Marj"
#~ msgstr "Al Marj"

#~ msgid "Al Marqab"
#~ msgstr "Al Marqab"

#~ msgid "Al Wāḩāt"
#~ msgstr "Al Wahat"

#~ msgid "An Nuqaţ al Khams"
#~ msgstr "An Nuqat al Khams"

# betekent iets als afgelegen, 'rand'
#~ msgid "Az Zāwiyah"
#~ msgstr "Az Zawiyah"

#~ msgid "Banghāzī"
#~ msgstr "Benghazi"

#~ msgid "Darnah"
#~ msgstr "Darnah"

#~ msgid "Ghāt"
#~ msgstr "Ghat"

#~ msgid "Jaghbūb"
#~ msgstr "Jaghbub"

#~ msgid "Mişrātah"
#~ msgstr "Misratah"

#~ msgid "Murzuq"
#~ msgstr "Murzuq"

#~ msgid "Nālūt"
#~ msgstr "Nalut"

#~ msgid "Sabhā"
#~ msgstr "Sabha"

#~ msgid "Surt"
#~ msgstr "Surt"

#~ msgid "Ţarābulus"
#~ msgstr "Tarabulus"

#~ msgid "Wādī al Ḩayāt"
#~ msgstr "Wadi al Hayat"

#~ msgid "Wādī ash Shāţiʾ"
#~ msgstr "Wadi Ash Shati'"

#~ msgid "Chaouia-Ouardigha"
#~ msgstr "Chaouia-Ouardigha"

#~ msgid "Doukhala-Abda"
#~ msgstr "Doukala-Abda"

#~ msgid "Fès-Boulemane"
#~ msgstr "Fès-Boulemane"

#~ msgid "Gharb-Chrarda-Beni Hssen"
#~ msgstr "Gharb-Chrarda-Beni Hssen"

# typo in msgid FIXME
#~ msgid "Grand Casablanca"
#~ msgstr "Grand Casablanca"

#~ msgid "Guelmim-Es Smara"
#~ msgstr "Guelmim-Es Semara"

#~ msgid "Laâyoune-Boujdour-Sakia el Hamra"
#~ msgstr "Laâyoune-Boujdour-Sakia el Hamra"

#~ msgid "L'Oriental"
#~ msgstr "Oriental"

#~ msgid "Marrakech-Tensift-Al Haouz"
#~ msgstr "Marrakech-Tensift-Al Haouz"

#~ msgid "Meknès-Tafilalet"
#~ msgstr "Meknès-Tafilalet"

#~ msgid "Oued ed Dahab-Lagouira"
#~ msgstr "Oued ed Dahab-Lagouira"

#~ msgid "Rabat-Salé-Zemmour-Zaer"
#~ msgstr "Rabat-Salé-Zemmour-Zaer"

#~ msgid "Sous-Massa-Draa"
#~ msgstr "Sous-Massa-Draa"

#~ msgid "Tadla-Azilal"
#~ msgstr "Tadla-Azilal"

#~ msgid "Tanger-Tétouan"
#~ msgstr "Tanger-Tétouan"

#~ msgid "Taza-Al Hoceima-Taounate"
#~ msgstr "Taza-Al Hoceima-Taounate"

#~ msgid "Al Haouz"
#~ msgstr "Al Haouz"

#~ msgid "Al Hoceïma"
#~ msgstr "Al Hoceïma"

#~ msgid "Assa-Zag"
#~ msgstr "Assa-Zag"

#~ msgid "Azilal"
#~ msgstr "Azilal"

#~ msgid "Beni Mellal"
#~ msgstr "Béni Mellal"

#~ msgid "Ben Slimane"
#~ msgstr "Ben Slimane"

#~ msgid "Berkane"
#~ msgstr "Berkane"

#~ msgid "Boujdour (EH)"
#~ msgstr "Boujdour"

#~ msgid "Boulemane"
#~ msgstr "Boulemane"

#~ msgid "Chefchaouen"
#~ msgstr "Chefchaouen"

#~ msgid "Chichaoua"
#~ msgstr "Chichaoua"

#~ msgid "Chtouka-Ait Baha"
#~ msgstr "Chtouka-Ait Baha"

#~ msgid "El Hajeb"
#~ msgstr "El Hajeb"

#~ msgid "El Jadida"
#~ msgstr "El Jadida"

#~ msgid "Errachidia"
#~ msgstr "Errachidia"

#~ msgid "Essaouira"
#~ msgstr "Essaouira"

#~ msgid "Es Smara (EH)"
#~ msgstr "Es Smara"

#~ msgid "Figuig"
#~ msgstr "Figuig"

#~ msgid "Guelmim"
#~ msgstr "Guelmim"

#~ msgid "Ifrane"
#~ msgstr "Ifrane"

#~ msgid "Jrada"
#~ msgstr "Jerada"

#~ msgid "Kelaat es Sraghna"
#~ msgstr "Kelâat es Sraghna"

#~ msgid "Kénitra"
#~ msgstr "Kénitra"

#~ msgid "Khemisaet"
#~ msgstr "Khemisaet"

#~ msgid "Khenifra"
#~ msgstr "Khenifra"

#~ msgid "Khouribga"
#~ msgstr "Khouribga"

#~ msgid "Laâyoune (EH)"
#~ msgstr "Laâyoune"

#~ msgid "Larache"
#~ msgstr "Larache"

#~ msgid "Médiouna"
#~ msgstr "Médiouna"

#~ msgid "Moulay Yacoub"
#~ msgstr "Moulay Yacoub"

#~ msgid "Nador"
#~ msgstr "Nador"

#~ msgid "Nouaceur"
#~ msgstr "Nouaceur"

#~ msgid "Ouarzazate"
#~ msgstr "Ouarzazate"

#~ msgid "Oued ed Dahab (EH)"
#~ msgstr "Oued ed Dahab"

#~ msgid "Safi"
#~ msgstr "Safi"

#~ msgid "Sefrou"
#~ msgstr "Sefrou"

#~ msgid "Settat"
#~ msgstr "Settat"

#~ msgid "Sidl Kacem"
#~ msgstr "Sidl Kacem"

#~ msgid "Tan-Tan"
#~ msgstr "Tan-Tan"

#~ msgid "Taounate"
#~ msgstr "Taounate"

#~ msgid "Taourirt"
#~ msgstr "Taourirt"

#~ msgid "Taroudant"
#~ msgstr "Taroudant"

#~ msgid "Tata"
#~ msgstr "Tata"

#~ msgid "Taza"
#~ msgstr "Taza"

#~ msgid "Tiznit"
#~ msgstr "Tiznit"

#~ msgid "Zagora"
#~ msgstr "Zagora"

#~ msgid "Agadir-Ida-Outanane"
#~ msgstr "Agadir-Ida-Outanane"

#~ msgid "Aousserd"
#~ msgstr "Aousserd"

#~ msgid "Casablanca [Dar el Beïda]"
#~ msgstr "Casablanca [Dar el Beïda]"

#~ msgid "Fahs-Beni Makada"
#~ msgstr "Fahs-Beni Makada"

#~ msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
#~ msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"

#~ msgid "Inezgane-Ait Melloul"
#~ msgstr "Inezgane-Ait Melloul"

#~ msgid "Marrakech-Medina"
#~ msgstr "Marrakech-Medina"

#~ msgid "Marrakech-Menara"
#~ msgstr "Marrakech-Menara"

#~ msgid "Meknès"
#~ msgstr "Meknès"

#~ msgid "Mohammadia"
#~ msgstr "Mohammedia"

#~ msgid "Oujda-Angad"
#~ msgstr "Oujda-Angad"

#~ msgid "Rabat"
#~ msgstr "Rabat"

#~ msgid "Salé"
#~ msgstr "Salé"

#~ msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
#~ msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"

#~ msgid "Skhirate-Témara"
#~ msgstr "Skhirate-Témara"

#~ msgid "Tanger-Assilah"
#~ msgstr "Tanger-Assilah"

#~ msgid "Tétouan"
#~ msgstr "Tétouan"

#~ msgid "Găgăuzia, Unitatea teritorială autonomă"
#~ msgstr "Gagaoezië, Autonoom territorium"

#~ msgid "Bălți"
#~ msgstr "Bălți"

#~ msgid "Tighina"
#~ msgstr "Tighina"

#~ msgid "Chișinău"
#~ msgstr "Chișinău"

#~ msgid "Anenii Noi"
#~ msgstr "Anenii Noi"

#~ msgid "Basarabeasca"
#~ msgstr "Basarabeasca"

#~ msgid "Briceni"
#~ msgstr "Briceni"

#~ msgid "Cahul"
#~ msgstr "Cahul"

#~ msgid "Cantemir"
#~ msgstr "Cantemir"

#~ msgid "Călărași"
#~ msgstr "Călărași"

#~ msgid "Căușeni"
#~ msgstr "Căușeni"

#~ msgid "Cimișlia"
#~ msgstr "Cimișlia"

#~ msgid "Criuleni"
#~ msgstr "Criuleni"

#~ msgid "Dondușeni"
#~ msgstr "Dondușeni"

#~ msgid "Drochia"
#~ msgstr "Drochia"

#~ msgid "Dubăsari"
#~ msgstr "Dubăsari"

#~ msgid "Edineț"
#~ msgstr "Edineț"

#~ msgid "Fălești"
#~ msgstr "Fălești"

#~ msgid "Florești"
#~ msgstr "Florești"

#~ msgid "Glodeni"
#~ msgstr "Glodeni"

#~ msgid "Hîncești"
#~ msgstr "Hîncești"

#~ msgid "Ialoveni"
#~ msgstr "Ialoveni"

#~ msgid "Leova"
#~ msgstr "Leova"

#~ msgid "Nisporeni"
#~ msgstr "Nisporeni"

#~ msgid "Ocnița"
#~ msgstr "Ocnița"

#~ msgid "Orhei"
#~ msgstr "Orhei"

#~ msgid "Rezina"
#~ msgstr "Rezina"

#~ msgid "Rîșcani"
#~ msgstr "Rîșcani"

#~ msgid "Sîngerei"
#~ msgstr "Sîngerei"

#~ msgid "Soroca"
#~ msgstr "Soroca"

#~ msgid "Strășeni"
#~ msgstr "Strășeni"

#~ msgid "Șoldănești"
#~ msgstr "Șoldănești"

#~ msgid "Ștefan Vodă"
#~ msgstr "Ștefan Vodă"

#~ msgid "Taraclia"
#~ msgstr "Taraclia"

#~ msgid "Telenești"
#~ msgstr "Telenești"

#~ msgid "Ungheni"
#~ msgstr "Ungheni"

#~ msgid "Stînga Nistrului, unitatea teritorială din"
#~ msgstr "Trans-Nistrië, Territoriale Eenheid"

#~ msgid "Andrijevica"
#~ msgstr "Andrijavica"

#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Bar"

#~ msgid "Berane"
#~ msgstr "Berane"

#~ msgid "Bijelo Polje"
#~ msgstr "Bijelo Polje"

#~ msgid "Budva"
#~ msgstr "Budva"

#~ msgid "Cetinje"
#~ msgstr "Cetinje"

#~ msgid "Danilovgrad"
#~ msgstr "Danilovgrad"

#~ msgid "Herceg-Novi"
#~ msgstr "Herceg-Novi"

#~ msgid "Kolašin"
#~ msgstr "Kolašin"

#~ msgid "Kotor"
#~ msgstr "Kotor"

#~ msgid "Mojkovac"
#~ msgstr "Mojkovac"

#~ msgid "Nikšić"
#~ msgstr "Nikšić"

#~ msgid "Plav"
#~ msgstr "Plav"

#~ msgid "Pljevlja"
#~ msgstr "Pljevlja"

#~ msgid "Plužine"
#~ msgstr "Plužine"

#~ msgid "Podgorica"
#~ msgstr "Podgorica"

#~ msgid "Rožaje"
#~ msgstr "Rožaje"

#~ msgid "Šavnik"
#~ msgstr "Šavnik"

#~ msgid "Tivat"
#~ msgstr "Tivat"

#~ msgid "Ulcinj"
#~ msgstr "Ulcinj"

#~ msgid "Žabljak"
#~ msgstr "Žabljak"

#~ msgid "Antananarivo"
#~ msgstr "Antananarivo"

#~ msgid "Antsiranana"
#~ msgstr "Antsiranana"

#~ msgid "Fianarantsoa"
#~ msgstr "Fianarantsoa"

#~ msgid "Mahajanga"
#~ msgstr "Mahajanga"

#~ msgid "Toamasina"
#~ msgstr "Toamasina"

#~ msgid "Toliara"
#~ msgstr "Toliara"

#~ msgid "Ralik chain"
#~ msgstr "Ralik-keten"

#~ msgid "Ratak chain"
#~ msgstr "Ratak-keten"

#~ msgid "Ailinglaplap"
#~ msgstr "Ailinglaplap"

#~ msgid "Ailuk"
#~ msgstr "Ailuk"

#~ msgid "Arno"
#~ msgstr "Arno"

#~ msgid "Aur"
#~ msgstr "Aur"

#~ msgid "Ebon"
#~ msgstr "Ebon"

#~ msgid "Enewetak"
#~ msgstr "Eniwetok"

#~ msgid "Jabat"
#~ msgstr "Jabat"

#~ msgid "Jaluit"
#~ msgstr "Jaluit"

#~ msgid "Kili"
#~ msgstr "Kili"

#~ msgid "Kwajalein"
#~ msgstr "Kwajalein"

#~ msgid "Lae"
#~ msgstr "Lae"

#~ msgid "Lib"
#~ msgstr "Lib"

#~ msgid "Likiep"
#~ msgstr "Likiep"

#~ msgid "Majuro"
#~ msgstr "Majuro"

#~ msgid "Maloelap"
#~ msgstr "Maloelap"

#~ msgid "Mejit"
#~ msgstr "Mejit"

#~ msgid "Mili"
#~ msgstr "Mili"

#~ msgid "Namdrik"
#~ msgstr "Namorik"

#~ msgid "Namu"
#~ msgstr "Namu"

#~ msgid "Rongelap"
#~ msgstr "Rongelap"

#~ msgid "Ujae"
#~ msgstr "Ujae"

#~ msgid "Utirik"
#~ msgstr "Utirik"

#~ msgid "Wotho"
#~ msgstr "Wotho"

#~ msgid "Wotje"
#~ msgstr "Wotje"

#~ msgid "Aerodrom"
#~ msgstr "Aerodrom"

#~ msgid "Aračinovo"
#~ msgstr "Aračinovo"

#~ msgid "Berovo"
#~ msgstr "Berovo"

#~ msgid "Bitola"
#~ msgstr "Bitola"

#~ msgid "Bogdanci"
#~ msgstr "Bogdanci"

#~ msgid "Bogovinje"
#~ msgstr "Bogovinje"

#~ msgid "Bosilovo"
#~ msgstr "Bosilovo"

#~ msgid "Brvenica"
#~ msgstr "Brvenica"

#~ msgid "Butel"
#~ msgstr "Butel"

#~ msgid "Centar"
#~ msgstr "Centar"

#~ msgid "Centar Župa"
#~ msgstr "Centar Župa"

#~ msgid "Čair"
#~ msgstr "Čair"

#~ msgid "Čaška"
#~ msgstr "Čaška"

#~ msgid "Češinovo-Obleševo"
#~ msgstr "Češinovo-Obleševo"

#~ msgid "Čučer Sandevo"
#~ msgstr "Čučer Sandevo"

#~ msgid "Debar"
#~ msgstr "Debar"

#~ msgid "Debarca"
#~ msgstr "Debarca"

#~ msgid "Delčevo"
#~ msgstr "Delčevo"

#~ msgid "Demir Hisar"
#~ msgstr "Demir Hisar"

#~ msgid "Demir Kapija"
#~ msgstr "Demir Kapija"

#~ msgid "Dojran"
#~ msgstr "Dojran"

#~ msgid "Dolneni"
#~ msgstr "Dolneni"

# bug in msgid
#~ msgid "Drugovo"
#~ msgstr "Drugovo"

#~ msgid "Gazi Baba"
#~ msgstr "Gazi Baba"

#~ msgid "Gevgelija"
#~ msgstr "Gevgelija"

#~ msgid "Gjorče Petrov"
#~ msgstr "Gjorče Petrov"

#~ msgid "Gostivar"
#~ msgstr "Gostivar"

#~ msgid "Gradsko"
#~ msgstr "Gradsko"

#~ msgid "Ilinden"
#~ msgstr "Ilinden"

#~ msgid "Jegunovce"
#~ msgstr "Jegunovce"

#~ msgid "Karbinci"
#~ msgstr "Karbinci"

#~ msgid "Karpoš"
#~ msgstr "Karpoš"

#~ msgid "Kavadarci"
#~ msgstr "Kavadarci"

#~ msgid "Kičevo"
#~ msgstr "Kičevo"

#~ msgid "Kisela Voda"
#~ msgstr "Kisela Voda"

#~ msgid "Kočani"
#~ msgstr "Kočani"

#~ msgid "Konče"
#~ msgstr "Konče"

#~ msgid "Kratovo"
#~ msgstr "Kratovo"

#~ msgid "Kriva Palanka"
#~ msgstr "Kriva Palanka"

#~ msgid "Krivogaštani"
#~ msgstr "Krivogaštani"

#~ msgid "Kruševo"
#~ msgstr "Kruševo"

#~ msgid "Kumanovo"
#~ msgstr "Kumanovo"

#~ msgid "Lipkovo"
#~ msgstr "Lipkovo"

#~ msgid "Lozovo"
#~ msgstr "Lozovo"

#~ msgid "Makedonska Kamenica"
#~ msgstr "Makedonska Kamenica"

#~ msgid "Makedonski Brod"
#~ msgstr "Makedonski Brod"

#~ msgid "Mavrovo-i-Rostuša"
#~ msgstr "Mavrovo-i-Rostuša"

#~ msgid "Mogila"
#~ msgstr "Mogila"

#~ msgid "Negotino"
#~ msgstr "Negotino"

#~ msgid "Novaci"
#~ msgstr "Novaci"

#~ msgid "Novo Selo"
#~ msgstr "Novo Selo"

#~ msgid "Ohrid"
#~ msgstr "Ohrid"

#~ msgid "Oslomej"
#~ msgstr "Oslomej"

#~ msgid "Pehčevo"
#~ msgstr "Pehčevo"

#~ msgid "Petrovec"
#~ msgstr "Petrovec"

#~ msgid "Plasnica"
#~ msgstr "Plasnica"

#~ msgid "Prilep"
#~ msgstr "Prilep"

#~ msgid "Probištip"
#~ msgstr "Probištip"

#~ msgid "Radoviš"
#~ msgstr "Radoviš"

#~ msgid "Rankovce"
#~ msgstr "Rankovce"

#~ msgid "Resen"
#~ msgstr "Resen"

#~ msgid "Rosoman"
#~ msgstr "Rosoman"

#~ msgid "Saraj"
#~ msgstr "Saraj"

#~ msgid "Štip"
#~ msgstr "Štip"

#~ msgid "Šuto Orizari"
#~ msgstr "Šuto Orizari"

#~ msgid "Sopište"
#~ msgstr "Sopište"

#~ msgid "Staro Nagoričane"
#~ msgstr "Staro Nagoričane"

#~ msgid "Struga"
#~ msgstr "Struga"

#~ msgid "Strumica"
#~ msgstr "Strumica"

#~ msgid "Studeničani"
#~ msgstr "Studeničani"

#~ msgid "Sveti Nikole"
#~ msgstr "Sveti Nikole"

#~ msgid "Tearce"
#~ msgstr "Tearce"

#~ msgid "Tetovo"
#~ msgstr "Tetovo"

#~ msgid "Valandovo"
#~ msgstr "Valandovo"

#~ msgid "Vasilevo"
#~ msgstr "Vasilevo"

#~ msgid "Veles"
#~ msgstr "Veles"

#~ msgid "Vevčani"
#~ msgstr "Vevčani"

#~ msgid "Vinica"
#~ msgstr "Vinica"

#~ msgid "Vraneštica"
#~ msgstr "Vraneštica"

#~ msgid "Vrapčište"
#~ msgstr "Vrapčište"

#~ msgid "Zajas"
#~ msgstr "Zajas"

#~ msgid "Zelenikovo"
#~ msgstr "Zelenikovo"

#~ msgid "Želino"
#~ msgstr "Želino"

#~ msgid "Zrnovci"
#~ msgstr "Zrnovci"

#~ msgid "Bamako"
#~ msgstr "Bamako"

#~ msgid "Gao"
#~ msgstr "Gao"

#~ msgid "Kayes"
#~ msgstr "Kayes"

#~ msgid "Kidal"
#~ msgstr "Kidal"

#~ msgid "Koulikoro"
#~ msgstr "Koulikoro"

#~ msgid "Mopti"
#~ msgstr "Mopti"

#~ msgid "Ségou"
#~ msgstr "Ségou"

#~ msgid "Sikasso"
#~ msgstr "Sikasso"

#~ msgid "Tombouctou"
#~ msgstr "Timboektoe [Tombouctou]"

#~ msgid "Ayeyarwady"
#~ msgstr "Ayeyarwady"

#~ msgid "Bago"
#~ msgstr "Bago"

#~ msgid "Magway"
#~ msgstr "Magway"

#~ msgid "Mandalay"
#~ msgstr "Mandalay"

#~ msgid "Sagaing"
#~ msgstr "Sagaing"

#~ msgid "Tanintharyi"
#~ msgstr "Tanintharyi"

#~ msgid "Yangon"
#~ msgstr "Yangon"

#~ msgid "Chin"
#~ msgstr "Chin"

#~ msgid "Kachin"
#~ msgstr "Kachin"

#~ msgid "Kayah"
#~ msgstr "Kayah"

#~ msgid "Kayin"
#~ msgstr "Kayin"

#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Mon"

#~ msgid "Rakhine"
#~ msgstr "Rakhine"

#~ msgid "Shan"
#~ msgstr "Shan"

#~ msgid "Arhangay"
#~ msgstr "Arhangay"

#~ msgid "Bayanhongor"
#~ msgstr "Bayanhongor"

#~ msgid "Bayan-Ölgiy"
#~ msgstr "Bayan-Ölgi"

#~ msgid "Bulgan"
#~ msgstr "Bulgan"

#~ msgid "Dornod"
#~ msgstr "Dornod"

# bug in msgid
#~ msgid "Dornogovi"
#~ msgstr "Dornogovĭ"

# bug in msgid
#~ msgid "Dundgovi"
#~ msgstr "Dundgovĭ"

#~ msgid "Dzavhan"
#~ msgstr "Dzavhan"

#~ msgid "Govi-Altay"
#~ msgstr "Govĭ-Altay"

#~ msgid "Hentiy"
#~ msgstr "Hentiy"

#~ msgid "Hövsgöl"
#~ msgstr "Hövsgöl"

#~ msgid "Ömnögovi"
#~ msgstr "Ömnögovĭ"

#~ msgid "Övörhangay"
#~ msgstr "Övörhangaj"

#~ msgid "Selenge"
#~ msgstr "Selenge"

# bug in msgid
#~ msgid "Sühbaatar"
#~ msgstr "Sühbaatar"

#~ msgid "Töv"
#~ msgstr "Töv"

#~ msgid "Uvs"
#~ msgstr "Uvs"

#~ msgid "Ulanbaatar"
#~ msgstr "Ulanbaatar [Heldenstad]"

#~ msgid "Darhan uul"
#~ msgstr "Darhan uul"

#~ msgid "Govi-Sumber"
#~ msgstr "Govĭsümber"

#~ msgid "Orhon"
#~ msgstr "Orhon"

#~ msgid "Nouakchott"
#~ msgstr "Nouakchott"

#~ msgid "Assaba"
#~ msgstr "Assaba"

#~ msgid "Brakna"
#~ msgstr "Brakna"

#~ msgid "Dakhlet Nouadhibou"
#~ msgstr "Dakhlet Nouadhibou"

#~ msgid "Gorgol"
#~ msgstr "Gorgol"

#~ msgid "Guidimaka"
#~ msgstr "Guidimaka"

#~ msgid "Hodh ech Chargui"
#~ msgstr "Hodh ech Chargui"

#~ msgid "Hodh el Charbi"
#~ msgstr "Hodh el Charbi"

#~ msgid "Inchiri"
#~ msgstr "Inchiri"

#~ msgid "Tagant"
#~ msgstr "Tagant"

#~ msgid "Tiris Zemmour"
#~ msgstr "Tiris Zemmour"

#~ msgid "Trarza"
#~ msgstr "Trarza"

#~ msgid "Attard"
#~ msgstr "Attard"

#~ msgid "Balzan"
#~ msgstr "Balzan"

#~ msgid "Birgu"
#~ msgstr "Birgu"

#~ msgid "Birkirkara"
#~ msgstr "Birkirkara"

#~ msgid "Birżebbuġa"
#~ msgstr "Birżebbuġa"

#~ msgid "Bormla"
#~ msgstr "Bormla"

#~ msgid "Dingli"
#~ msgstr "Dingli"

#~ msgid "Fgura"
#~ msgstr "Fgura"

#~ msgid "Floriana"
#~ msgstr "Floriana"

#~ msgid "Fontana"
#~ msgstr "Fontana"

#~ msgid "Gudja"
#~ msgstr "Gudja"

#~ msgid "Gżira"
#~ msgstr "Gżira"

#~ msgid "Għajnsielem"
#~ msgstr "Għajnsielem"

#~ msgid "Għarb"
#~ msgstr "Għarb"

#~ msgid "Għargħur"
#~ msgstr "Għargħur"

#~ msgid "Għasri"
#~ msgstr "Għasri"

#~ msgid "Għaxaq"
#~ msgstr "Għaxaq"

#~ msgid "Ħamrun"
#~ msgstr "Ħamrun"

#~ msgid "Iklin"
#~ msgstr "Iklin"

#~ msgid "Isla"
#~ msgstr "Isla"

#~ msgid "Kalkara"
#~ msgstr "Kalkara"

#~ msgid "Kerċem"
#~ msgstr "Kerċem"

#~ msgid "Kirkop"
#~ msgstr "Kirkop"

#~ msgid "Lija"
#~ msgstr "Lija"

#~ msgid "Luqa"
#~ msgstr "Luqa"

#~ msgid "Marsa"
#~ msgstr "Marsa"

#~ msgid "Marsaskala"
#~ msgstr "Marsaskala"

#~ msgid "Marsaxlokk"
#~ msgstr "Marsaxlokk"

#~ msgid "Mdina"
#~ msgstr "Mdina"

#~ msgid "Mellieħa"
#~ msgstr "Mellieħa"

#~ msgid "Mġarr"
#~ msgstr "Mġarr"

#~ msgid "Mosta"
#~ msgstr "Mosta"

#~ msgid "Mqabba"
#~ msgstr "Mqabba"

#~ msgid "Msida"
#~ msgstr "Msida"

#~ msgid "Mtarfa"
#~ msgstr "Mtarfa"

#~ msgid "Munxar"
#~ msgstr "Munxar"

#~ msgid "Nadur"
#~ msgstr "Nadur"

#~ msgid "Naxxar"
#~ msgstr "Naxxar"

#~ msgid "Paola"
#~ msgstr "Paola"

#~ msgid "Pembroke"
#~ msgstr "Pembroke"

#~ msgid "Pietà"
#~ msgstr "Pietà"

#~ msgid "Qala"
#~ msgstr "Qala"

#~ msgid "Qormi"
#~ msgstr "Qormi"

#~ msgid "Qrendi"
#~ msgstr "Qrendi"

#~ msgid "Rabat Għawdex"
#~ msgstr "Rabat Għawdex"

#~ msgid "Rabat Malta"
#~ msgstr "Rabat Malta"

#~ msgid "San Ġiljan"
#~ msgstr "San Ġiljan "

#~ msgid "San Ġwann"
#~ msgstr "San Gwann "

#~ msgid "San Lawrenz"
#~ msgstr "San Lawrenz "

#~ msgid "San Pawl il-Baħar"
#~ msgstr "San Pawl il-Baħar"

#~ msgid "Sannat"
#~ msgstr "Sannat"

#~ msgid "Santa Luċija"
#~ msgstr "Santa Luċija"

#~ msgid "Santa Venera"
#~ msgstr "Santa Venera"

#~ msgid "Siġġiewi"
#~ msgstr "Siġġiewi"

#~ msgid "Sliema"
#~ msgstr "Sliema"

#~ msgid "Swieqi"
#~ msgstr "Swieqi"

#~ msgid "Ta’ Xbiex"
#~ msgstr "Ta’ Xbiex"

#~ msgid "Tarxien"
#~ msgstr "Tarxien"

#~ msgid "Valletta"
#~ msgstr "Valletta"

#~ msgid "Xagħra"
#~ msgstr "Xagħra"

#~ msgid "Xewkija"
#~ msgstr "Xewkija"

#~ msgid "Xgħajra"
#~ msgstr "Xgħajra"

#~ msgid "Żabbar"
#~ msgstr "Żabbar"

#~ msgid "Żebbuġ Għawdex"
#~ msgstr "Żebbuġ Għawdex"

#~ msgid "Żebbuġ Malta"
#~ msgstr "Żebbuġ Malta"

#~ msgid "Żejtun"
#~ msgstr "Żejtun"

#~ msgid "Żurrieq"
#~ msgstr "Żurrieq"

#~ msgid "Beau Bassin-Rose Hill"
#~ msgstr "Beau Bassin-Rose Hill"

#~ msgid "Curepipe"
#~ msgstr "Curepipe"

#~ msgid "Port Louis"
#~ msgstr "Port Louis"

#~ msgid "Quatre Bornes"
#~ msgstr "Quatre Bornes"

#~ msgid "Vacoas-Phoenix"
#~ msgstr "Vacoas-Phoenix"

#~ msgid "Agalega Islands"
#~ msgstr "Agalega-eilanden"

#~ msgid "Cargados Carajos Shoals"
#~ msgstr "Cargados Carajos Shoals"

#~ msgid "Rodrigues Island"
#~ msgstr "Rodrigues-eiland"

#~ msgid "Black River"
#~ msgstr "Black River"

#~ msgid "Flacq"
#~ msgstr "Flacq"

#~ msgid "Grand Port"
#~ msgstr "Grand Port"

#~ msgid "Moka"
#~ msgstr "Moka"

#~ msgid "Pamplemousses"
#~ msgstr "Pamplemousses"

#~ msgid "Plaines Wilhems"
#~ msgstr "Plaines Wilhems"

#~ msgid "Rivière du Rempart"
#~ msgstr "Rempart-rivier"

#~ msgid "Savanne"
#~ msgstr "Savanne"

#~ msgid "Male"
#~ msgstr "Male"

#~ msgid "Alif"
#~ msgstr "Alif"

#~ msgid "Baa"
#~ msgstr "Baa"

#~ msgid "Dhaalu"
#~ msgstr "Dhaalu"

#~ msgid "Faafu"
#~ msgstr "Faafu"

#~ msgid "Gaafu Aliff"
#~ msgstr "Gaafu Aliff"

#~ msgid "Gaafu Daalu"
#~ msgstr "Gaafu Daalu"

#~ msgid "Gnaviyani"
#~ msgstr "Gnaviyani"

#~ msgid "Haa Alif"
#~ msgstr "Haa Alif"

#~ msgid "Haa Dhaalu"
#~ msgstr "Haa Dhaalu"

#~ msgid "Kaafu"
#~ msgstr "Kaafu"

#~ msgid "Laamu"
#~ msgstr "Laamu"

#~ msgid "Lhaviyani"
#~ msgstr "Lhaviyani"

#~ msgid "Meemu"
#~ msgstr "Meemu"

#~ msgid "Noonu"
#~ msgstr "Noonu"

#~ msgid "Raa"
#~ msgstr "Raa"

#~ msgid "Seenu"
#~ msgstr "Seenu"

#~ msgid "Shaviyani"
#~ msgstr "Shaviyani"

#~ msgid "Thaa"
#~ msgstr "Thaa"

#~ msgid "Vaavu"
#~ msgstr "Vaavu"

#~ msgid "Central Region"
#~ msgstr "Centrale regio"

#~ msgid "Northern Region"
#~ msgstr "Noordelijke regio"

#~ msgid "Southern Region"
#~ msgstr "Zuidelijke regio"

#~ msgid "Balaka"
#~ msgstr "Balaka"

#~ msgid "Blantyre"
#~ msgstr "Blantyre"

#~ msgid "Chikwawa"
#~ msgstr "Chikwawa"

#~ msgid "Chiradzulu"
#~ msgstr "Chiradzulu"

#~ msgid "Chitipa"
#~ msgstr "Chitipa"

#~ msgid "Dedza"
#~ msgstr "Dedza"

#~ msgid "Dowa"
#~ msgstr "Dowa"

#~ msgid "Karonga"
#~ msgstr "Karonga"

#~ msgid "Kasungu"
#~ msgstr "Kasungu"

#~ msgid "Likoma"
#~ msgstr "Likoma"

#~ msgid "Lilongwe"
#~ msgstr "Lilongwe"

#~ msgid "Machinga"
#~ msgstr "Machinga"

#~ msgid "Mangochi"
#~ msgstr "Mangochi"

#~ msgid "Mchinji"
#~ msgstr "Mchinji"

#~ msgid "Mulanje"
#~ msgstr "Mulanje"

#~ msgid "Mwanza"
#~ msgstr "Mwanza"

#~ msgid "Mzimba"
#~ msgstr "Mzimba"

#~ msgid "Neno"
#~ msgstr "Neno"

#~ msgid "Nkhata Bay"
#~ msgstr "Nkhata Baai"

#~ msgid "Nkhotakota"
#~ msgstr "Nkhotakota"

#~ msgid "Nsanje"
#~ msgstr "Nsanje"

#~ msgid "Ntcheu"
#~ msgstr "Ntcheu"

#~ msgid "Ntchisi"
#~ msgstr "Ntchisi"

#~ msgid "Phalombe"
#~ msgstr "Phalombe"

#~ msgid "Rumphi"
#~ msgstr "Rumphi"

#~ msgid "Salima"
#~ msgstr "Salima"

#~ msgid "Thyolo"
#~ msgstr "Thyolo"

#~ msgid "Zomba"
#~ msgstr "Zomba"

#~ msgid "Aguascalientes"
#~ msgstr "Aguascalientes"

#~ msgid "Baja California"
#~ msgstr "Neder-Californië"

#~ msgid "Baja California Sur"
#~ msgstr "Zuid-Neder-Californië"

#~ msgid "Campeche"
#~ msgstr "Campeche"

#~ msgid "Coahuila"
#~ msgstr "Coahuila"

#~ msgid "Colima"
#~ msgstr "Colima"

#~ msgid "Chiapas"
#~ msgstr "Chiapas"

#~ msgid "Chihuahua"
#~ msgstr "Chihuahua"

#~ msgid "Durango"
#~ msgstr "Durango"

#~ msgid "Guanajuato"
#~ msgstr "Guanajuato"

#~ msgid "Guerrero"
#~ msgstr "Guerrero"

#~ msgid "Hidalgo"
#~ msgstr "Hidalgo"

#~ msgid "Jalisco"
#~ msgstr "Jalisco"

#~ msgid "México"
#~ msgstr "Mexico"

#~ msgid "Michoacán"
#~ msgstr "Michoacán"

#~ msgid "Morelos"
#~ msgstr "Morelos"

#~ msgid "Nayarit"
#~ msgstr "Nayarit"

#~ msgid "Nuevo León"
#~ msgstr "Nuevo León"

#~ msgid "Oaxaca"
#~ msgstr "Oaxaca"

#~ msgid "Puebla"
#~ msgstr "Puebla"

#~ msgid "Querétaro"
#~ msgstr "Querétaro"

#~ msgid "Quintana Roo"
#~ msgstr "Quintana Roo"

#~ msgid "San Luis Potosí"
#~ msgstr "San Luis Potosí"

#~ msgid "Sinaloa"
#~ msgstr "Sinaloa"

#~ msgid "Sonora"
#~ msgstr "Sonora"

#~ msgid "Tabasco"
#~ msgstr "Tabasco"

#~ msgid "Tamaulipas"
#~ msgstr "Tamaulipas"

#~ msgid "Tlaxcala"
#~ msgstr "Tlaxcala"

#~ msgid "Veracruz"
#~ msgstr "Veracruz"

#~ msgid "Yucatán"
#~ msgstr "Yucatán"

#~ msgid "Zacatecas"
#~ msgstr "Zacatecas"

#~ msgid "Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur"
#~ msgstr "Federaal territorium Kuala Lumpur"

#~ msgid "Wilayah Persekutuan Labuan"
#~ msgstr "Federaal territorium Labuan"

#~ msgid "Wilayah Persekutuan Putrajaya"
#~ msgstr "Federaal territorium Putrajaya"

#~ msgid "Johor"
#~ msgstr "Johor"

#~ msgid "Kedah"
#~ msgstr "Kedah"

#~ msgid "Kelantan"
#~ msgstr "Kelantan"

#~ msgid "Melaka"
#~ msgstr "Malakka [Melaka]"

#~ msgid "Negeri Sembilan"
#~ msgstr "Negen staten [Negeri Sembilan]"

#~ msgid "Pahang"
#~ msgstr "Pahang"

#~ msgid "Perak"
#~ msgstr "Perak"

#~ msgid "Perlis"
#~ msgstr "Perlis"

#~ msgid "Pulau Pinang"
#~ msgstr "Pinang-eiland [Pulau Pinang]"

#~ msgid "Sabah"
#~ msgstr "Sabah"

#~ msgid "Sarawak"
#~ msgstr "Sarawak"

#~ msgid "Selangor"
#~ msgstr "Selangor"

#~ msgid "Terengganu"
#~ msgstr "Terengganu"

#~ msgid "Maputo (city)"
#~ msgstr "Maputo (stad)"

#~ msgid "Cabo Delgado"
#~ msgstr "Cabo Delgado"

#~ msgid "Gaza"
#~ msgstr "Gaza"

#~ msgid "Inhambane"
#~ msgstr "Inhambane"

#~ msgid "Manica"
#~ msgstr "Manica"

#~ msgid "Maputo"
#~ msgstr "Maputo"

#~ msgid "Numpula"
#~ msgstr "Numpula"

#~ msgid "Niassa"
#~ msgstr "Niassa"

#~ msgid "Sofala"
#~ msgstr "Sofala"

#~ msgid "Tete"
#~ msgstr "Tete"

#~ msgid "Zambezia"
#~ msgstr "Zambezia"

#~ msgid "Caprivi"
#~ msgstr "Caprivi"

#~ msgid "Erongo"
#~ msgstr "Erongo"

#~ msgid "Hardap"
#~ msgstr "Hardap"

#~ msgid "Karas"
#~ msgstr "Karas"

#~ msgid "Khomas"
#~ msgstr "Khomas"

#~ msgid "Kunene"
#~ msgstr "Kunene"

#~ msgid "Ohangwena"
#~ msgstr "Ohangwena"

#~ msgid "Okavango"
#~ msgstr "Okavango"

#~ msgid "Omaheke"
#~ msgstr "Omaheke"

#~ msgid "Omusati"
#~ msgstr "Omusati"

#~ msgid "Oshana"
#~ msgstr "Oshana"

#~ msgid "Oshikoto"
#~ msgstr "Oshikoto"

#~ msgid "Otjozondjupa"
#~ msgstr "Otjozondjupa"

#~ msgid "Niamey"
#~ msgstr "Niamey"

#~ msgid "Agadez"
#~ msgstr "Agadez"

#~ msgid "Diffa"
#~ msgstr "Diffa"

#~ msgid "Dosso"
#~ msgstr "Dosso"

#~ msgid "Maradi"
#~ msgstr "Maradi"

#~ msgid "Tahoua"
#~ msgstr "Tahoua"

#~ msgid "Tillabéri"
#~ msgstr "Tillabéri"

#~ msgid "Zinder"
#~ msgstr "Zinder"

#~ msgid "Abuja Capital Territory"
#~ msgstr "Abuja Hoofdstedelijk Gewest"

#~ msgid "Abia"
#~ msgstr "Abia"

#~ msgid "Adamawa"
#~ msgstr "Adamawa"

#~ msgid "Akwa Ibom"
#~ msgstr "Akwa Ibom"

#~ msgid "Anambra"
#~ msgstr "Anambra"

#~ msgid "Bauchi"
#~ msgstr "Bauchi"

#~ msgid "Bayelsa"
#~ msgstr "Bayelsa"

#~ msgid "Benue"
#~ msgstr "Benue"

#~ msgid "Borno"
#~ msgstr "Borno"

#~ msgid "Cross River"
#~ msgstr "Cross River"

#~ msgid "Delta"
#~ msgstr "Delta"

#~ msgid "Ebonyi"
#~ msgstr "Ebonyi"

#~ msgid "Edo"
#~ msgstr "Edo"

#~ msgid "Ekiti"
#~ msgstr "Ekiti"

#~ msgid "Enugu"
#~ msgstr "Enugu"

#~ msgid "Gombe"
#~ msgstr "Gombe"

#~ msgid "Imo"
#~ msgstr "Imo"

#~ msgid "Jigawa"
#~ msgstr "Jigawa"

#~ msgid "Kaduna"
#~ msgstr "Kaduna"

#~ msgid "Kano"
#~ msgstr "Kano"

#~ msgid "Katsina"
#~ msgstr "Katsina"

#~ msgid "Kebbi"
#~ msgstr "Kebbi"

#~ msgid "Kogi"
#~ msgstr "Kogi"

#~ msgid "Kwara"
#~ msgstr "Kwara"

#~ msgid "Lagos"
#~ msgstr "Lagos"

#~ msgid "Nassarawa"
#~ msgstr "Nassarawa"

#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"

#~ msgid "Ogun"
#~ msgstr "Ogun"

#~ msgid "Ondo"
#~ msgstr "Ondo"

#~ msgid "Osun"
#~ msgstr "Osun"

#~ msgid "Oyo"
#~ msgstr "Oyo"

#~ msgid "Rivers"
#~ msgstr "Rivers"

#~ msgid "Sokoto"
#~ msgstr "Sokoto"

#~ msgid "Taraba"
#~ msgstr "Taraba"

#~ msgid "Yobe"
#~ msgstr "Yobe"

#~ msgid "Zamfara"
#~ msgstr "Zamfara"

#~ msgid "Boaco"
#~ msgstr "Boaco"

#~ msgid "Carazo"
#~ msgstr "Carazo"

#~ msgid "Chinandega"
#~ msgstr "Chinandega"

#~ msgid "Chontales"
#~ msgstr "Chontales"

#~ msgid "Estelí"
#~ msgstr "Estelí"

#~ msgid "Jinotega"
#~ msgstr "Jinotega"

#~ msgid "Madriz"
#~ msgstr "Madriz"

#~ msgid "Managua"
#~ msgstr "Managua"

#~ msgid "Masaya"
#~ msgstr "Masaya"

#~ msgid "Matagalpa"
#~ msgstr "Matagalpa"

#~ msgid "Nueva Segovia"
#~ msgstr "Nueva Segovia"

#~ msgid "Río San Juan"
#~ msgstr "Río San Juan"

#~ msgid "Rivas"
#~ msgstr "Rivas"

#~ msgid "Atlántico Norte"
#~ msgstr "Atlántico Norte"

#~ msgid "Atlántico Sur"
#~ msgstr "Atlántico Sur"

#~ msgid "Drenthe"
#~ msgstr "Drenthe"

#~ msgid "Flevoland"
#~ msgstr "Flevoland"

#~ msgid "Friesland"
#~ msgstr "Friesland"

#~ msgid "Gelderland"
#~ msgstr "Gelderland"

#~ msgid "Groningen"
#~ msgstr "Groningen"

#~ msgid "Noord-Brabant"
#~ msgstr "Noord-Brabant"

#~ msgid "Noord-Holland"
#~ msgstr "Noord-Holland"

#~ msgid "Overijssel"
#~ msgstr "Overijssel"

#~ msgid "Utrecht"
#~ msgstr "Utrecht"

#~ msgid "Zeeland"
#~ msgstr "Zeeland"

#~ msgid "Zuid-Holland"
#~ msgstr "Zuid-Holland"

#~ msgid "Akershus"
#~ msgstr "Akershus"

#~ msgid "Aust-Agder"
#~ msgstr "Oost-Agder"

#~ msgid "Buskerud"
#~ msgstr "Buskerud"

#~ msgid "Finnmark"
#~ msgstr "Finnmark"

#~ msgid "Hedmark"
#~ msgstr "Hedmark"

#~ msgid "Hordaland"
#~ msgstr "Hordaland"

#~ msgid "Møre og Romsdal"
#~ msgstr "Møre og Romsdal"

#~ msgid "Nordland"
#~ msgstr "Nordland"

#~ msgid "Nord-Trøndelag"
#~ msgstr "Nord-Trøndelag"

#~ msgid "Oppland"
#~ msgstr "Oppland"

#~ msgid "Oslo"
#~ msgstr "Oslo"

#~ msgid "Rogaland"
#~ msgstr "Rogaland"

#~ msgid "Sogn og Fjordane"
#~ msgstr "Sogn og Fjordane"

#~ msgid "Sør-Trøndelag"
#~ msgstr "Sør-Trøndelag"

#~ msgid "Telemark"
#~ msgstr "Telemark"

#~ msgid "Troms"
#~ msgstr "Troms"

#~ msgid "Vest-Agder"
#~ msgstr "Vest-Agder"

#~ msgid "Vestfold"
#~ msgstr "Vestfold"

# I think it's a bug in the msgid to omit the accent
#~ msgid "Østfold"
#~ msgstr "Østfold"

#~ msgid "Jan Mayen"
#~ msgstr "Jan Mayen"

#~ msgid "Svalbard"
#~ msgstr "Svalbard"

#~ msgid "Madhyamanchal"
#~ msgstr "Madhyamanchal"

#~ msgid "Madhya Pashchimanchal"
#~ msgstr "Madhya Pashchimanchal"

#~ msgid "Pashchimanchal"
#~ msgstr "Pashchimanchal"

#~ msgid "Purwanchal"
#~ msgstr "Purwanchal"

#~ msgid "Sudur Pashchimanchal"
#~ msgstr "Sudur Pashchimanchal"

#~ msgid "Bagmati"
#~ msgstr "Bagmati"

#~ msgid "Bheri"
#~ msgstr "Bheri"

#~ msgid "Dhawalagiri"
#~ msgstr "Dhawalagiri"

#~ msgid "Gandaki"
#~ msgstr "Gandaki"

#~ msgid "Janakpur"
#~ msgstr "Janakpur"

#~ msgid "Karnali"
#~ msgstr "Karnali"

#~ msgid "Kosi"
#~ msgstr "Kosi"

#~ msgid "Lumbini"
#~ msgstr "Lumbini"

#~ msgid "Mahakali"
#~ msgstr "Mahakali"

#~ msgid "Mechi"
#~ msgstr "Mechi"

#~ msgid "Narayani"
#~ msgstr "Narayani"

#~ msgid "Rapti"
#~ msgstr "Rapti"

#~ msgid "Sagarmatha"
#~ msgstr "Sagarmatha"

#~ msgid "Seti"
#~ msgstr "Seti"

#~ msgid "Aiwo"
#~ msgstr "Aiwo"

#~ msgid "Anabar"
#~ msgstr "Anabar"

#~ msgid "Anetan"
#~ msgstr "Anetan"

#~ msgid "Anibare"
#~ msgstr "Anibare"

#~ msgid "Baiti"
#~ msgstr "Baiti"

#~ msgid "Boe"
#~ msgstr "Boe"

#~ msgid "Buada"
#~ msgstr "Buada"

#~ msgid "Denigomodu"
#~ msgstr "Denigomodu"

#~ msgid "Ewa"
#~ msgstr "Ewa"

#~ msgid "Ijuw"
#~ msgstr "Ijuw"

#~ msgid "Meneng"
#~ msgstr "Meneng"

#~ msgid "Nibok"
#~ msgstr "Nibok"

#~ msgid "Uaboe"
#~ msgstr "Uaboe"

#~ msgid "Yaren"
#~ msgstr "Yaren"

#~ msgid "North Island"
#~ msgstr "Noordereiland"

#~ msgid "South Island"
#~ msgstr "Zuidereiland"

#~ msgid "Bay of Plenty"
#~ msgstr "Bay of Plenty"

#~ msgid "Canterbury"
#~ msgstr "Canterbury"

#~ msgid "Hawke's Bay"
#~ msgstr "Hawke's Bay"

#~ msgid "Manawatu-Wanganui"
#~ msgstr "Manawatu-Wanganui"

#~ msgid "Northland"
#~ msgstr "Noordland"

#~ msgid "Otago"
#~ msgstr "Otago"

#~ msgid "Southland"
#~ msgstr "Zuidland"

#~ msgid "Taranaki"
#~ msgstr "Taranaki"

#~ msgid "Waikato"
#~ msgstr "Waikato"

#~ msgid "Wellington"
#~ msgstr "Wellington"

#~ msgid "West Coast"
#~ msgstr "Westkust"

#~ msgid "Gisborne District"
#~ msgstr "Gisborne District"

#~ msgid "Marlborough District"
#~ msgstr "Marlborough District"

#~ msgid "Nelson City"
#~ msgstr "Nelson City"

#~ msgid "Tasman District"
#~ msgstr "Tasman District"

#~ msgid "Chatham Islands Territory"
#~ msgstr "Chatham Islands Territory"

#~ msgid "Ad Dākhilīya"
#~ msgstr "Ad Dachiliyah"

#~ msgid "Al Bāţinah"
#~ msgstr "Al Batinah"

#~ msgid "Az̧ Z̧āhirah"
#~ msgstr "Az Zahirah"

#~ msgid "Al Buraymī"
#~ msgstr "Al Buraymī"

#~ msgid "Masqaţ"
#~ msgstr "Masqaţ"

#~ msgid "Musandam"
#~ msgstr "Musandam"

#~ msgid "Z̧ufār"
#~ msgstr "Z̧ufār"

#~ msgid "Bocas del Toro"
#~ msgstr "Bocas del Toro"

#~ msgid "Chiriquí"
#~ msgstr "Chiriquí"

#~ msgid "Coclé"
#~ msgstr "Coclé"

#~ msgid "Darién"
#~ msgstr "Darién"

#~ msgid "Herrera"
#~ msgstr "Herrera"

#~ msgid "Los Santos"
#~ msgstr "Los Santos"

#~ msgid "Panamá"
#~ msgstr "Panama"

#~ msgid "Veraguas"
#~ msgstr "Veraguas"

#~ msgid "Emberá"
#~ msgstr "Emberá"

#~ msgid "Kuna Yala"
#~ msgstr "Kuna Yala"

#~ msgid "Ngöbe-Buglé"
#~ msgstr "Ngöbe-Buglé"

#~ msgid "El Callao"
#~ msgstr "El Callao"

#~ msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#~ msgstr "Hoofdstedelijke metropool van Lima"

#~ msgid "Ancash"
#~ msgstr "Ancash"

#~ msgid "Apurímac"
#~ msgstr "Apurímac"

#~ msgid "Arequipa"
#~ msgstr "Arequipa"

#~ msgid "Ayacucho"
#~ msgstr "Ayacucho"

#~ msgid "Cajamarca"
#~ msgstr "Cajamarca"

#~ msgid "Cusco [Cuzco]"
#~ msgstr "Cusco"

#~ msgid "Huancavelica"
#~ msgstr "Huancavelica"

#~ msgid "Huánuco"
#~ msgstr "Huánuco"

#~ msgid "Ica"
#~ msgstr "Ica"

#~ msgid "Junín"
#~ msgstr "Junín"

#~ msgid "La Libertad"
#~ msgstr "La Libertad (Peru)"

#~ msgid "Lambayeque"
#~ msgstr "Lambayeque"

#~ msgid "Lima"
#~ msgstr "Lima"

#~ msgid "Loreto"
#~ msgstr "Loreto"

#~ msgid "Madre de Dios"
#~ msgstr "Madre de Dios"

#~ msgid "Moquegua"
#~ msgstr "Moquegua"

#~ msgid "Pasco"
#~ msgstr "Pasco"

#~ msgid "Piura"
#~ msgstr "Piura"

#~ msgid "Puno"
#~ msgstr "Puno"

#~ msgid "San Martín"
#~ msgstr "San Martín"

#~ msgid "Tacna"
#~ msgstr "Tacna"

#~ msgid "Tumbes"
#~ msgstr "Tumbes"

#~ msgid "Ucayali"
#~ msgstr "Ucayali"

#~ msgid "National Capital District (Port Moresby)"
#~ msgstr "Nationaal hoofdstedelijk district (Port Moresby)"

#~ msgid "Chimbu"
#~ msgstr "Chimbu"

#~ msgid "Eastern Highlands"
#~ msgstr "Oostelijke Hooglanden"

#~ msgid "East New Britain"
#~ msgstr "Oost-Nieuw-Brittannië"

#~ msgid "East Sepik"
#~ msgstr "Oost-Sepik"

#~ msgid "Enga"
#~ msgstr "Enga"

#~ msgid "Gulf"
#~ msgstr "Golf"

#~ msgid "Madang"
#~ msgstr "Madang"

#~ msgid "Manus"
#~ msgstr "Manus"

#~ msgid "Milne Bay"
#~ msgstr "Milne Baai"

#~ msgid "Morobe"
#~ msgstr "Morobe"

#~ msgid "New Ireland"
#~ msgstr "Nieuw-Ierland"

#~ msgid "North Solomons"
#~ msgstr "Noordelijke Solomon-eilanden"

#~ msgid "Sandaun"
#~ msgstr "Sandaun"

#~ msgid "Southern Highlands"
#~ msgstr "Zuidelijke Hooglanden"

#~ msgid "Western Highlands"
#~ msgstr "Westelijke Hooglanden"

#~ msgid "West New Britain"
#~ msgstr "West-Nieuw-Brittannië"

#~ msgid "Autonomous Region in Muslim Mindanao (ARMM)"
#~ msgstr "Autonome Regio in Muslim Mindanao (ARMM)"

#~ msgid "Bicol (Region V)"
#~ msgstr "Bicol (Region V)"

#~ msgid "Cagayan Valley (Region II)"
#~ msgstr "Cagayan Valley (Region II)"

#~ msgid "CALABARZON (Region IV-A)"
#~ msgstr "CALABARZON (Region IV-A)"

#~ msgid "Caraga (Region XIII)"
#~ msgstr "Caraga (Region XIII)"

#~ msgid "Central Luzon (Region III)"
#~ msgstr "Central Luzon (Region III)"

#~ msgid "Central Visayas (Region VII)"
#~ msgstr "Central Visayas (Region VII)"

#~ msgid "Cordillera Administrative Region (CAR)"
#~ msgstr "Cordillera Administrative Region (CAR)"

#~ msgid "Eastern Visayas (Region VIII)"
#~ msgstr "Eastern Visayas (Region VIII)"

#~ msgid "Ilocos (Region I)"
#~ msgstr "Ilocos (Region I)"

#~ msgid "MIMAROPA (Region IV-B)"
#~ msgstr "MIMAROPA (Region IV-B)"

#~ msgid "National Capital Region"
#~ msgstr "Nationale Hoofstadregio"

#~ msgid "Northern Mindanao (Region X)"
#~ msgstr "Noordelijk Mindanao (Region X)"

#~ msgid "Soccsksargen (Region XII)"
#~ msgstr "Soccsksargen (Region XII)"

#~ msgid "Western Visayas (Region VI)"
#~ msgstr "Western Visayas (Region VI)"

#~ msgid "Zamboanga Peninsula (Region IX)"
#~ msgstr "Zamboanga Peninsula (Region IX)"

#~ msgid "Abra"
#~ msgstr "Abra"

#~ msgid "Agusan del Norte"
#~ msgstr "Agusan del Norte"

#~ msgid "Agusan del Sur"
#~ msgstr "Zuid-Agusan"

#~ msgid "Aklan"
#~ msgstr "Aklan"

#~ msgid "Albay"
#~ msgstr "Albay"

#~ msgid "Antique"
#~ msgstr "Antique"

#~ msgid "Apayao"
#~ msgstr "Apayao"

#~ msgid "Aurora"
#~ msgstr "Aurora"

#~ msgid "Basilan"
#~ msgstr "Basilan"

#~ msgid "Batasn"
#~ msgstr "Batasn"

#~ msgid "Batanes"
#~ msgstr "Batanes"

#~ msgid "Batangas"
#~ msgstr "Batangas"

#~ msgid "Benguet"
#~ msgstr "Benguet"

#~ msgid "Biliran"
#~ msgstr "Biliran"

#~ msgid "Bohol"
#~ msgstr "Bohol"

#~ msgid "Bukidnon"
#~ msgstr "Bukidnon"

#~ msgid "Bulacan"
#~ msgstr "Bulacan"

#~ msgid "Cagayan"
#~ msgstr "Cagayan"

#~ msgid "Camarines Norte"
#~ msgstr "Noord-Camarines"

#~ msgid "Camarines Sur"
#~ msgstr "Zuid-Camarines"

#~ msgid "Camiguin"
#~ msgstr "Camiguin"

#~ msgid "Capiz"
#~ msgstr "Capiz"

#~ msgid "Catanduanes"
#~ msgstr "Catanduanes"

#~ msgid "Cavite"
#~ msgstr "Cavite"

#~ msgid "Cebu"
#~ msgstr "Cebu"

#~ msgid "Compostela Valley"
#~ msgstr "Compostela Vallei"

#~ msgid "Davao del Norte"
#~ msgstr "Davao del Norte"

#~ msgid "Davao del Sur"
#~ msgstr "Davao del Sur"

#~ msgid "Davao Oriental"
#~ msgstr "Davao Oriental"

#~ msgid "Dinagat Islands"
#~ msgstr "Dinagat Islands"

#~ msgid "Eastern Samar"
#~ msgstr "Eastern Samar"

#~ msgid "Guimaras"
#~ msgstr "Guimaras"

#~ msgid "Ifugao"
#~ msgstr "Ifugao"

#~ msgid "Ilocos Norte"
#~ msgstr "Ilocos Norte"

#~ msgid "Ilocos Sur"
#~ msgstr "Ilocos Sur"

#~ msgid "Iloilo"
#~ msgstr "Iloilo"

#~ msgid "Isabela"
#~ msgstr "Isabela"

#~ msgid "Kalinga-Apayso"
#~ msgstr "Kalinga-Apayso"

#~ msgid "Laguna"
#~ msgstr "Laguna"

#~ msgid "Lanao del Norte"
#~ msgstr "Lanao del Norte"

#~ msgid "Lanao del Sur"
#~ msgstr "Lanao del Sur"

#~ msgid "La Union"
#~ msgstr "La Union"

#~ msgid "Leyte"
#~ msgstr "Leyte"

#~ msgid "Maguindanao"
#~ msgstr "Maguindanao"

#~ msgid "Marinduque"
#~ msgstr "Marinduque"

#~ msgid "Masbate"
#~ msgstr "Masbate"

#~ msgid "Mindoro Occidental"
#~ msgstr "Mindoro Occidental"

#~ msgid "Mindoro Oriental"
#~ msgstr "Mindoro Oriental"

#~ msgid "Misamis Occidental"
#~ msgstr "Misamis Occidental"

#~ msgid "Misamis Oriental"
#~ msgstr "Misamis Oriental"

#~ msgid "Mountain Province"
#~ msgstr "Mountain Province"

#~ msgid "Negroe Occidental"
#~ msgstr "Negroe Occidental"

#~ msgid "Negros Oriental"
#~ msgstr "Negros Oriental"

#~ msgid "North Cotabato"
#~ msgstr "North Cotabato"

#~ msgid "Nueva Ecija"
#~ msgstr "Nueva Ecija"

#~ msgid "Nueva Vizcaya"
#~ msgstr "Nueva Vizcaya"

#~ msgid "Palawan"
#~ msgstr "Palawan"

#~ msgid "Pampanga"
#~ msgstr "Pampanga"

#~ msgid "Pangasinan"
#~ msgstr "Pangasinan"

#~ msgid "Quezon"
#~ msgstr "Quezon"

#~ msgid "Quirino"
#~ msgstr "Quirino"

#~ msgid "Rizal"
#~ msgstr "Rizal"

#~ msgid "Romblon"
#~ msgstr "Romblon"

#~ msgid "Sarangani"
#~ msgstr "Sarangani"

#~ msgid "Siquijor"
#~ msgstr "Siquijor"

#~ msgid "Sorsogon"
#~ msgstr "Sorsogon"

#~ msgid "South Cotabato"
#~ msgstr "South Cotabato"

#~ msgid "Southern Leyte"
#~ msgstr "Southern Leyte"

#~ msgid "Sultan Kudarat"
#~ msgstr "Sultan Kudarat"

#~ msgid "Sulu"
#~ msgstr "Sulu"

#~ msgid "Surigao del Norte"
#~ msgstr "Surigao del Norte"

#~ msgid "Surigao del Sur"
#~ msgstr "Surigao del Sur"

#~ msgid "Tarlac"
#~ msgstr "Tarlac"

#~ msgid "Tawi-Tawi"
#~ msgstr "Tawi-Tawi"

#~ msgid "Western Samar"
#~ msgstr "Western Samar"

#~ msgid "Zambales"
#~ msgstr "Zambales"

#~ msgid "Zamboanga del Norte"
#~ msgstr "Zamboanga del Norte"

#~ msgid "Zamboanga del Sur"
#~ msgstr "Zamboanga del Sur"

#~ msgid "Zamboanga Sibugay"
#~ msgstr "Zamboanga Sibugay"

#~ msgid "Islamabad"
#~ msgstr "Islamabad"

#~ msgid "Balochistan"
#~ msgstr "Beloetsjistan"

#~ msgid "North-West Frontier"
#~ msgstr "Noordwestelijke Grensprovincie"

#~ msgid "Sindh"
#~ msgstr "Sindh"

#~ msgid "Federally Administered Tribal Areas"
#~ msgstr "Federaal Bestuurde Stamgebieden"

#~ msgid "Azad Kashmir"
#~ msgstr "Azad Kasjmir"

#~ msgid "Northern Areas"
#~ msgstr "Noordelijke Gebieden"

#~ msgid "Dolnośląskie"
#~ msgstr "Dolnoslazki"

#~ msgid "Kujawsko-pomorskie"
#~ msgstr "Kujawsko-pomorski"

#~ msgid "Lubelskie"
#~ msgstr "Provincie Lublin"

#~ msgid "Lubuskie"
#~ msgstr "Provincie Lubusz"

#~ msgid "Łódzkie"
#~ msgstr "Provincie Lodzkie"

#~ msgid "Małopolskie"
#~ msgstr "Provincie Klein-Polen"

#~ msgid "Mazowieckie"
#~ msgstr "Provincie Masovië"

#~ msgid "Opolskie"
#~ msgstr "Provincie Opole"

#~ msgid "Podkarpackie"
#~ msgstr "Provincie Onder-Karpathen"

#~ msgid "Podlaskie"
#~ msgstr "Provincie Podlasie"

#~ msgid "Pomorskie"
#~ msgstr "Provincie Pommeren"

#~ msgid "Śląskie"
#~ msgstr "Provincie Silezië"

#~ msgid "Świętokrzyskie"
#~ msgstr "Provincie Heilig-Kruis"

#~ msgid "Warmińsko-mazurskie"
#~ msgstr "Provincie Warmië-Masurië"

#~ msgid "Wielkopolskie"
#~ msgstr "Provincie Groot-Polen"

#~ msgid "Zachodniopomorskie"
#~ msgstr "Provincie West-Pommeren"

#~ msgid "Aveiro"
#~ msgstr "Aveiro"

#~ msgid "Beja"
#~ msgstr "Beja"

#~ msgid "Braga"
#~ msgstr "Braga"

#~ msgid "Bragança"
#~ msgstr "Bragança"

#~ msgid "Castelo Branco"
#~ msgstr "Castelo Branco"

#~ msgid "Coimbra"
#~ msgstr "Coimbra"

#~ msgid "Évora"
#~ msgstr "Évora"

#~ msgid "Faro"
#~ msgstr "Faro"

#~ msgid "Guarda"
#~ msgstr "Guarda"

#~ msgid "Leiria"
#~ msgstr "Leiria"

#~ msgid "Lisboa"
#~ msgstr "Lissabon"

#~ msgid "Portalegre"
#~ msgstr "Portalegre"

#~ msgid "Porto"
#~ msgstr "Porto"

#~ msgid "Santarém"
#~ msgstr "Santarém"

#~ msgid "Setúbal"
#~ msgstr "Setúbal"

#~ msgid "Viana do Castelo"
#~ msgstr "Viana do Castelo"

#~ msgid "Vila Real"
#~ msgstr "Vila Real"

#~ msgid "Viseu"
#~ msgstr "Viseu"

#~ msgid "Região Autónoma dos Açores"
#~ msgstr "Autonome Regio Azoren"

#~ msgid "Região Autónoma da Madeira"
#~ msgstr "Autonome Regio Madeira"

#~ msgid "Aimeliik"
#~ msgstr "Aimeliik"

#~ msgid "Airai"
#~ msgstr "Airai"

#~ msgid "Angaur"
#~ msgstr "Angaur"

#~ msgid "Hatobohei"
#~ msgstr "Hatobohei"

#~ msgid "Kayangel"
#~ msgstr "Kayangel"

#~ msgid "Koror"
#~ msgstr "Koror"

#~ msgid "Melekeok"
#~ msgstr "Melekeok"

#~ msgid "Ngaraard"
#~ msgstr "Ngaraard"

#~ msgid "Ngarchelong"
#~ msgstr "Ngarchelong"

#~ msgid "Ngardmau"
#~ msgstr "Ngardmau"

#~ msgid "Ngatpang"
#~ msgstr "Ngatpang"

#~ msgid "Ngchesar"
#~ msgstr "Ngchesar"

#~ msgid "Ngeremlengui"
#~ msgstr "Ngeremlengui"

#~ msgid "Ngiwal"
#~ msgstr "Ngiwal"

#~ msgid "Peleliu"
#~ msgstr "Peleliu"

#~ msgid "Sonsorol"
#~ msgstr "Sonsorol"

#~ msgid "Asunción"
#~ msgstr "Asunción"

#~ msgid "Alto Paraguay"
#~ msgstr "Hoog-Paraguay"

#~ msgid "Alto Paraná"
#~ msgstr "Hoog-Paraná"

#~ msgid "Amambay"
#~ msgstr "Amambay"

#~ msgid "Boquerón"
#~ msgstr "Boquerón"

#~ msgid "Caaguazú"
#~ msgstr "Caaguazú"

#~ msgid "Caazapá"
#~ msgstr "Caazapá"

#~ msgid "Canindeyú"
#~ msgstr "Canindeyú"

#~ msgid "Concepción"
#~ msgstr "Concepción"

#~ msgid "Cordillera"
#~ msgstr "Cordillera"

#~ msgid "Guairá"
#~ msgstr "Guairá"

#~ msgid "Itapúa"
#~ msgstr "Itapúa"

#~ msgid "Ñeembucú"
#~ msgstr "Ñeembucú"

#~ msgid "Paraguarí"
#~ msgstr "Paraguarí"

#~ msgid "Presidente Hayes"
#~ msgstr "President Hayes"

#~ msgid "San Pedro"
#~ msgstr "San Pedro"

#~ msgid "Ad Dawhah"
#~ msgstr "Ad Dawhah"

#~ msgid "Al Ghuwayriyah"
#~ msgstr "Al Ghuwayriyah"

#~ msgid "Al Jumayliyah"
#~ msgstr "Al Jumayliyah"

#~ msgid "Al Khawr"
#~ msgstr "Al Khawr"

#~ msgid "Al Wakrah"
#~ msgstr "Al Wakrah"

#~ msgid "Ar Rayyan"
#~ msgstr "Ar Rayyan"

#~ msgid "Jariyan al Batnah"
#~ msgstr "Jariyan al Batnah"

#~ msgid "Madinat ash Shamal"
#~ msgstr "Madinat ash Shamal"

#~ msgid "Umm Salal"
#~ msgstr "Umm Salal"

#~ msgid "Alba"
#~ msgstr "Alba"

#~ msgid "Arad"
#~ msgstr "Arad"

#~ msgid "Argeș"
#~ msgstr "Argeș"

#~ msgid "Bacău"
#~ msgstr "Bacău"

#~ msgid "Bihor"
#~ msgstr "Bihor"

#~ msgid "Bistrița-Năsăud"
#~ msgstr "Bistrița-Năsăud"

#~ msgid "Botoșani"
#~ msgstr "Botoșani"

#~ msgid "Brașov"
#~ msgstr "Brașov"

#~ msgid "Brăila"
#~ msgstr "Brăila"

#~ msgid "Buzău"
#~ msgstr "Buzău"

#~ msgid "Caraș-Severin"
#~ msgstr "Caraș-Severin"

#~ msgid "Cluj"
#~ msgstr "Cluj"

#~ msgid "Constanța"
#~ msgstr "Constanța"

#~ msgid "Covasna"
#~ msgstr "Covasna"

#~ msgid "Dâmbovița"
#~ msgstr "Dâmbovița"

#~ msgid "Dolj"
#~ msgstr "Dolj"

#~ msgid "Galați"
#~ msgstr "Galați"

#~ msgid "Giurgiu"
#~ msgstr "Giurgiu"

#~ msgid "Gorj"
#~ msgstr "Gorj"

#~ msgid "Harghita"
#~ msgstr "Harghita"

#~ msgid "Hunedoara"
#~ msgstr "Hunedoara"

#~ msgid "Ialomița"
#~ msgstr "Ialomița"

#~ msgid "Iași"
#~ msgstr "Iași"

#~ msgid "Ilfov"
#~ msgstr "Ilfov"

#~ msgid "Maramureș"
#~ msgstr "Maramureș"

#~ msgid "Mehedinți"
#~ msgstr "Mehedinți"

#~ msgid "Mureș"
#~ msgstr "Mureș"

#~ msgid "Neamț"
#~ msgstr "Neamț"

#~ msgid "Olt"
#~ msgstr "Olt"

#~ msgid "Prahova"
#~ msgstr "Prahova"

#~ msgid "Satu Mare"
#~ msgstr "Satu Mare"

#~ msgid "Sălaj"
#~ msgstr "Sălaj"

#~ msgid "Sibiu"
#~ msgstr "Sibiu"

#~ msgid "Suceava"
#~ msgstr "Suceava"

#~ msgid "Teleorman"
#~ msgstr "Teleorman"

#~ msgid "Timiș"
#~ msgstr "Timiș"

#~ msgid "Tulcea"
#~ msgstr "Tulcea"

#~ msgid "Vaslui"
#~ msgstr "Vaslui"

#~ msgid "Vâlcea"
#~ msgstr "Vâlcea"

#~ msgid "Vrancea"
#~ msgstr "Vrancea"

#~ msgid "București"
#~ msgstr "Boekarest"

#~ msgid "Beograd"
#~ msgstr "Beograd"

#~ msgid "Kosovo-Metohija"
#~ msgstr "Kosovo-Metohija"

#~ msgid "Vojvodina"
#~ msgstr "Vojvodina"

#~ msgid "Borski okrug"
#~ msgstr "Bor"

#~ msgid "Braničevski okrug"
#~ msgstr "Braničevo"

#~ msgid "Jablanički okrug"
#~ msgstr "Jablanica"

#~ msgid "Južnobački okrug"
#~ msgstr "Zuid-Bačka"

#~ msgid "Južnobanatski okrug"
#~ msgstr "Zuid-Banaat"

#~ msgid "Kolubarski okrug"
#~ msgstr "Kolubara"

#~ msgid "Kosovski okrug"
#~ msgstr "Kosovo"

#~ msgid "Kosovsko-Mitrovački okrug"
#~ msgstr "Kosovska Mitrovica"

#~ msgid "Kosovsko-Pomoravski okrug"
#~ msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#~ msgid "Mačvanski okrug"
#~ msgstr "Mačva"

#~ msgid "Moravički okrug"
#~ msgstr "Moravica"

#~ msgid "Nišavski okrug"
#~ msgstr "Nišava"

#~ msgid "Pčinjski okrug"
#~ msgstr "Pčinja"

#~ msgid "Pećki okrug"
#~ msgstr "Peć"

#~ msgid "Pirotski okrug"
#~ msgstr "Pirot"

#~ msgid "Podunavski okrug"
#~ msgstr "Podunavlje"

#~ msgid "Pomoravski okrug"
#~ msgstr "Pomoravlje"

#~ msgid "Prizrenski okrug"
#~ msgstr "Prizren"

#~ msgid "Rasinski okrug"
#~ msgstr "Rasina"

#~ msgid "Raški okrug"
#~ msgstr "Raška"

#~ msgid "Severnobački okrug"
#~ msgstr "Noord-Bačka"

#~ msgid "Severnobanatski okrug"
#~ msgstr "Noord-Banaat"

#~ msgid "Srednjebanatski okrug"
#~ msgstr "Centraal-Banaat"

#~ msgid "Sremski okrug"
#~ msgstr "Srem"

#~ msgid "Šumadijski okrug"
#~ msgstr "Šumadija"

#~ msgid "Toplički okrug"
#~ msgstr "Toplica"

#~ msgid "Zaječarski okrug"
#~ msgstr "Zaječar"

# bug in msgid FIXME
#~ msgid "Zapadnobački okrug"
#~ msgstr "West-Bačka"

#~ msgid "Zlatiborski okrug"
#~ msgstr "Zlatibor"

#~ msgid "Adygeya, Respublika"
#~ msgstr "Adygeya, (Republiek)"

#~ msgid "Altay, Respublika"
#~ msgstr "Altaj, (Republiek)"

#~ msgid "Bashkortostan, Respublika"
#~ msgstr "Basjkirostan, (Republiek)"

#~ msgid "Buryatiya, Respublika"
#~ msgstr "Boerjatië, (Republiek)"

#~ msgid "Chechenskaya Respublika"
#~ msgstr "Tsjetsjenië, (Republiek)"

#~ msgid "Chuvashskaya Respublika"
#~ msgstr "Tsjoevasjië, (Republiek)"

#~ msgid "Dagestan, Respublika"
#~ msgstr "Dagestan, (Republiek)"

#~ msgid "Respublika Ingushetiya"
#~ msgstr "Ingoesjetië, (Republiek)"

#~ msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
#~ msgstr "Kabardië-Balkarië, (Republiek)"

#~ msgid "Kalmykiya, Respublika"
#~ msgstr "Kalmukkië, (Republiek)"

#~ msgid "Karachayevo-Cherkesskaya Respublika"
#~ msgstr "Karatsjaj-Tsjerkessië, (Republiek)"

#~ msgid "Kareliya, Respublika"
#~ msgstr "Karelië, (Republiek)"

#~ msgid "Khakasiya, Respublika"
#~ msgstr "Chakassië, (Republiek)"

#~ msgid "Komi, Respublika"
#~ msgstr "Komi, (Republiek)"

#~ msgid "Mariy El, Respublika"
#~ msgstr "Mari El, (Republiek)"

#~ msgid "Mordoviya, Respublika"
#~ msgstr "Mordovië, (Republiek)"

#~ msgid "Sakha, Respublika [Yakutiya]"
#~ msgstr "Sacha [Jakoetië], (Republiek)"

#~ msgid "Severnaya Osetiya-Alaniya, Respublika"
#~ msgstr "Noord-Ossetië [Alanië], (Republiek)"

#~ msgid "Tatarstan, Respublika"
#~ msgstr "Tatarije [Tatarstan], (Republiek)"

#~ msgid "Tyva, Respublika [Tuva]"
#~ msgstr "Tuva [Tyva], (Republiek)"

#~ msgid "Udmurtskaya Respublika"
#~ msgstr "Oedmoertië, (Republiek)"

#~ msgid "Altayskiy kray"
#~ msgstr "Altaj, (Territorium)"

#~ msgid "Kamchatskiy kray"
#~ msgstr "Kamtsjatka, (Territorium)"

#~ msgid "Khabarovskiy kray"
#~ msgstr "Chabarovsk, (Territorium)"

#~ msgid "Krasnodarskiy kray"
#~ msgstr "Krasnodar, (Territorium)"

#~ msgid "Krasnoyarskiy kray"
#~ msgstr "Krasnojarsk, (Territorium)"

#~ msgid "Permskiy kray"
#~ msgstr "Perm, (Territorium)"

#~ msgid "Primorskiy kray"
#~ msgstr "Primorski, (Territorium)"

#~ msgid "Stavropol'skiy kray"
#~ msgstr "Stavropol, (Territorium)"

#~ msgid "Zabajkal'skij kraj"
#~ msgstr "Zabajkal'skij (provincie)"

#~ msgid "Amurskaya oblast'"
#~ msgstr "Amoer, (Provincie)"

#~ msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
#~ msgstr "Arkhangelsk, (Provincie)"

#~ msgid "Astrakhanskaya oblast'"
#~ msgstr "Astrachan, (Provincie)"

#~ msgid "Belgorodskaya oblast'"
#~ msgstr "Belgorod, (Provincie)"

#~ msgid "Bryanskaya oblast'"
#~ msgstr "Brjansk, (Provincie)"

#~ msgid "Chelyabinskaya oblast'"
#~ msgstr "Tsjeljabinsk, (Provincie)"

#~ msgid "Irkutiskaya oblast'"
#~ msgstr "Irkoetsk, (Provincie)"

#~ msgid "Ivanovskaya oblast'"
#~ msgstr "Ivanovo, (Provincie)"

#~ msgid "Kaliningradskaya oblast'"
#~ msgstr "Kaliningrad, (Provincie)"

#~ msgid "Kaluzhskaya oblast'"
#~ msgstr "Kaloega, (Provincie)"

#~ msgid "Kemerovskaya oblast'"
#~ msgstr "Kemerovo, (Provincie)"

#~ msgid "Kirovskaya oblast'"
#~ msgstr "Kirov , (Provincie)"

#~ msgid "Kostromskaya oblast'"
#~ msgstr "Kostroma, (Provincie)"

#~ msgid "Kurganskaya oblast'"
#~ msgstr "Koergan, (Provincie)"

#~ msgid "Kurskaya oblast'"
#~ msgstr "Koersk, (Provincie)"

#~ msgid "Leningradskaya oblast'"
#~ msgstr "Leningrad, (Provincie)"

#~ msgid "Lipetskaya oblast'"
#~ msgstr "Lipetsk, (Provincie)"

#~ msgid "Magadanskaya oblast'"
#~ msgstr "Magadan, (Provincie)"

#~ msgid "Moskovskaya oblast'"
#~ msgstr "Moskou, (Provincie)"

#~ msgid "Murmanskaya oblast'"
#~ msgstr "Moermansk, (Provincie)"

#~ msgid "Nizhegorodskaya oblast'"
#~ msgstr "Nizjni Novgorod, (Provincie)"

#~ msgid "Novgorodskaya oblast'"
#~ msgstr "Novgorod, (Provincie)"

#~ msgid "Novosibirskaya oblast'"
#~ msgstr "Novosibirsk, (Provincie)"

#~ msgid "Omskaya oblast'"
#~ msgstr "Omsk, (Provincie)"

#~ msgid "Orenburgskaya oblast'"
#~ msgstr "Orenburg, (Provincie)"

#~ msgid "Orlovskaya oblast'"
#~ msgstr "Orjol, (Provincie)"

#~ msgid "Penzenskaya oblast'"
#~ msgstr "Penza, (Provincie)"

#~ msgid "Pskovskaya oblast'"
#~ msgstr "Pskov, (Provincie)"

#~ msgid "Rostovskaya oblast'"
#~ msgstr "Rostov, (Provincie)"

#~ msgid "Ryazanskaya oblast'"
#~ msgstr "Rjazan, (Provincie)"

#~ msgid "Sakhalinskaya oblast'"
#~ msgstr "Sachalin, (Provincie)"

#~ msgid "Samaraskaya oblast'"
#~ msgstr "Samara, (Provincie)"

#~ msgid "Saratovskaya oblast'"
#~ msgstr "Saratov, (Provincie)"

#~ msgid "Smolenskaya oblast'"
#~ msgstr "Smolensk, (Provincie)"

#~ msgid "Sverdlovskaya oblast'"
#~ msgstr "Sverdlovsk, (Provincie)"

#~ msgid "Tambovskaya oblast'"
#~ msgstr "Tambov, (Provincie)"

#~ msgid "Tomskaya oblast'"
#~ msgstr "Tomsk, (Provincie)"

#~ msgid "Tul'skaya oblast'"
#~ msgstr "Toela, (Provincie)"

#~ msgid "Tverskaya oblast'"
#~ msgstr "Tver, (Provincie)"

#~ msgid "Tyumenskaya oblast'"
#~ msgstr "Tjoemen, (Provincie)"

#~ msgid "Ul'yanovskaya oblast'"
#~ msgstr "Oeljanovsk, (Provincie)"

#~ msgid "Vladimirskaya oblast'"
#~ msgstr "Vladimir, (Provincie)"

#~ msgid "Volgogradskaya oblast'"
#~ msgstr "Wolgograd, (Provincie)"

#~ msgid "Vologodskaya oblast'"
#~ msgstr "Vologda, (Provincie)"

#~ msgid "Voronezhskaya oblast'"
#~ msgstr "Voronezj, (Provincie)"

#~ msgid "Yaroslavskaya oblast'"
#~ msgstr "Jaroslavl, (Provincie)"

#~ msgid "Moskva"
#~ msgstr "Moskou"

#~ msgid "Sankt-Peterburg"
#~ msgstr "Sint-Petersburg"

#~ msgid "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'"
#~ msgstr "Joods, (Autonome Provincie)"

#~ msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
#~ msgstr "Tsjoekotka, (Autonoom district)"

#~ msgid "Khanty-Mansiysky avtonomnyy okrug-Yugra"
#~ msgstr "Chanto-Mansië, (Autonoom district)"

#~ msgid "Nenetskiy avtonomnyy okrug"
#~ msgstr "Nenetsië, (Autonoom district)"

#~ msgid "Yamalo-Nenetskiy avtonomnyy okrug"
#~ msgstr "Jamalië, (Autonoom district)"

#~ msgid "Ville de Kigali"
#~ msgstr "Kigali"

#~ msgid "Al Bāhah"
#~ msgstr "Al Bahah"

#~ msgid "Al Ḥudūd ash Shamāliyah"
#~ msgstr "Al Hudud ash Shamaliyah"

#~ msgid "Al Jawf"
#~ msgstr "Al Jawf"

#~ msgid "Al Madīnah"
#~ msgstr "Medina"

#~ msgid "Al Qaşīm"
#~ msgstr "Al Qasim"

#~ msgid "Ar Riyāḍ"
#~ msgstr "Riyad"

#~ msgid "`Asīr"
#~ msgstr "Asir"

#~ msgid "Ḥā'il"
#~ msgstr "Hail"

#~ msgid "Jīzan"
#~ msgstr "Jizan"

#~ msgid "Makkah"
#~ msgstr "Mekka"

#~ msgid "Najrān"
#~ msgstr "Najran"

#~ msgid "Tabūk"
#~ msgstr "Tabuk"

#~ msgid "Capital Territory (Honiara)"
#~ msgstr "Hoofdstedelijk Gewest (Honiara)"

#~ msgid "Choiseul"
#~ msgstr "Choiseul"

#~ msgid "Guadalcanal"
#~ msgstr "Guadalcanal"

#~ msgid "Isabel"
#~ msgstr "Isabel"

#~ msgid "Makira"
#~ msgstr "Makira"

#~ msgid "Malaita"
#~ msgstr "Malaita"

#~ msgid "Rennell and Bellona"
#~ msgstr "Rennell-Bellona"

#~ msgid "Temotu"
#~ msgstr "Temotu"

#~ msgid "Anse aux Pins"
#~ msgstr "Anse aux Pins"

#~ msgid "Anse Boileau"
#~ msgstr "Anse Boileau"

#~ msgid "Anse Etoile"
#~ msgstr "Anse Etoile"

#~ msgid "Anse Louis"
#~ msgstr "Anse Louis"

#~ msgid "Anse Royale"
#~ msgstr "Anse Royale"

#~ msgid "Baie Lazare"
#~ msgstr "Baie Lazare"

#~ msgid "Baie Sainte Anne"
#~ msgstr "Baie Sainte Anne"

#~ msgid "Beau Vallon"
#~ msgstr "Beau Vallon"

#~ msgid "Bel Air"
#~ msgstr "Bel Air"

#~ msgid "Bel Ombre"
#~ msgstr "Bel Ombre"

#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"

#~ msgid "Glacis"
#~ msgstr "Glacis"

#~ msgid "Grand Anse Mahe"
#~ msgstr "Grand'Anse (Mahé)"

#~ msgid "Grand Anse Praslin"
#~ msgstr "Grand'Anse (Praslin)"

#~ msgid "La Digue"
#~ msgstr "La Digue"

#~ msgid "English River"
#~ msgstr "La Riviere Anglaise"

#~ msgid "Les Mamelles"
#~ msgstr "Les Mamelles"

#~ msgid "Mont Buxton"
#~ msgstr "Mont Buxton"

#~ msgid "Mont Fleuri"
#~ msgstr "Mont Fleuri"

#~ msgid "Plaisance"
#~ msgstr "Plaisance"

#~ msgid "Pointe Larue"
#~ msgstr "Pointe La Rue"

#~ msgid "Port Glaud"
#~ msgstr "Port Glaud"

#~ msgid "Roche Caiman"
#~ msgstr "Roche Caiman"

#~ msgid "Saint Louis"
#~ msgstr "Saint Louis"

#~ msgid "Takamaka"
#~ msgstr "Takamaka"

#~ msgid "Al Baḩr al Aḩmar"
#~ msgstr "Al-Bahr-al-Ahmar"

#~ msgid "Al Buḩayrāt"
#~ msgstr "Al-Buhayrat"

#~ msgid "Al Jazīrah"
#~ msgstr "Al-Jazirah"

#~ msgid "Al Kharţūm"
#~ msgstr "Khartoem"

#~ msgid "Al Qaḑārif"
#~ msgstr "Al Qadarif"

#~ msgid "Al Waḩdah"
#~ msgstr "Al Wahdah"

#~ msgid "An Nīl"
#~ msgstr "An-Nil"

#~ msgid "An Nīl al Abyaḑ"
#~ msgstr "An-Nil-al-Abyaq"

#~ msgid "An Nīl al Azraq"
#~ msgstr "An-Nil-al-Azraq"

#~ msgid "A‘ālī an Nīl"
#~ msgstr "A‘ali an-Nil"

#~ msgid "Baḩr al Jabal"
#~ msgstr "Bahr-al-Jabal"

#~ msgid "Gharb al Istiwā'īyah"
#~ msgstr "Gharb-al-Istiwa'iyah"

#~ msgid "Gharb Baḩr al Ghazāl"
#~ msgstr "Gharb-Bahr-al-Ghazal"

#~ msgid "Gharb Dārfūr"
#~ msgstr "Gharb-Darfoer"

#~ msgid "Janūb Dārfūr"
#~ msgstr "Janub-Darfoer"

#~ msgid "Janūb Kurdufān"
#~ msgstr "Janub-Kordofan"

#~ msgid "Jūnqalī"
#~ msgstr "Junqali"

#~ msgid "Kassalā"
#~ msgstr "Kassala"

#~ msgid "Shamāl Baḩr al Ghazāl"
#~ msgstr "Shamal-Bahr-al-Ghazal"

#~ msgid "Shamāl Dārfūr"
#~ msgstr "Shamal-Darfoer"

#~ msgid "Shamāl Kurdufān"
#~ msgstr "Shamal-Kordofan"

#~ msgid "Sharq al Istiwā'īyah"
#~ msgstr "Sharq-al-Istiwa'iyah"

#~ msgid "Sinnār"
#~ msgstr "Sinnar"

#~ msgid "Wārāb"
#~ msgstr "Warab"

#~ msgid "Blekinge län"
#~ msgstr "Graafschap Blekinge"

#~ msgid "Dalarnas län"
#~ msgstr "Graafschap Dalarna"

#~ msgid "Gotlands län"
#~ msgstr "Graafschap Gotland"

#~ msgid "Gävleborgs län"
#~ msgstr "Graafschap Gävleborg"

#~ msgid "Hallands län"
#~ msgstr "Graafschap Halland"

#~ msgid "Jämtlande län"
#~ msgstr "Graafschap Jämtland"

#~ msgid "Jönköpings län"
#~ msgstr "Graafschap Jönköpings"

#~ msgid "Kalmar län"
#~ msgstr "Graafschap Kalmar"

#~ msgid "Kronobergs län"
#~ msgstr "Graafschap Kronoberg"

#~ msgid "Norrbottens län"
#~ msgstr "Graafschap Norrbotten"

#~ msgid "Skåne län"
#~ msgstr "Graafschap Skåne"

#~ msgid "Stockholms län"
#~ msgstr "Graafschap Stockholm"

#~ msgid "Södermanlands län"
#~ msgstr "Graafschap Södermanland"

#~ msgid "Uppsala län"
#~ msgstr "Graafschap Uppsala"

#~ msgid "Värmlands län"
#~ msgstr "Graafschap Värmland"

#~ msgid "Västerbottens län"
#~ msgstr "Graafschap Västerbotten"

#~ msgid "Västernorrlands län"
#~ msgstr "Graafschap Västernorrland"

#~ msgid "Västmanlands län"
#~ msgstr "Graafschap Västmanland"

#~ msgid "Västra Götalands län"
#~ msgstr "Graafschap Västra Götaland"

#~ msgid "Örebro län"
#~ msgstr "Graafschap Örebro"

#~ msgid "Östergötlands län"
#~ msgstr "Graafschap Östergötland"

#~ msgid "Central Singapore"
#~ msgstr "Singapore-Centrale-Regio"

#~ msgid "North East"
#~ msgstr "Noord-Oost"

#~ msgid "North West"
#~ msgstr "Noord-West"

#~ msgid "South East"
#~ msgstr "Zuid-Oost"

#~ msgid "South West"
#~ msgstr "Zuid-West"

#~ msgid "Ajdovščina"
#~ msgstr "Ajdovscina"

#~ msgid "Apače"
#~ msgstr "Apače"

#~ msgid "Beltinci"
#~ msgstr "Beltinci"

#~ msgid "Benedikt"
#~ msgstr "Benedikt"

#~ msgid "Bistrica ob Sotli"
#~ msgstr "Bistrica ob Sotli"

#~ msgid "Bled"
#~ msgstr "Bled"

#~ msgid "Bloke"
#~ msgstr "Bloke"

#~ msgid "Bohinj"
#~ msgstr "Bohinj"

#~ msgid "Borovnica"
#~ msgstr "Borovnica"

#~ msgid "Bovec"
#~ msgstr "Bovec"

#~ msgid "Braslovče"
#~ msgstr "Braslovce"

#~ msgid "Brda"
#~ msgstr "Brda"

#~ msgid "Brezovica"
#~ msgstr "Brezovica"

#~ msgid "Brežice"
#~ msgstr "Brezica"

#~ msgid "Cankova"
#~ msgstr "Cankova"

#~ msgid "Celje"
#~ msgstr "Celje"

#~ msgid "Cerklje na Gorenjskem"
#~ msgstr "Cerklje na Gorenjskem"

#~ msgid "Cerknica"
#~ msgstr "Cerknica"

#~ msgid "Cerkno"
#~ msgstr "Cerkno"

#~ msgid "Cerkvenjak"
#~ msgstr "Cerkvenjak"

#~ msgid "Cirkulane"
#~ msgstr "Cirkulane"

#~ msgid "Črenšovci"
#~ msgstr "Crensovci"

#~ msgid "Črna na Koroškem"
#~ msgstr "Crna na Koroskem"

#~ msgid "Črnomelj"
#~ msgstr "Crnomelj"

#~ msgid "Destrnik"
#~ msgstr "Destrnik"

#~ msgid "Divača"
#~ msgstr "Divaca"

#~ msgid "Dobje"
#~ msgstr "Dobje"

#~ msgid "Dobrepolje"
#~ msgstr "Dobrepolje"

#~ msgid "Dobrna"
#~ msgstr "Dobrna"

#~ msgid "Dobrova-Polhov Gradec"
#~ msgstr "Dobrova-Polhov Gradec"

#~ msgid "Dobrovnik/Dobronak"
#~ msgstr "Dobrovnik"

#~ msgid "Dol pri Ljubljani"
#~ msgstr "Dol pri Ljubljani"

#~ msgid "Dolenjske Toplice"
#~ msgstr "Dolenjske Toplice"

#~ msgid "Domžale"
#~ msgstr "Domzale"

#~ msgid "Dornava"
#~ msgstr "Dornava"

#~ msgid "Dravograd"
#~ msgstr "Dravograd"

#~ msgid "Duplek"
#~ msgstr "Duplek"

#~ msgid "Gorenja vas-Poljane"
#~ msgstr "Gorenja vas-Poljane"

#~ msgid "Gorišnica"
#~ msgstr "Gorsnica"

#~ msgid "Gorje"
#~ msgstr "Gorje"

#~ msgid "Gornja Radgona"
#~ msgstr "Gornja Radgona"

#~ msgid "Gornji Grad"
#~ msgstr "Gornji Grad"

#~ msgid "Gornji Petrovci"
#~ msgstr "Gornji Petrovci"

#~ msgid "Grad"
#~ msgstr "Grad"

#~ msgid "Grosuplje"
#~ msgstr "Grosuplje"

#~ msgid "Hajdina"
#~ msgstr "Hajdina"

#~ msgid "Hoče-Slivnica"
#~ msgstr "Hoce-Slivnica"

#~ msgid "Hodoš/Hodos"
#~ msgstr "Hodoš/Hodos"

#~ msgid "Horjul"
#~ msgstr "Jorjul"

#~ msgid "Hrastnik"
#~ msgstr "Hrastnik"

#~ msgid "Hrpelje-Kozina"
#~ msgstr "Hrpelje-Kozina"

#~ msgid "Idrija"
#~ msgstr "Idrija"

#~ msgid "Ig"
#~ msgstr "Ig"

#~ msgid "Ilirska Bistrica"
#~ msgstr "Ilirska Bistrica"

#~ msgid "Ivančna Gorica"
#~ msgstr "Ivancna Gorica"

#~ msgid "Izola/Isola"
#~ msgstr "Izola"

#~ msgid "Jesenice"
#~ msgstr "Jesenice"

#~ msgid "Jezersko"
#~ msgstr "Jezersko"

#~ msgid "Juršinci"
#~ msgstr "Jursinci"

#~ msgid "Kamnik"
#~ msgstr "Kamnik"

#~ msgid "Kanal"
#~ msgstr "Kanal"

#~ msgid "Kidričevo"
#~ msgstr "Kidricevo"

#~ msgid "Kobarid"
#~ msgstr "Kobarid"

#~ msgid "Kobilje"
#~ msgstr "Kobilje"

#~ msgid "Kočevje"
#~ msgstr "Kočevje"

#~ msgid "Komen"
#~ msgstr "Komen"

#~ msgid "Komenda"
#~ msgstr "Komenda"

#~ msgid "Koper/Capodistria"
#~ msgstr "Koper/Capodistria"

#~ msgid "Kosanjevica na Krki"
#~ msgstr "Kosanjevica na Krki"

#~ msgid "Kostel"
#~ msgstr "Kostel"

#~ msgid "Kozje"
#~ msgstr "Kozje"

#~ msgid "Kranj"
#~ msgstr "Kranj"

#~ msgid "Kranjska Gora"
#~ msgstr "Kranjska Gora"

#~ msgid "Križevci"
#~ msgstr "Krizevci"

#~ msgid "Krško"
#~ msgstr "Krsko"

#~ msgid "Kungota"
#~ msgstr "Kungota"

#~ msgid "Kuzma"
#~ msgstr "Kuzma"

#~ msgid "Laško"
#~ msgstr "Lasko"

#~ msgid "Lenart"
#~ msgstr "Lenart"

#~ msgid "Lendava/Lendva"
#~ msgstr "Lendava/Lendva"

#~ msgid "Litija"
#~ msgstr "Litija"

#~ msgid "Ljubljana"
#~ msgstr "Ljubljana"

#~ msgid "Ljubno"
#~ msgstr "Ljubno"

#~ msgid "Ljutomer"
#~ msgstr "Ljutomer"

#~ msgid "Log-Dragomer"
#~ msgstr "Log-Dragomer"

#~ msgid "Logatec"
#~ msgstr "Logatec"

#~ msgid "Loška dolina"
#~ msgstr "Loska dolina"

#~ msgid "Loški Potok"
#~ msgstr "Loski Potok"

#~ msgid "Lovrenc na Pohorju"
#~ msgstr "Lovrenc na Pohorju"

#~ msgid "Luče"
#~ msgstr "Luce"

#~ msgid "Lukovica"
#~ msgstr "Lukovica"

#~ msgid "Majšperk"
#~ msgstr "Majsperk"

#~ msgid "Makole"
#~ msgstr "Makole"

#~ msgid "Maribor"
#~ msgstr "Maribor"

#~ msgid "Markovci"
#~ msgstr "Markovci"

#~ msgid "Medvode"
#~ msgstr "Medvode"

#~ msgid "Mengeš"
#~ msgstr "Menges"

#~ msgid "Metlika"
#~ msgstr "Metlika"

#~ msgid "Mežica"
#~ msgstr "Mezica"

#~ msgid "Miklavž na Dravskem polju"
#~ msgstr "Miklavz na Dravskern polju"

#~ msgid "Miren-Kostanjevica"
#~ msgstr "Miren-Kostanjevica"

#~ msgid "Mirna Peč"
#~ msgstr "Mirna Pec"

#~ msgid "Mislinja"
#~ msgstr "Mislinja"

#~ msgid "Mokronog-Trebelno"
#~ msgstr "Mokronog-Trebelno"

#~ msgid "Moravče"
#~ msgstr "Moravce"

#~ msgid "Moravske Toplice"
#~ msgstr "Moravske Toplice"

#~ msgid "Mozirje"
#~ msgstr "Mozirje"

#~ msgid "Murska Sobota"
#~ msgstr "Murska Sobota"

#~ msgid "Muta"
#~ msgstr "Muta"

#~ msgid "Naklo"
#~ msgstr "Naklo"

#~ msgid "Nazarje"
#~ msgstr "Nazarje"

#~ msgid "Nova Gorica"
#~ msgstr "Nova Gorica"

#~ msgid "Novo mesto"
#~ msgstr "Nova mesto"

#~ msgid "Odranci"
#~ msgstr "Odranci"

#~ msgid "Oplotnica"
#~ msgstr "Oplotnica"

#~ msgid "Ormož"
#~ msgstr "Ormoz"

#~ msgid "Osilnica"
#~ msgstr "Osilnica"

#~ msgid "Pesnica"
#~ msgstr "Pesnica"

#~ msgid "Piran/Pirano"
#~ msgstr "Piran/Pirano"

#~ msgid "Pivka"
#~ msgstr "Pivka"

#~ msgid "Podčetrtek"
#~ msgstr "Podcetrtek"

#~ msgid "Podlehnik"
#~ msgstr "Podlehnik"

#~ msgid "Podvelka"
#~ msgstr "Podvelka"

#~ msgid "Poljčane"
#~ msgstr "Poljčane"

#~ msgid "Polzela"
#~ msgstr "Polzela"

#~ msgid "Postojna"
#~ msgstr "Postojna"

#~ msgid "Prebold"
#~ msgstr "Prebold"

#~ msgid "Preddvor"
#~ msgstr "Preddvor"

#~ msgid "Prevalje"
#~ msgstr "Prevalje"

#~ msgid "Ptuj"
#~ msgstr "Ptuj"

#~ msgid "Puconci"
#~ msgstr "Puconci"

#~ msgid "Rače-Fram"
#~ msgstr "Race-Fram"

#~ msgid "Radeče"
#~ msgstr "Radece"

#~ msgid "Radenci"
#~ msgstr "Radenci"

#~ msgid "Radlje ob Dravi"
#~ msgstr "Radlje ob Dravi"

#~ msgid "Radovljica"
#~ msgstr "Radovljica"

#~ msgid "Ravne na Koroškem"
#~ msgstr "Ravne na Koroskem"

#~ msgid "Razkrižje"
#~ msgstr "Razkrizje"

#~ msgid "Rečica ob Savinji"
#~ msgstr "Rečica ob Savinji"

#~ msgid "Renče-Vogrsko"
#~ msgstr "Renče-Vogrsko"

#~ msgid "Ribnica"
#~ msgstr "Ribnica"

#~ msgid "Ribnica na Pohorju"
#~ msgstr "Ribnica na Pohorju"

#~ msgid "Rogaška Slatina"
#~ msgstr "Rogaska Slatina"

#~ msgid "Rogašovci"
#~ msgstr "Rogasovci"

#~ msgid "Rogatec"
#~ msgstr "Rogatec"

#~ msgid "Ruše"
#~ msgstr "Ruse"

#~ msgid "Selnica ob Dravi"
#~ msgstr "Selnica ob Dravi"

#~ msgid "Semič"
#~ msgstr "Semic"

#~ msgid "Sevnica"
#~ msgstr "Sevnica"

#~ msgid "Sežana"
#~ msgstr "Sezana"

#~ msgid "Slovenj Gradec"
#~ msgstr "Slovenj Gradec"

#~ msgid "Slovenska Bistrica"
#~ msgstr "Slovenska Bistrica"

#~ msgid "Slovenske Konjice"
#~ msgstr "Slovenske Konjice"

#~ msgid "Sodražica"
#~ msgstr "Sodrazica"

#~ msgid "Solčava"
#~ msgstr "Solcava"

#~ msgid "Središče ob Dravi"
#~ msgstr "Središče ob Dravi"

#~ msgid "Starče"
#~ msgstr "Starče"

#~ msgid "Straža"
#~ msgstr "Straža"

#~ msgid "Sveta Ana"
#~ msgstr "Sveta Ana"

#~ msgid "Sveta Trojica v Slovenskih Goricah"
#~ msgstr "Sveta Trojica v Slovenskih Goricah"

#~ msgid "Sveta Andraž v Slovenskih Goricah"
#~ msgstr "Sveta Andraž v Slovenskih Goricah"

#~ msgid "Sveti Jurij"
#~ msgstr "Sveti Jurij"

#~ msgid "Sveti Jurij v Slovenskih Goricah"
#~ msgstr "Sveti Jurij v Slovenskih Goricah"

#~ msgid "Sveti Tomaž"
#~ msgstr "Sveti Tomaž"

#~ msgid "Šalovci"
#~ msgstr "Salovci"

#~ msgid "Šempeter-Vrtojba"
#~ msgstr "Sempeter-Vrtojba"

#~ msgid "Šenčur"
#~ msgstr "Sencur"

#~ msgid "Šentilj"
#~ msgstr "Sentilj"

#~ msgid "Šentjernej"
#~ msgstr "Sentjernej"

#~ msgid "Šentjur"
#~ msgstr "Šentjur"

#~ msgid "Šentrupert"
#~ msgstr "Šentrupert"

#~ msgid "Škocjan"
#~ msgstr "Skocjan"

#~ msgid "Škofja Loka"
#~ msgstr "Skofja Loka"

#~ msgid "Škofljica"
#~ msgstr "Skoftjica"

#~ msgid "Šmarje pri Jelšah"
#~ msgstr "Smarje pri Jelsah"

#~ msgid "Šmarjeske Topliče"
#~ msgstr "Šmarjeske Topliče"

#~ msgid "Šmartno ob Paki"
#~ msgstr "Smartno ob Paki"

#~ msgid "Šmartno pri Litiji"
#~ msgstr "Smartno pri Litiji"

#~ msgid "Šoštanj"
#~ msgstr "Sostanj"

#~ msgid "Štore"
#~ msgstr "Store"

#~ msgid "Tabor"
#~ msgstr "Tabor"

#~ msgid "Tišina"
#~ msgstr "Tisina"

#~ msgid "Tolmin"
#~ msgstr "Tolmin"

#~ msgid "Trbovlje"
#~ msgstr "Trbovje"

#~ msgid "Trebnje"
#~ msgstr "Trebnje"

#~ msgid "Trnovska vas"
#~ msgstr "Trnovska vas"

#~ msgid "Trzin"
#~ msgstr "Trzin"

#~ msgid "Tržič"
#~ msgstr "Trzic"

#~ msgid "Turnišče"
#~ msgstr "Turnisce"

#~ msgid "Velenje"
#~ msgstr "Velenje"

#~ msgid "Velika Polana"
#~ msgstr "Velika Polana"

#~ msgid "Velike Lašče"
#~ msgstr "Velika Lasce"

#~ msgid "Veržej"
#~ msgstr "Verzej"

#~ msgid "Videm"
#~ msgstr "Videm"

#~ msgid "Vipava"
#~ msgstr "Vipava"

#~ msgid "Vitanje"
#~ msgstr "Vitanje"

#~ msgid "Vodice"
#~ msgstr "Vodice"

#~ msgid "Vojnik"
#~ msgstr "Vojnik"

#~ msgid "Vransko"
#~ msgstr "Vransko"

#~ msgid "Vrhnika"
#~ msgstr "Vrhnika"

#~ msgid "Vuzenica"
#~ msgstr "Vuzenica"

#~ msgid "Zagorje ob Savi"
#~ msgstr "Zagorje ob Savi"

#~ msgid "Zavrč"
#~ msgstr "Zavrc"

#~ msgid "Zreče"
#~ msgstr "Zrece"

#~ msgid "Žalec"
#~ msgstr "Žalec"

#~ msgid "Železniki"
#~ msgstr "Zelezniki"

#~ msgid "Žetale"
#~ msgstr "Zetale"

#~ msgid "Žiri"
#~ msgstr "Ziri"

#~ msgid "Žirovnica"
#~ msgstr "Zirovnica"

#~ msgid "Žužemberk"
#~ msgstr "Zuzemberk"

#~ msgid "Banskobystrický kraj"
#~ msgstr "Provincie Banská Bystrica"

#~ msgid "Bratislavský kraj"
#~ msgstr "Provincie Bratislava"

#~ msgid "Košický kraj"
#~ msgstr "Provincie Košice"

#~ msgid "Nitriansky kraj"
#~ msgstr "Provincie Nitra"

#~ msgid "Prešovský kraj"
#~ msgstr "Provincie Prešov"

#~ msgid "Trenčiansky kraj"
#~ msgstr "Provincie Trenčín"

#~ msgid "Trnavský kraj"
#~ msgstr "Provincie Trnava"

#~ msgid "Žilinský kraj"
#~ msgstr "Provincie Žilina"

#~ msgid "Western Area (Freetown)"
#~ msgstr "Westelijk gebied (Freetown)"

#~ msgid "Southern (Sierra Leone)"
#~ msgstr "Southern (Sierra Leone)"

#~ msgid "Acquaviva"
#~ msgstr "Acquaviva"

#~ msgid "Borgo Maggiore"
#~ msgstr "Borgo Maggiore"

#~ msgid "Chiesanuova"
#~ msgstr "Chiesanuova"

#~ msgid "Domagnano"
#~ msgstr "Domagnano"

#~ msgid "Faetano"
#~ msgstr "Faetano"

#~ msgid "Fiorentino"
#~ msgstr "Fiorentino"

#~ msgid "Montegiardino"
#~ msgstr "Monte Giardino"

#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"

#~ msgid "Serravalle"
#~ msgstr "Serravalle"

#~ msgid "Dakar"
#~ msgstr "Dakar"

#~ msgid "Diourbel"
#~ msgstr "Diourbel"

#~ msgid "Fatick"
#~ msgstr "Fatick"

#~ msgid "Kaffrine"
#~ msgstr "Kaffrine"

#~ msgid "Kaolack"
#~ msgstr "Kaolack"

#~ msgid "Kédougou"
#~ msgstr "Kédougou"

#~ msgid "Kolda"
#~ msgstr "Kolda"

#~ msgid "Louga"
#~ msgstr "Louga"

#~ msgid "Matam"
#~ msgstr "Matam"

#~ msgid "Saint-Louis"
#~ msgstr "Saint-Louis"

#~ msgid "Sédhiou"
#~ msgstr "Sédhiou"

#~ msgid "Tambacounda"
#~ msgstr "Tambacounda"

#~ msgid "Thiès"
#~ msgstr "Thiès"

#~ msgid "Ziguinchor"
#~ msgstr "Ziguinchor"

#~ msgid "Awdal"
#~ msgstr "Awdal"

#~ msgid "Bakool"
#~ msgstr "Bakool"

#~ msgid "Banaadir"
#~ msgstr "Banaadir"

#~ msgid "Bay"
#~ msgstr "Bay"

#~ msgid "Galguduud"
#~ msgstr "Galguduud"

#~ msgid "Gedo"
#~ msgstr "Gedo"

#~ msgid "Hiirsan"
#~ msgstr "Hiirsan"

#~ msgid "Jubbada Dhexe"
#~ msgstr "Jubbada Dhexe"

#~ msgid "Jubbada Hoose"
#~ msgstr "Jubbada Hoose"

#~ msgid "Mudug"
#~ msgstr "Mudug"

#~ msgid "Nugaal"
#~ msgstr "Nugaal"

#~ msgid "Saneag"
#~ msgstr "Saneag"

#~ msgid "Shabeellaha Dhexe"
#~ msgstr "Shabeellaha Dhexe"

#~ msgid "Shabeellaha Hoose"
#~ msgstr "Shabeellaha Hoose"

#~ msgid "Sool"
#~ msgstr "Sool"

#~ msgid "Togdheer"
#~ msgstr "Togdheer"

#~ msgid "Woqooyi Galbeed"
#~ msgstr "Woqooyi Galbeed"

#~ msgid "Brokopondo"
#~ msgstr "Brokopondo"

#~ msgid "Commewijne"
#~ msgstr "Commewijne"

#~ msgid "Coronie"
#~ msgstr "Coronie"

#~ msgid "Marowijne"
#~ msgstr "Marowijne"

#~ msgid "Nickerie"
#~ msgstr "Nickerie"

#~ msgid "Para"
#~ msgstr "Para"

#~ msgid "Paramaribo"
#~ msgstr "Paramaribo"

#~ msgid "Saramacca"
#~ msgstr "Saramacca"

#~ msgid "Sipaliwini"
#~ msgstr "Sipaliwini"

#~ msgid "Wanica"
#~ msgstr "Wanica"

#~ msgid "Príncipe"
#~ msgstr "Principe"

#~ msgid "São Tomé"
#~ msgstr "Sao Tome"

#~ msgid "Ahuachapán"
#~ msgstr "Ahuachapán"

#~ msgid "Cabañas"
#~ msgstr "Cabañas"

#~ msgid "Cuscatlán"
#~ msgstr "Cuscatlán"

#~ msgid "Chalatenango"
#~ msgstr "Chalatenango"

#~ msgid "La Unión"
#~ msgstr "La Unión"

#~ msgid "Morazán"
#~ msgstr "Morazán"

#~ msgid "San Miguel"
#~ msgstr "San Miguel"

#~ msgid "Santa Ana"
#~ msgstr "Santa Ana"

#~ msgid "San Vicente"
#~ msgstr "San Vicente"

#~ msgid "Sonsonate"
#~ msgstr "Sonsonate"

#~ msgid "Usulután"
#~ msgstr "Usulután"

#~ msgid "Al Hasakah"
#~ msgstr "Al Hasakah"

#~ msgid "Al Ladhiqiyah"
#~ msgstr "Al Ladhiqiyah"

#~ msgid "Al Qunaytirah"
#~ msgstr "Al Qunaytirah"

#~ msgid "Ar Raqqah"
#~ msgstr "Ar Raqqah"

#~ msgid "As Suwayda'"
#~ msgstr "As Suwayda'"

#~ msgid "Dar'a"
#~ msgstr "Dar'a"

#~ msgid "Dayr az Zawr"
#~ msgstr "Dayr az Zawr"

#~ msgid "Dimashq"
#~ msgstr "Dimashq"

#~ msgid "Halab"
#~ msgstr "Halab"

#~ msgid "Hamah"
#~ msgstr "Hamah"

#~ msgid "Homs"
#~ msgstr "Homs"

#~ msgid "Idlib"
#~ msgstr "Idlib"

#~ msgid "Rif Dimashq"
#~ msgstr "Rif Dimashq"

#~ msgid "Tartus"
#~ msgstr "Tartus"

#~ msgid "Hhohho"
#~ msgstr "Hhohho"

#~ msgid "Lubombo"
#~ msgstr "Lubombo"

#~ msgid "Manzini"
#~ msgstr "Manzini"

#~ msgid "Shiselweni"
#~ msgstr "Shiselweni"

#~ msgid "Al Baṭḩah"
#~ msgstr "Batha"

#~ msgid "Al Buḩayrah"
#~ msgstr "Lac"

#~ msgid "Baḩr al Ghazāl"
#~ msgstr "Baḩr al Ghazāl"

#~ msgid "Būrkū"
#~ msgstr "Būrkū"

#~ msgid "Ḥajjar Lamīs"
#~ msgstr "Hadjer-Lamis"

#~ msgid "Innīdī"
#~ msgstr "Innīdī"

#~ msgid "Kānim"
#~ msgstr "Kanem"

#~ msgid "Lūqūn al Gharbī"
#~ msgstr "Logone Occidental"

#~ msgid "Lūqūn ash Sharqī"
#~ msgstr "Logone Oriental"

#~ msgid "Madīnat Injamīnā"
#~ msgstr "Ndjamena"

#~ msgid "Māndūl"
#~ msgstr "Mandoul"

#~ msgid "Māyū Kībbī al Gharbī"
#~ msgstr "Mayo-Kebbi Ouest"

#~ msgid "Māyū Kībbī ash Sharqī"
#~ msgstr "Mayo-Kebbi Est"

#~ msgid "Qīrā"
#~ msgstr "Guéra"

#~ msgid "Salāmāt"
#~ msgstr "Salamat"

#~ msgid "Shārī al Awsaṭ"
#~ msgstr "Shārī al Awsaṭ"

#~ msgid "Shārī Bāqirmī"
#~ msgstr "Chari-Baguirmi"

#~ msgid "Sīlā"
#~ msgstr "Gilan"

#~ msgid "Tānjilī"
#~ msgstr "Tandjilé"

#~ msgid "Tibastī"
#~ msgstr "Tibastī"

#~ msgid "Waddāy"
#~ msgstr "Waddāy"

#~ msgid "Wādī Fīrā"
#~ msgstr "Wadi Fira"

#~ msgid "Région du Centre"
#~ msgstr "Région du Centre"

#~ msgid "Région de la Kara"
#~ msgstr "Région de la Kara"

#~ msgid "Région Maritime"
#~ msgstr "Région Maritime"

#~ msgid "Région des Plateaux"
#~ msgstr "Région des Plateaux"

#~ msgid "Région des Savannes"
#~ msgstr "Région des Savannes"

#~ msgid "Krung Thep Maha Nakhon Bangkok"
#~ msgstr "Krung Thep Maha Nakhon Bangkok"

#~ msgid "Phatthaya"
#~ msgstr "Phatthaya"

#~ msgid "Amnat Charoen"
#~ msgstr "Amnat Charoen"

#~ msgid "Ang Thong"
#~ msgstr "Ang Thong"

#~ msgid "Buri Ram"
#~ msgstr "Buri Ram"

#~ msgid "Chachoengsao"
#~ msgstr "Chachoengsao"

#~ msgid "Chai Nat"
#~ msgstr "Chai Nat"

#~ msgid "Chaiyaphum"
#~ msgstr "Chaiyaphum"

#~ msgid "Chanthaburi"
#~ msgstr "Chanthaburi"

#~ msgid "Chiang Mai"
#~ msgstr "Chiang Mai"

#~ msgid "Chiang Rai"
#~ msgstr "Chiang Rai"

#~ msgid "Chon Buri"
#~ msgstr "Chon Buri"

#~ msgid "Chumphon"
#~ msgstr "Chumphon"

#~ msgid "Kalasin"
#~ msgstr "Kalasin"

#~ msgid "Kamphaeng Phet"
#~ msgstr "Kamphaeng Phet"

#~ msgid "Kanchanaburi"
#~ msgstr "Kanchanaburi"

#~ msgid "Khon Kaen"
#~ msgstr "Khon Kaen"

#~ msgid "Krabi"
#~ msgstr "Krabi"

#~ msgid "Lampang"
#~ msgstr "Lampang"

#~ msgid "Lamphun"
#~ msgstr "Lamphun"

#~ msgid "Loei"
#~ msgstr "Loei"

#~ msgid "Lop Buri"
#~ msgstr "Lop Buri"

#~ msgid "Mae Hong Son"
#~ msgstr "Mae Hong Son"

#~ msgid "Maha Sarakham"
#~ msgstr "Maha Sarakham"

#~ msgid "Mukdahan"
#~ msgstr "Mukdahan"

#~ msgid "Nakhon Nayok"
#~ msgstr "Nakhon Nayok"

#~ msgid "Nakhon Pathom"
#~ msgstr "Nakhon Pathom"

#~ msgid "Nakhon Phanom"
#~ msgstr "Nakhon Phanom"

#~ msgid "Nakhon Ratchasima"
#~ msgstr "Nakhon Ratchasima"

#~ msgid "Nakhon Sawan"
#~ msgstr "Nakhon Sawan"

#~ msgid "Nakhon Si Thammarat"
#~ msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#~ msgid "Nan"
#~ msgstr "Nan"

#~ msgid "Narathiwat"
#~ msgstr "Narathiwat"

#~ msgid "Nong Bua Lam Phu"
#~ msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#~ msgid "Nong Khai"
#~ msgstr "Nong Khai"

#~ msgid "Nonthaburi"
#~ msgstr "Nonthaburi"

#~ msgid "Pathum Thani"
#~ msgstr "Pathum Thani"

#~ msgid "Pattani"
#~ msgstr "Pattani"

#~ msgid "Phangnga"
#~ msgstr "Phangnga"

#~ msgid "Phatthalung"
#~ msgstr "Phatthalung"

#~ msgid "Phayao"
#~ msgstr "Phayao"

#~ msgid "Phetchabun"
#~ msgstr "Phetchabun"

#~ msgid "Phetchaburi"
#~ msgstr "Phetchaburi"

#~ msgid "Phichit"
#~ msgstr "Phichit"

#~ msgid "Phitsanulok"
#~ msgstr "Phitsanulok"

#~ msgid "Phrae"
#~ msgstr "Phrae"

#~ msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya"
#~ msgstr "Phra Nakhon Si Ayutthaya"

#~ msgid "Phuket"
#~ msgstr "Phuket"

#~ msgid "Prachin Buri"
#~ msgstr "Prachin Buri"

#~ msgid "Prachuap Khiri Khan"
#~ msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#~ msgid "Ranong"
#~ msgstr "Ranong"

#~ msgid "Ratchaburi"
#~ msgstr "Ratchaburi"

#~ msgid "Rayong"
#~ msgstr "Rayong"

#~ msgid "Roi Et"
#~ msgstr "Roi Et"

#~ msgid "Sa Kaeo"
#~ msgstr "Sa Kaeo"

#~ msgid "Sakon Nakhon"
#~ msgstr "Sakon Nakhon"

#~ msgid "Samut Prakan"
#~ msgstr "Samut Prakan"

#~ msgid "Samut Sakhon"
#~ msgstr "Samut Sakhon"

#~ msgid "Samut Songkhram"
#~ msgstr "Samut Songkhram"

#~ msgid "Saraburi"
#~ msgstr "Saraburi"

#~ msgid "Satun"
#~ msgstr "Satun"

#~ msgid "Sing Buri"
#~ msgstr "Sing Buri"

#~ msgid "Si Sa Ket"
#~ msgstr "Si Sa Ket"

#~ msgid "Songkhla"
#~ msgstr "Songkhla"

#~ msgid "Sukhothai"
#~ msgstr "Sukhothai"

#~ msgid "Suphan Buri"
#~ msgstr "Suphan Buri"

#~ msgid "Surat Thani"
#~ msgstr "Surat Thani"

#~ msgid "Surin"
#~ msgstr "Surin"

#~ msgid "Tak"
#~ msgstr "Tak"

#~ msgid "Trang"
#~ msgstr "Trang"

#~ msgid "Trat"
#~ msgstr "Trat"

#~ msgid "Ubon Ratchathani"
#~ msgstr "Ubon Ratchathani"

#~ msgid "Udon Thani"
#~ msgstr "Udon Thani"

#~ msgid "Uthai Thani"
#~ msgstr "Uthai Thani"

#~ msgid "Uttaradit"
#~ msgstr "Uttaradit"

#~ msgid "Yala"
#~ msgstr "Yala"

#~ msgid "Yasothon"
#~ msgstr "Yasothon"

#~ msgid "Gorno-Badakhshan"
#~ msgstr "Gorno-Badakhshan"

#~ msgid "Khatlon"
#~ msgstr "Khatlon"

#~ msgid "Sughd"
#~ msgstr "Sughd"

#~ msgid "Aileu"
#~ msgstr "Aileu"

#~ msgid "Ainaro"
#~ msgstr "Ainaro"

#~ msgid "Baucau"
#~ msgstr "Baucau"

#~ msgid "Bobonaro"
#~ msgstr "Bobonaro"

#~ msgid "Cova Lima"
#~ msgstr "Cova Lima"

#~ msgid "Dili"
#~ msgstr "Dili"

#~ msgid "Ermera"
#~ msgstr "Ermera"

#~ msgid "Lautem"
#~ msgstr "Lautem"

#~ msgid "Liquiça"
#~ msgstr "Liquiça"

#~ msgid "Manatuto"
#~ msgstr "Manatuto"

#~ msgid "Manufahi"
#~ msgstr "Manufahi"

#~ msgid "Oecussi"
#~ msgstr "Oecussi"

#~ msgid "Viqueque"
#~ msgstr "Viqueque"

#~ msgid "Ahal"
#~ msgstr "Ahal"

#~ msgid "Balkan"
#~ msgstr "Balkan"

#~ msgid "Daşoguz"
#~ msgstr "Daşoguz"

#~ msgid "Lebap"
#~ msgstr "Lebap"

#~ msgid "Mary"
#~ msgstr "Mary"

#~ msgid "Aşgabat"
#~ msgstr "Aşgabat"

#~ msgid "Béja"
#~ msgstr "Béja"

#~ msgid "Ben Arous"
#~ msgstr "Ben Arous"

#~ msgid "Bizerte"
#~ msgstr "Bizerte"

#~ msgid "Gabès"
#~ msgstr "Gabès"

#~ msgid "Gafsa"
#~ msgstr "Gafsa"

#~ msgid "Jendouba"
#~ msgstr "Jendouba"

#~ msgid "Kairouan"
#~ msgstr "Kairouan"

#~ msgid "Kasserine"
#~ msgstr "Kasserine"

#~ msgid "Kebili"
#~ msgstr "Kebili"

#~ msgid "L'Ariana"
#~ msgstr "L'Ariana"

#~ msgid "Le Kef"
#~ msgstr "Le Kef"

#~ msgid "Mahdia"
#~ msgstr "Mahdia"

#~ msgid "La Manouba"
#~ msgstr "Manouba"

#~ msgid "Medenine"
#~ msgstr "Medenine"

#~ msgid "Monastir"
#~ msgstr "Monastir"

#~ msgid "Nabeul"
#~ msgstr "Nabeul"

#~ msgid "Sfax"
#~ msgstr "Sfax"

#~ msgid "Sidi Bouzid"
#~ msgstr "Sidi Bouzid"

#~ msgid "Siliana"
#~ msgstr "Siliana"

#~ msgid "Sousse"
#~ msgstr "Sousse"

#~ msgid "Tataouine"
#~ msgstr "Tataouine"

#~ msgid "Tozeur"
#~ msgstr "Tozeur"

#~ msgid "Tunis"
#~ msgstr "Tunis"

#~ msgid "Zaghouan"
#~ msgstr "Zaghouan"

#~ msgid "'Eua"
#~ msgstr "'Eua"

#~ msgid "Ha'apai"
#~ msgstr "Ha'apai"

#~ msgid "Niuas"
#~ msgstr "Niuas"

#~ msgid "Tongatapu"
#~ msgstr "Tongatapu"

#~ msgid "Vava'u"
#~ msgstr "Vava'u"

#~ msgid "Adana"
#~ msgstr "Adana"

#~ msgid "Adıyaman"
#~ msgstr "Adıyaman"

#~ msgid "Afyon"
#~ msgstr "Afyon"

#~ msgid "Ağrı"
#~ msgstr "Ağrı"

#~ msgid "Aksaray"
#~ msgstr "Aksaray"

#~ msgid "Amasya"
#~ msgstr "Amasya"

#~ msgid "Ankara"
#~ msgstr "Ankara"

#~ msgid "Antalya"
#~ msgstr "Antalya"

#~ msgid "Ardahan"
#~ msgstr "Ardahan"

#~ msgid "Artvin"
#~ msgstr "Artvin"

#~ msgid "Aydın"
#~ msgstr "Aydin"

#~ msgid "Balıkesir"
#~ msgstr "Balikesir"

#~ msgid "Bartın"
#~ msgstr "Bartin"

#~ msgid "Batman"
#~ msgstr "Batman"

#~ msgid "Bayburt"
#~ msgstr "Bayburt"

#~ msgid "Bilecik"
#~ msgstr "Bilecik"

#~ msgid "Bingöl"
#~ msgstr "Bingol"

#~ msgid "Bitlis"
#~ msgstr "Bitlis"

#~ msgid "Bolu"
#~ msgstr "Bolu"

#~ msgid "Burdur"
#~ msgstr "Burdur"

#~ msgid "Bursa"
#~ msgstr "Bursa"

# Çanakkale boğazi? dan Dardanellen
#~ msgid "Çanakkale"
#~ msgstr "Çanakkale"

#~ msgid "Çankırı"
#~ msgstr "Çankırı"

#~ msgid "Çorum"
#~ msgstr "Çorum"

#~ msgid "Denizli"
#~ msgstr "Denizli"

#~ msgid "Diyarbakır"
#~ msgstr "Diyarbakır"

#~ msgid "Düzce"
#~ msgstr "Düzce"

#~ msgid "Edirne"
#~ msgstr "Edirne"

#~ msgid "Elazığ"
#~ msgstr "Elazığ"

#~ msgid "Erzincan"
#~ msgstr "Erzincan"

#~ msgid "Erzurum"
#~ msgstr "Erzurum"

#~ msgid "Eskişehir"
#~ msgstr "Eskişehir"

#~ msgid "Gaziantep"
#~ msgstr "Gaziantep"

#~ msgid "Giresun"
#~ msgstr "Giresun"

#~ msgid "Gümüşhane"
#~ msgstr "Gümüşhane"

#~ msgid "Hakkâri"
#~ msgstr "Hakkâri"

#~ msgid "Hatay"
#~ msgstr "Hatay"

#~ msgid "Iğdır"
#~ msgstr "Iğdır"

#~ msgid "Isparta"
#~ msgstr "Isparta"

#~ msgid "İçel"
#~ msgstr "İçel [Mersin]"

#~ msgid "İstanbul"
#~ msgstr "Istanbul"

#~ msgid "İzmir"
#~ msgstr "Izmir"

#~ msgid "Kahramanmaraş"
#~ msgstr "Kahramanmaraş"

#~ msgid "Karabük"
#~ msgstr "Karabük"

#~ msgid "Karaman"
#~ msgstr "Karaman"

#~ msgid "Kars"
#~ msgstr "Kars"

#~ msgid "Kastamonu"
#~ msgstr "Kastamonu"

#~ msgid "Kayseri"
#~ msgstr "Kayseri"

#~ msgid "Kırıkkale"
#~ msgstr "Kırıkkale"

#~ msgid "Kırklareli"
#~ msgstr "Kırklareli"

#~ msgid "Kırşehir"
#~ msgstr "Kırşehir"

#~ msgid "Kilis"
#~ msgstr "Kilis"

#~ msgid "Kocaeli"
#~ msgstr "Kocaeli"

#~ msgid "Konya"
#~ msgstr "Konya"

#~ msgid "Kütahya"
#~ msgstr "Kütahya"

#~ msgid "Malatya"
#~ msgstr "Malatya"

#~ msgid "Manisa"
#~ msgstr "Manisa"

#~ msgid "Mardin"
#~ msgstr "Mardin"

#~ msgid "Muğla"
#~ msgstr "Muğla"

#~ msgid "Muş"
#~ msgstr "Muş"

#~ msgid "Nevşehir"
#~ msgstr "Nevşehir"

#~ msgid "Niğde"
#~ msgstr "Niğde"

#~ msgid "Ordu"
#~ msgstr "Ordu"

#~ msgid "Osmaniye"
#~ msgstr "Osmaniye"

#~ msgid "Rize"
#~ msgstr "Rize"

#~ msgid "Sakarya"
#~ msgstr "Sakarya"

#~ msgid "Samsun"
#~ msgstr "Samsun"

#~ msgid "Siirt"
#~ msgstr "Siirt"

#~ msgid "Sinop"
#~ msgstr "Sinop"

#~ msgid "Sivas"
#~ msgstr "Sivas"

#~ msgid "Şanlıurfa"
#~ msgstr "Şanlıurfa"

#~ msgid "Şırnak"
#~ msgstr "Şırnak"

#~ msgid "Tekirdağ"
#~ msgstr "Tekirdağ"

#~ msgid "Tokat"
#~ msgstr "Tokat"

#~ msgid "Trabzon"
#~ msgstr "Trabzon"

#~ msgid "Tunceli"
#~ msgstr "Tunceli"

#~ msgid "Uşak"
#~ msgstr "Uşak"

#~ msgid "Van"
#~ msgstr "Van"

#~ msgid "Yalova"
#~ msgstr "Yalova"

#~ msgid "Yozgat"
#~ msgstr "Yozgat"

#~ msgid "Zonguldak"
#~ msgstr "Zonguldak"

#~ msgid "Couva-Tabaquite-Talparo"
#~ msgstr "Couva-Tabaquite-Talparo"

#~ msgid "Diego Martin"
#~ msgstr "Diego Martin"

#~ msgid "Eastern Tobago"
#~ msgstr "Oost-Tobago"

#~ msgid "Penal-Debe"
#~ msgstr "Penal-Debe"

#~ msgid "Princes Town"
#~ msgstr "Princes Town"

#~ msgid "Rio Claro-Mayaro"
#~ msgstr "Rio Claro-Mayaro"

#~ msgid "Sangre Grande"
#~ msgstr "Sangre Grande"

#~ msgid "San Juan-Laventille"
#~ msgstr "San Juan-Laventille"

#~ msgid "Siparia"
#~ msgstr "Siparia"

#~ msgid "Tunapuna-Piarco"
#~ msgstr "Tunapuna-Piarco"

#~ msgid "Western Tobago"
#~ msgstr "West-Tobago"

#~ msgid "Arima"
#~ msgstr "Arima"

#~ msgid "Chaguanas"
#~ msgstr "Chaguanas"

#~ msgid "Point Fortin"
#~ msgstr "Point Fortin"

#~ msgid "Port of Spain"
#~ msgstr "Port of Spain"

#~ msgid "San Fernando"
#~ msgstr "San Fernando"

#~ msgid "Funafuti"
#~ msgstr "Funafuti"

#~ msgid "Nanumanga"
#~ msgstr "Nanumanga"

#~ msgid "Nanumea"
#~ msgstr "Nanumea"

#~ msgid "Niutao"
#~ msgstr "Niutao"

#~ msgid "Nui"
#~ msgstr "Nui"

#~ msgid "Nukufetau"
#~ msgstr "Nukufetau"

#~ msgid "Nukulaelae"
#~ msgstr "Nukulaelae"

#~ msgid "Vaitupu"
#~ msgstr "Vaitupu"

#~ msgid "Changhua"
#~ msgstr "Changhua"

#~ msgid "Chiayi"
#~ msgstr "Chiayi"

#~ msgid "Hsinchu"
#~ msgstr "Hsinchu"

#~ msgid "Hualien"
#~ msgstr "Hualien"

#~ msgid "Ilan"
#~ msgstr "Ilan"

#~ msgid "Kaohsiung"
#~ msgstr "Kaohsiung"

#~ msgid "Miaoli"
#~ msgstr "Miaoli"

#~ msgid "Nantou"
#~ msgstr "Nantou"

#~ msgid "Penghu"
#~ msgstr "Penghu"

#~ msgid "Pingtung"
#~ msgstr "Pingtung"

#~ msgid "Taichung"
#~ msgstr "Taichung"

#~ msgid "Tainan"
#~ msgstr "Tainan"

#~ msgid "Taipei"
#~ msgstr "Taipei"

#~ msgid "Taitung"
#~ msgstr "Taitung"

#~ msgid "Taoyuan"
#~ msgstr "Taoyuan"

#~ msgid "Yunlin"
#~ msgstr "Yunlin"

#~ msgid "Chiay City"
#~ msgstr "Chiayi City"

#~ msgid "Hsinchui City"
#~ msgstr "Hsinchu City"

#~ msgid "Keelung City"
#~ msgstr "Keelung City"

#~ msgid "Taichung City"
#~ msgstr "Taichung City"

#~ msgid "Tainan City"
#~ msgstr "Tainan City"

#~ msgid "Kaohsiung City"
#~ msgstr "Kaohsiung City"

#~ msgid "Taipei City"
#~ msgstr "Taipei"

#~ msgid "Arusha"
#~ msgstr "Arusha"

#~ msgid "Dar-es-Salaam"
#~ msgstr "Dar-es-Salaam"

#~ msgid "Dodoma"
#~ msgstr "Dodoma"

#~ msgid "Iringa"
#~ msgstr "Iringa"

#~ msgid "Kagera"
#~ msgstr "Kagera"

#~ msgid "Kaskazini Pemba"
#~ msgstr "Kaskazini Pemba"

#~ msgid "Kaskazini Unguja"
#~ msgstr "Kaskazini Unguja"

#~ msgid "Kigoma"
#~ msgstr "Kigoma"

#~ msgid "Kilimanjaro"
#~ msgstr "Kilimanjaro"

#~ msgid "Kusini Pemba"
#~ msgstr "Kusini Pemba"

#~ msgid "Kusini Unguja"
#~ msgstr "Kusini Unguja"

#~ msgid "Lindi"
#~ msgstr "Lindi"

#~ msgid "Manyara"
#~ msgstr "Manyara"

#~ msgid "Mara"
#~ msgstr "Mara"

#~ msgid "Mbeya"
#~ msgstr "Mbeya"

#~ msgid "Mjini Magharibi"
#~ msgstr "Mjini Magharibi"

#~ msgid "Morogoro"
#~ msgstr "Morogoro"

#~ msgid "Mtwara"
#~ msgstr "Mtwara"

#~ msgid "Pwani"
#~ msgstr "Pwani"

#~ msgid "Rukwa"
#~ msgstr "Rukwa"

#~ msgid "Ruvuma"
#~ msgstr "Ruvuma"

#~ msgid "Shinyanga"
#~ msgstr "Shinyanga"

#~ msgid "Singida"
#~ msgstr "Singida"

#~ msgid "Tabora"
#~ msgstr "Tabora"

#~ msgid "Tanga"
#~ msgstr "Tanga"

#~ msgid "Cherkas'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Cherkasy"

#~ msgid "Chernihivs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Chernihiv"

#~ msgid "Chernivets'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Chernivtsi"

#~ msgid "Dnipropetrovs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Dnipropetrovs'k"

#~ msgid "Donets'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Donets'k"

#~ msgid "Ivano-Frankivs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Ivano-Frankivs'k"

#~ msgid "Kharkivs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Kharkiv"

#~ msgid "Khersons'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Kherson"

#~ msgid "Khmel'nyts'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Khmel'nyts'kyy"

#~ msgid "Kirovohrads'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Kirovohrad"

#~ msgid "Kyïvs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Kiev"

#~ msgid "Luhans'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Luhans'k"

#~ msgid "L'vivs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio L'viv"

#~ msgid "Mykolaïvs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Mykolajiv"

#~ msgid "Odes'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Odessa"

#~ msgid "Poltavs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Poltava"

#~ msgid "Rivnens'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Rivne"

#~ msgid "Sums 'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Sumy"

#~ msgid "Ternopil's'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Ternopil'"

#~ msgid "Vinnyts'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Vinnytsya"

#~ msgid "Volyns'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Volhynië"

#~ msgid "Zakarpats'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Zakarpattya"

#~ msgid "Zaporiz'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Zaporizhzhya"

#~ msgid "Zhytomyrs'ka Oblast'"
#~ msgstr "Regio Zhytomyr"

#~ msgid "Respublika Krym"
#~ msgstr "Republiek Krim"

#~ msgid "Kyïvs'ka mis'ka rada"
#~ msgstr "Kiev"

#~ msgid "Sevastopol"
#~ msgstr "Sebastopol"

#~ msgid "Abim"
#~ msgstr "Abim"

#~ msgid "Adjumani"
#~ msgstr "Adjumani"

#~ msgid "Amolatar"
#~ msgstr "Amolatar"

#~ msgid "Amuria"
#~ msgstr "Amuria"

#~ msgid "Amuru"
#~ msgstr "Amuru"

#~ msgid "Apac"
#~ msgstr "Apac"

#~ msgid "Arua"
#~ msgstr "Arua"

#~ msgid "Budaka"
#~ msgstr "Budaka"

#~ msgid "Bududa"
#~ msgstr "Bududa"

#~ msgid "Bugiri"
#~ msgstr "Bugiri"

#~ msgid "Bukedea"
#~ msgstr "Bukedea"

#~ msgid "Bukwa"
#~ msgstr "Bukwa"

#~ msgid "Buliisa"
#~ msgstr "Bulisa"

#~ msgid "Bundibugyo"
#~ msgstr "Bundibugyo"

#~ msgid "Bushenyi"
#~ msgstr "Bushenyi"

#~ msgid "Busia"
#~ msgstr "Busia"

#~ msgid "Butaleja"
#~ msgstr "Butaleja"

#~ msgid "Dokolo"
#~ msgstr "Dokolo"

#~ msgid "Gulu"
#~ msgstr "Gulu"

#~ msgid "Hoima"
#~ msgstr "Hoima"

#~ msgid "Ibanda"
#~ msgstr "Ibanda"

#~ msgid "Iganga"
#~ msgstr "Iganga"

#~ msgid "Isingiro"
#~ msgstr "Isingiro"

#~ msgid "Jinja"
#~ msgstr "Jinja"

#~ msgid "Kaabong"
#~ msgstr "Kaabong"

#~ msgid "Kabale"
#~ msgstr "Kabale"

#~ msgid "Kabarole"
#~ msgstr "Kabarole"

#~ msgid "Kaberamaido"
#~ msgstr "Kaberamaido"

#~ msgid "Kalangala"
#~ msgstr "Kalangala"

#~ msgid "Kaliro"
#~ msgstr "Kaliro"

#~ msgid "Kampala"
#~ msgstr "Kampala"

#~ msgid "Kamuli"
#~ msgstr "Kamuli"

#~ msgid "Kamwenge"
#~ msgstr "Kamwenge"

#~ msgid "Kanungu"
#~ msgstr "Kanungu"

#~ msgid "Kapchorwa"
#~ msgstr "Kapchorwa"

#~ msgid "Kasese"
#~ msgstr "Kasese"

#~ msgid "Katakwi"
#~ msgstr "Katakwi"

#~ msgid "Kayunga"
#~ msgstr "Kayunga"

#~ msgid "Kibaale"
#~ msgstr "Kibaale"

#~ msgid "Kiboga"
#~ msgstr "Kiboga"

#~ msgid "Kiruhura"
#~ msgstr "Kiruhura"

#~ msgid "Kisoro"
#~ msgstr "Kisoro"

#~ msgid "Kitgum"
#~ msgstr "Kitgum"

#~ msgid "Koboko"
#~ msgstr "Koboko"

#~ msgid "Kotido"
#~ msgstr "Kotido"

#~ msgid "Kumi"
#~ msgstr "Kumi"

#~ msgid "Kyenjojo"
#~ msgstr "Kyenjojo"

#~ msgid "Lira"
#~ msgstr "Lira"

#~ msgid "Luwero"
#~ msgstr "Luwero"

#~ msgid "Lyantonde"
#~ msgstr "Lyantonde"

#~ msgid "Manafwa"
#~ msgstr "Manafwa"

#~ msgid "Maracha"
#~ msgstr "Maracha"

#~ msgid "Masaka"
#~ msgstr "Masaka"

#~ msgid "Masindi"
#~ msgstr "Masindi"

#~ msgid "Mayuge"
#~ msgstr "Mayuge"

#~ msgid "Mbale"
#~ msgstr "Mbale"

#~ msgid "Mbarara"
#~ msgstr "Mbarara"

#~ msgid "Mityana"
#~ msgstr "Mityana"

#~ msgid "Moroto"
#~ msgstr "Moroto"

#~ msgid "Moyo"
#~ msgstr "Moyo"

#~ msgid "Mpigi"
#~ msgstr "Mpigi"

#~ msgid "Mubende"
#~ msgstr "Mubende"

#~ msgid "Mukono"
#~ msgstr "Mukono"

#~ msgid "Nakapiripirit"
#~ msgstr "Nakapiripirit"

#~ msgid "Nakaseke"
#~ msgstr "Nakaseke"

#~ msgid "Nakasongola"
#~ msgstr "Nakasongola"

#~ msgid "Namutumba"
#~ msgstr "Namutumba"

#~ msgid "Nebbi"
#~ msgstr "Nebbi"

#~ msgid "Ntungamo"
#~ msgstr "Ntungamo"

#~ msgid "Oyam"
#~ msgstr "Oyam"

#~ msgid "Pader"
#~ msgstr "Pader"

#~ msgid "Pallisa"
#~ msgstr "Pallisa"

#~ msgid "Rakai"
#~ msgstr "Rakai"

#~ msgid "Rukungiri"
#~ msgstr "Rukungiri"

#~ msgid "Sembabule"
#~ msgstr "Sembabule"

#~ msgid "Sironko"
#~ msgstr "Sironko"

#~ msgid "Soroti"
#~ msgstr "Soroti"

#~ msgid "Tororo"
#~ msgstr "Tororo"

#~ msgid "Wakiso"
#~ msgstr "Wakiso"

#~ msgid "Yumbe"
#~ msgstr "Yumbe"

#~ msgid "Baker Island"
#~ msgstr "Baker-eiland"

#~ msgid "Howland Island"
#~ msgstr "Howland-eiland"

#~ msgid "Jarvis Island"
#~ msgstr "Jarvis-eiland"

#~ msgid "Kingman Reef"
#~ msgstr "Kingman Rif"

#~ msgid "Navassa Island"
#~ msgstr "Navassa-eiland"

#~ msgid "Palmyra Atoll"
#~ msgstr "Palmyra-atol"

#~ msgid "Alabama"
#~ msgstr "Alabama"

#~ msgid "Arkansas"
#~ msgstr "Arkansas"

#~ msgid "California"
#~ msgstr "Californië"

#~ msgid "Colorado"
#~ msgstr "Colorado"

#~ msgid "Connecticut"
#~ msgstr "Connecticut"

#~ msgid "Delaware"
#~ msgstr "Delaware"

#~ msgid "Florida"
#~ msgstr "Florida"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgia"

#~ msgid "Idaho"
#~ msgstr "Idaho"

#~ msgid "Illinois"
#~ msgstr "Illinois"

#~ msgid "Indiana"
#~ msgstr "Indiana"

#~ msgid "Iowa"
#~ msgstr "Iowa"

#~ msgid "Kansas"
#~ msgstr "Kansas"

#~ msgid "Kentucky"
#~ msgstr "Kentucky"

#~ msgid "Louisiana"
#~ msgstr "Louisiana"

#~ msgid "Maine"
#~ msgstr "Maine"

#~ msgid "Massachusetts"
#~ msgstr "Massachusetts"

#~ msgid "Michigan"
#~ msgstr "Michigan"

#~ msgid "Minnesota"
#~ msgstr "Minnesota"

#~ msgid "Mississippi"
#~ msgstr "Mississippi"

#~ msgid "Missouri"
#~ msgstr "Missouri"

#~ msgid "Nebraska"
#~ msgstr "Nebraska"

#~ msgid "Nevada"
#~ msgstr "Nevada"

#~ msgid "New Hampshire"
#~ msgstr "New Hampshire"

#~ msgid "New Jersey"
#~ msgstr "New Jersey"

#~ msgid "New Mexico"
#~ msgstr "New Mexico"

#~ msgid "New York"
#~ msgstr "New York"

#~ msgid "North Carolina"
#~ msgstr "Noord-Carolina"

#~ msgid "North Dakota"
#~ msgstr "Noord-Dakota"

#~ msgid "Ohio"
#~ msgstr "Ohio"

#~ msgid "Oklahoma"
#~ msgstr "Oklahoma"

#~ msgid "Oregon"
#~ msgstr "Oregon"

#~ msgid "Pennsylvania"
#~ msgstr "Pennsylvania"

#~ msgid "Rhode Island"
#~ msgstr "Rhode-eiland"

#~ msgid "South Carolina"
#~ msgstr "Zuid-Carolina"

#~ msgid "South Dakota"
#~ msgstr "Zuid-Dakota"

#~ msgid "Tennessee"
#~ msgstr "Tennessee"

#~ msgid "Texas"
#~ msgstr "Texas"

#~ msgid "Utah"
#~ msgstr "Utah"

#~ msgid "Vermont"
#~ msgstr "Vermont"

#~ msgid "Virginia"
#~ msgstr "Virginia"

#~ msgid "Washington"
#~ msgstr "Washington"

#~ msgid "West Virginia"
#~ msgstr "West-Virginia"

#~ msgid "Wisconsin"
#~ msgstr "Wisconsin"

#~ msgid "Wyoming"
#~ msgstr "Wyoming"

#~ msgid "District of Columbia"
#~ msgstr "District van Columbia"

#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Amerikaans Samoa"

#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"

#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Noordelijke Marianen"

#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"

#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "Verenigde Staten Kleine Uitliggende Eilanden"

#~ msgid "Virgin Islands"
#~ msgstr "Virgin-eilanden"

#~ msgid "Artigas"
#~ msgstr "Artigas"

#~ msgid "Canelones"
#~ msgstr "Canelones"

#~ msgid "Cerro Largo"
#~ msgstr "Cerro Largo"

#~ msgid "Colonia"
#~ msgstr "Colonia"

#~ msgid "Durazno"
#~ msgstr "Durazno"

#~ msgid "Flores"
#~ msgstr "Flores"

#~ msgid "Lavalleja"
#~ msgstr "Lavalleja"

#~ msgid "Maldonado"
#~ msgstr "Maldonado"

#~ msgid "Montevideo"
#~ msgstr "Montevideo"

#~ msgid "Paysandú"
#~ msgstr "Paysandú"

#~ msgid "Río Negro"
#~ msgstr "Río Negro"

#~ msgid "Rivera"
#~ msgstr "Rivera"

#~ msgid "Rocha"
#~ msgstr "Rocha"

#~ msgid "Salto"
#~ msgstr "Salto"

#~ msgid "Soriano"
#~ msgstr "Soriano"

#~ msgid "Tacuarembó"
#~ msgstr "Tacuarembó"

#~ msgid "Treinta y Tres"
#~ msgstr "Treinta y Tres"

#~ msgid "Toshkent"
#~ msgstr "Toshkent"

#~ msgid "Andijon"
#~ msgstr "Andijon"

#~ msgid "Buxoro"
#~ msgstr "Buchara"

#~ msgid "Farg'ona"
#~ msgstr "Farg'ona"

#~ msgid "Jizzax"
#~ msgstr "Jizzax"

#~ msgid "Namangan"
#~ msgstr "Namangan"

#~ msgid "Navoiy"
#~ msgstr "Navoiy"

#~ msgid "Qashqadaryo"
#~ msgstr "Qashqadaryo"

#~ msgid "Samarqand"
#~ msgstr "Samarkand"

#~ msgid "Sirdaryo"
#~ msgstr "Sirdaryo"

#~ msgid "Surxondaryo"
#~ msgstr "Surxondaryo"

#~ msgid "Xorazm"
#~ msgstr "Xorazm"

#~ msgid "Qoraqalpog'iston Respublikasi"
#~ msgstr "Autonome republiek Ķoraķalpakië"

#~ msgid "Charlotte"
#~ msgstr "Charlotte"

#~ msgid "Grenadines"
#~ msgstr "Grenadines"

#~ msgid "Dependencias Federales"
#~ msgstr "Federale Afhankelijkheden"

#~ msgid "Anzoátegui"
#~ msgstr "Anzoátegui"

#~ msgid "Apure"
#~ msgstr "Apure"

#~ msgid "Aragua"
#~ msgstr "Aragua"

#~ msgid "Barinas"
#~ msgstr "Barinas"

#~ msgid "Carabobo"
#~ msgstr "Carabobo"

#~ msgid "Cojedes"
#~ msgstr "Cojedes"

#~ msgid "Delta Amacuro"
#~ msgstr "Delta Amacuro"

#~ msgid "Falcón"
#~ msgstr "Falcón"

#~ msgid "Guárico"
#~ msgstr "Guárico"

#~ msgid "Lara"
#~ msgstr "Lara"

#~ msgid "Mérida"
#~ msgstr "Mérida"

#~ msgid "Miranda"
#~ msgstr "Miranda"

#~ msgid "Monagas"
#~ msgstr "Monagas"

#~ msgid "Nueva Esparta"
#~ msgstr "Nueva Esparta"

#~ msgid "Portuguesa"
#~ msgstr "Portuguesa"

#~ msgid "Táchira"
#~ msgstr "Táchira"

#~ msgid "Trujillo"
#~ msgstr "Trujillo"

#~ msgid "Vargas"
#~ msgstr "Vargas"

#~ msgid "Yaracuy"
#~ msgstr "Yaracuy"

#~ msgid "Zulia"
#~ msgstr "Zulia"

#~ msgid "An Giang"
#~ msgstr "An Giang"

#~ msgid "Bà Rịa - Vũng Tàu"
#~ msgstr "Ba Ria - Vung Tau"

#~ msgid "Bắc Kạn"
#~ msgstr "Bac Kan"

#~ msgid "Bắc Giang"
#~ msgstr "Bac Giang"

#~ msgid "Bạc Liêu"
#~ msgstr "Bac Lieu"

#~ msgid "Bắc Ninh"
#~ msgstr "Bac Ninh"

#~ msgid "Bến Tre"
#~ msgstr "Ben Tre"

#~ msgid "Bình Định"
#~ msgstr "Binh Dinh"

#~ msgid "Bình Dương"
#~ msgstr "Binh Duong"

#~ msgid "Bình Phước"
#~ msgstr "Binh Phuoc"

#~ msgid "Bình Thuận"
#~ msgstr "Binh Thuan"

#~ msgid "Cà Mau"
#~ msgstr "Ca Mau"

#~ msgid "Cần Thơ"
#~ msgstr "Can Tho"

#~ msgid "Cao Bằng"
#~ msgstr "Cao Bang"

#~ msgid "Đà Nẵng, thành phố"
#~ msgstr "Da Nang-Stad"

#~ msgid "Đắc Lắk"
#~ msgstr "Dac Lak"

#~ msgid "Đắk Nông"
#~ msgstr "Dak Nong"

#~ msgid "Điện Biên"
#~ msgstr "Dien Bien"

#~ msgid "Đồng Nai"
#~ msgstr "Dong Nai"

#~ msgid "Đồng Tháp"
#~ msgstr "Dong Thap"

#~ msgid "Gia Lai"
#~ msgstr "Gia Lai"

#~ msgid "Hà Giang"
#~ msgstr "Ha Giang"

#~ msgid "Hà Nam"
#~ msgstr "Ha Nam"

#~ msgid "Hà Nội, thủ đô"
#~ msgstr "Hanoi-stad"

#~ msgid "Hà Tây"
#~ msgstr "Ha Tay"

#~ msgid "Hà Tỉnh"
#~ msgstr "Ha Tinh"

#~ msgid "Hải Duong"
#~ msgstr "Hai Duong"

#~ msgid "Hải Phòng, thành phố"
#~ msgstr "Hai Phong-Stad"

#~ msgid "Hậu Giang"
#~ msgstr "Hau Giang"

#~ msgid "Hoà Bình"
#~ msgstr "Hoa Binh"

#~ msgid "Hồ Chí Minh, thành phố [Sài Gòn]"
#~ msgstr "Ho Chi Minh (Stad) [Sai Gon]"

#~ msgid "Hưng Yên"
#~ msgstr "Hung Yen"

#~ msgid "Khánh Hòa"
#~ msgstr "Khanh Hoa"

#~ msgid "Kiên Giang"
#~ msgstr "Kien Giang"

#~ msgid "Kon Tum"
#~ msgstr "Kon Tum"

#~ msgid "Lai Châu"
#~ msgstr "Lai Chau"

#~ msgid "Lâm Đồng"
#~ msgstr "Lam Dong"

#~ msgid "Lạng Sơn"
#~ msgstr "Lang Son"

#~ msgid "Lào Cai"
#~ msgstr "Lao Cai"

#~ msgid "Long An"
#~ msgstr "Long An"

#~ msgid "Nam Định"
#~ msgstr "Nam Dinh"

#~ msgid "Nghệ An"
#~ msgstr "Nghe An"

#~ msgid "Ninh Bình"
#~ msgstr "Ninh Binh"

#~ msgid "Ninh Thuận"
#~ msgstr "Ninh Thuan"

#~ msgid "Phú Thọ"
#~ msgstr "Phu Tho"

#~ msgid "Phú Yên"
#~ msgstr "Phu Yen"

#~ msgid "Quảng Bình"
#~ msgstr "Quang Binh"

#~ msgid "Quảng Nam"
#~ msgstr "Quang Nam"

#~ msgid "Quảng Ngãi"
#~ msgstr "Quang Ngai"

#~ msgid "Quảng Ninh"
#~ msgstr "Quang Ninh"

#~ msgid "Quảng Trị"
#~ msgstr "Quang Tri"

#~ msgid "Sóc Trăng"
#~ msgstr "Soc Trang"

#~ msgid "Sơn La"
#~ msgstr "Son La"

#~ msgid "Tây Ninh"
#~ msgstr "Tay Ninh"

#~ msgid "Thái Bình"
#~ msgstr "Thai Binh"

#~ msgid "Thái Nguyên"
#~ msgstr "Thai Nguyen"

#~ msgid "Thanh Hóa"
#~ msgstr "Thanh Hoa"

#~ msgid "Thừa Thiên-Huế"
#~ msgstr "Thua Thien-Hue"

#~ msgid "Tiền Giang"
#~ msgstr "Tien Giang"

#~ msgid "Trà Vinh"
#~ msgstr "Tra Vinh"

#~ msgid "Tuyên Quang"
#~ msgstr "Tuyen Quang"

#~ msgid "Vĩnh Long"
#~ msgstr "Vinh Long"

#~ msgid "Vĩnh Phúc"
#~ msgstr "Vinh Phuc"

#~ msgid "Yên Bái"
#~ msgstr "Yen Bai"

#~ msgid "Malampa"
#~ msgstr "Malampa"

#~ msgid "Pénama"
#~ msgstr "Penama"

#~ msgid "Sanma"
#~ msgstr "Sanma"

#~ msgid "Shéfa"
#~ msgstr "Shefa"

#~ msgid "Taféa"
#~ msgstr "Tafea"

#~ msgid "Torba"
#~ msgstr "Torba"

#~ msgid "A'ana"
#~ msgstr "A'ana"

#~ msgid "Aiga-i-le-Tai"
#~ msgstr "Aiga-i-le-Tai"

#~ msgid "Atua"
#~ msgstr "Atua"

#~ msgid "Fa'asaleleaga"
#~ msgstr "Fa'asaleleaga"

#~ msgid "Gaga'emauga"
#~ msgstr "Gaga'emauga"

#~ msgid "Gagaifomauga"
#~ msgstr "Gagaifomauga"

#~ msgid "Palauli"
#~ msgstr "Palauli"

#~ msgid "Satupa'itea"
#~ msgstr "Satupa'itea"

#~ msgid "Tuamasaga"
#~ msgstr "Tuamasaga"

#~ msgid "Va'a-o-Fonoti"
#~ msgstr "Va'a-o-Fonoti"

#~ msgid "Vaisigano"
#~ msgstr "Vaisigano"

#~ msgid "Abyān"
#~ msgstr "Abyan"

#~ msgid "'Adan"
#~ msgstr "Aden"

#~ msgid "Aḑ Ḑāli‘"
#~ msgstr "Ad Dali'"

#~ msgid "Al Bayḑā'"
#~ msgstr "Al Bayda'"

#~ msgid "Al Ḩudaydah"
#~ msgstr "Al Hudaydah"

#~ msgid "Al Mahrah"
#~ msgstr "Al Mahrah"

#~ msgid "Al Maḩwīt"
#~ msgstr "Al Mahwit"

#~ msgid "'Amrān"
#~ msgstr "'Amran"

#~ msgid "Dhamār"
#~ msgstr "Dhamar"

#~ msgid "Ḩaḑramawt"
#~ msgstr "Hadramaut"

#~ msgid "Ḩajjah"
#~ msgstr "Hajjah"

#~ msgid "Ibb"
#~ msgstr "Ibb"

#~ msgid "Laḩij"
#~ msgstr "Lahij"

#~ msgid "Ma'rib"
#~ msgstr "Ma'rib"

#~ msgid "Raymah"
#~ msgstr "Raymah"

#~ msgid "Şa'dah"
#~ msgstr "Sa'dah"

#~ msgid "Şan'ā'"
#~ msgstr "Sana'a"

#~ msgid "Shabwah"
#~ msgstr "Shabwah"

#~ msgid "Tā'izz"
#~ msgstr "Ta'izz"

#~ msgid "Eastern Cape"
#~ msgstr "Oost-Kaap"

#~ msgid "Free State"
#~ msgstr "Oranje-Vrystaat"

#~ msgid "Gauteng"
#~ msgstr "Gauteng"

#~ msgid "Kwazulu-Natal"
#~ msgstr "Kwazulu-Natal"

#~ msgid "Limpopo"
#~ msgstr "Limpopo [Noord-Provincie]"

#~ msgid "Mpumalanga"
#~ msgstr "Mpumalanga [Oost-Transvaal]"

#~ msgid "Northern Cape"
#~ msgstr "Noord-Kaap"

#~ msgid "North-West (South Africa)"
#~ msgstr "Noordwest (Zuid-Afrika)"

#~ msgid "Western Cape"
#~ msgstr "West-Kaap"

#~ msgid "Copperbelt"
#~ msgstr "Copperbelt"

#~ msgid "Luapula"
#~ msgstr "Luapula"

#~ msgid "Lusaka"
#~ msgstr "Lusaka"

#~ msgid "North-Western"
#~ msgstr "Noord-West"

#~ msgid "Southern (Zambia)"
#~ msgstr "Southern (Zambia)"

#~ msgid "Bulawayo"
#~ msgstr "Bulawayo"

#~ msgid "Harare"
#~ msgstr "Harare"

#~ msgid "Manicaland"
#~ msgstr "Manicaland"

#~ msgid "Mashonaland Central"
#~ msgstr "Mashonaland Centraal"

#~ msgid "Mashonaland East"
#~ msgstr "Mashonaland Oost"

#~ msgid "Mashonaland West"
#~ msgstr "Mashonaland West"

#~ msgid "Masvingo"
#~ msgstr "Masvingo"

#~ msgid "Matabeleland North"
#~ msgstr "Matabeleland Noord"

#~ msgid "Matabeleland South"
#~ msgstr "Matabeleland Zuid"

#~ msgid "Midlands"
#~ msgstr "Midlands"

#~ msgid "Hobart"
#~ msgstr "Hobart"

#~ msgid "Melbourne"
#~ msgstr "Melbourne"

#~ msgid "Sydney"
#~ msgstr "Sydney"

#~ msgid "Broken Hill"
#~ msgstr "Broken Hill"

#~ msgid "Brisbane"
#~ msgstr "Brisbane"

#~ msgid "Lindeman"
#~ msgstr "Lindeman"

#~ msgid "Adelaide"
#~ msgstr "Adelaide"

#~ msgid "Darwin"
#~ msgstr "Darwin"

#~ msgid "Perth"
#~ msgstr "Perth"

#~ msgid "Canberra"
#~ msgstr "Canberra"

#~ msgid "Eucla"
#~ msgstr "Eucla"

#~ msgid "Currie"
#~ msgstr "Currie"

#~ msgid "Noronha"
#~ msgstr "Noronha"

#~ msgid "Belem"
#~ msgstr "Belem"

#~ msgid "Fortaleza"
#~ msgstr "Fortaleza"

#~ msgid "Recife"
#~ msgstr "Recife"

#~ msgid "Araguaina"
#~ msgstr "Araguaina"

#~ msgid "Maceio"
#~ msgstr "Maceio"

#~ msgid "Campo Grande"
#~ msgstr "Campo Grande"

#~ msgid "Cuiaba"
#~ msgstr "Cuiaba"

#~ msgid "Santarem"
#~ msgstr "Santarem"

#~ msgid "Porto Velho"
#~ msgstr "Porto Velho"

#~ msgid "Boa Vista"
#~ msgstr "Boa Vista"

#~ msgid "Manaus"
#~ msgstr "Manaus"

#~ msgid "Eirunepe"
#~ msgstr "Eirunepe"

#~ msgid "Rio Branco"
#~ msgstr "Rio Branco"

#~ msgid "Yukon"
#~ msgstr "Yukon"

#~ msgid "Jakarta"
#~ msgstr "Jakarta"

#~ msgid "Pontianak"
#~ msgstr "Pontianak"

#~ msgid "Makassar"
#~ msgstr "Makassar"

#~ msgid "Jayapura"
#~ msgstr "Jayapura"

#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
#~ msgstr "Moskou+00 - West-Rusland"

#~ msgid "Moscow+01 - Samara"
#~ msgstr "Moskou+01 - Kaspische Zee"

#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
#~ msgstr "Moskou+03 - West-Siberië"

#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
#~ msgstr "Moskou+04 - Rivier Yenisei"

#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
#~ msgstr "Moskou+05 - Baikal Meer"

#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
#~ msgstr "Moskou+06 - Rivier Lena"

#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
#~ msgstr "Moskou+07 - Rivier Amur"

#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
#~ msgstr "Moskou+07 - Sachalin"

#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
#~ msgstr "Moskou+09 - Kamtsjatka"

#~ msgid "Aboot installation failed.  Continue anyway?"
#~ msgstr "Aboot-installatie is mislukt. Toch verder gaan?"

#~ msgid ""
#~ "The aboot package failed to install into /target/.  Installing aboot as a "
#~ "boot loader is a required step.  The install problem might however be "
#~ "unrelated to aboot, so continuing the installation may be possible."
#~ msgstr ""
#~ "Installeren van het pakket 'aboot' in /target/ is mislukt. Het "
#~ "installeren van aboot als opstartlader is een verplichte stap. Mogelijk "
#~ "is dit installatieprobleem niet gerelateerd aan aboot, in dat geval is "
#~ "verdergaan misschien mogelijk."

#~ msgid ""
#~ "Aboot needs to install the boot loader on a bootable device containing an "
#~ "ext2 partition.  Please select the ext2 partition that you wish aboot to "
#~ "use.  If this is not the root file system, your kernel image and the "
#~ "configuration file /etc/aboot.conf will be copied to that partition."
#~ msgstr ""
#~ "Aboot dient de opstartlader te installeren op een opstartbaar apparaat "
#~ "met een ext2-partitie. Welke ext2-partitie wilt u aboot laten gebruiken? "
#~ "Indien dit niet het hoofdbestandssysteem is, zullen de kernelimage en het "
#~ "configuratiebestand /etc/aboot.conf naar deze partitie gekopieerd worden."

#~ msgid "Install /boot on a disk with an unsupported partition table?"
#~ msgstr ""
#~ "'/boot' installeren op een schijf met een niet-ondersteunde partitietabel?"

#~ msgid ""
#~ "To be bootable from the SRM console, aboot and the kernel it loads must "
#~ "be installed on a disk which uses BSD disklabels for its partition "
#~ "table.  Your /boot directory is not located on such a disk.  If you "
#~ "proceed, you will not be able to boot your system using aboot, and will "
#~ "need to boot it some other way."
#~ msgstr ""
#~ "Om opstartbaar te zijn vanaf de SRM-console dienen aboot en de door aboot "
#~ "te laden kernel geïnstalleerd te worden op een schijf die BSD-"
#~ "schijfmarkeringen gebruikt voor de schijfindelingstabel"

#~ msgid ""
#~ "Aboot requires /boot to be located on an ext2 partition on a bootable "
#~ "device.  This means that either the root partition must be an ext2 file "
#~ "system, or you must have a separate ext2 partition mounted at /boot."
#~ msgstr ""
#~ "Aboot vereist dat '/boot' zich op een ext2-partitie van een opstartbaar "
#~ "apparaat bevindt. Dit houdt in dat of uw basispartitie een ext2-"
#~ "bestandssysteem bevat, of dat u '/boot' aangekoppeld heeft op een "
#~ "afzonderlijke ext2-partitie."

#~ msgid ""
#~ "Currently, /boot is located on a partition of type ${PARTTYPE}.  If you "
#~ "keep this setting, you will not be able to boot your Debian system using "
#~ "aboot."
#~ msgstr ""
#~ "Op dit moment is '/boot' ingesteld op een partitie van type ${PARTTYPE}. "
#~ "Als u deze instelling bewaart is het niet mogelijk om uw Debian-systeem "
#~ "op te starten m.b.v. aboot."

#~ msgid "Install without aboot?"
#~ msgstr "Installeren zonder aboot?"

#~ msgid ""
#~ "Your /boot directory is located on a disk that has no space for the aboot "
#~ "boot loader.  To install aboot, you must have a special aboot partition "
#~ "at the beginning of your disk."
#~ msgstr ""
#~ "De '/boot'-map bevindt zich op een schijf die geen ruimte heeft voor de "
#~ "aboot-opstartlader. Om aboot te installeren dient u er een speciale aboot-"
#~ "partitie te zijn aan het begin van uw schijf."

#~ msgid ""
#~ "If you continue without correcting this problem, aboot will not be "
#~ "installed and you will not be able to boot your new system from the SRM "
#~ "console."
#~ msgstr ""
#~ "Als u doorgaat zonder dit probleem op te lossen zal aboot niet "
#~ "geïnstalleerd worden en zal het bijgevolg onmogelijk zijn om uw nieuwe "
#~ "systeem op starten vanuit de SRM-console."

#~ msgid "Install aboot on a hard disk"
#~ msgstr "Aboot-opstartlader op een harde schijf installeren"

#~ msgid "No ext2 partitions found"
#~ msgstr "Er zijn geen ext2-partities gevonden"

#~ msgid ""
#~ "No ext2 file systems were found on your computer.  To load the Linux "
#~ "kernel from the SRM console, aboot needs an ext2 partition on a disk that "
#~ "has been partitioned with BSD disklabels.  You will need to configure at "
#~ "least one ext2 partition on your system before continuing."
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn op uw computer geen bestandssystemen met type ext2 gevonden. Om "
#~ "de Linux kernel te laden vanaf de SRM-console dient aboot te beschikken "
#~ "over een ext2-partitie op een schijf die ingedeeld is met BSD-"
#~ "schijfmarkeringen. U dient minstens één ext2-partitie in te stellen op uw "
#~ "systeem alvorens verder te gaan."

#~ msgid "Installing the aboot boot loader"
#~ msgstr "Aboot-opstartlader wordt geïnstalleerd"

#~ msgid "Installing the 'aboot' package..."
#~ msgstr "Het pakket 'aboot' wordt geïnstalleerd..."

#~ msgid "Determining aboot boot device..."
#~ msgstr "Aboot-opstartapparaat wordt bepaald..."

#~ msgid "Installing aboot on ${BOOTDISK}..."
#~ msgstr "Aboot wordt geïnstalleerd op ${BOOTDISK}..."

#~ msgid "Configuring aboot to use partition ${PARTNUM}..."
#~ msgstr "Aboot wordt ingesteld om partitie ${PARTNUM} te gebruiken..."

#~ msgid "Copying kernel images to ${BOOTDEV}..."
#~ msgstr "Kernelimages worden gekopieerd naar ${BOOTDEV}..."

#~ msgid "Aboot boot partition"
#~ msgstr "Aboot-opstartpartitie"

#~ msgid "aboot"
#~ msgstr "aboot"

#~ msgid "Installing vmelilo"
#~ msgstr "vmelilo wordt geïnstalleerd"

#~ msgid "Installing vmelilo boot loader"
#~ msgstr "vmelilo-opstartlader wordt geïnstalleerd"

#~ msgid "vmelilo installation failed.  Continue anyway?"
#~ msgstr "vmelilo-installatie is mislukt. Toch doorgaan?"

#~ msgid ""
#~ "The vmelilo package failed to install into /target/.  Installing vmelilo "
#~ "as a boot loader is a required step.  The install problem might however "
#~ "be unrelated to vmelilo, so continuing the installation may be possible."
#~ msgstr ""
#~ "Installeren van het pakket 'vmelilo' in /target/ is mislukt. Het "
#~ "installeren van vmelilo als opstartlader is een verplichte stap. Mogelijk "
#~ "is dit installatieprobleem niet gerelateerd aan vmelilo, in dat geval is "
#~ "doorgaan misschien mogelijk."

#~ msgid "Looking for root partition..."
#~ msgstr "Basispartitie wordt gezocht..."

#~ msgid "Creating vmelilo configuration..."
#~ msgstr "vmelilo configuratie wordt aangemaakt..."

#~ msgid "Failed to create vmelilo configuration"
#~ msgstr "Aanmaken van de vmelilo-configuratie is mislukt"

#~ msgid "The creation of the vmelilo configuration file failed."
#~ msgstr "Aanmaken van het vmelilo-configuratiebestand is mislukt."

#~ msgid "Installing vmelilo into bootstrap partition..."
#~ msgstr "De vmelilo-bootstrap-partitie wordt geïnstalleerd..."

#~ msgid "The installation of the vmelilo boot loader failed."
#~ msgstr "De installatie van de vmelilo-opstartlader is mislukt"

#~ msgid "Install the vmelilo boot loader on a hard disk"
#~ msgstr "vmelilo-opstartlader op een harde schijf installeren"

#~ msgid "Select disk(s) to partition:"
#~ msgstr "In te delen schijf/schijven:"

#~ msgid ""
#~ "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not "
#~ "before you have confirmed that you really want to make the changes."
#~ msgstr ""
#~ "Merk op dat alle gegevens op de schijf of schijven die u selecteert "
#~ "gewist zullen worden, maar niet voordat u heeft bevestigd dat de "
#~ "wijzigingen vastgelegd mogen worden."

#~ msgid ""
#~ "Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers "
#~ "corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number "
#~ "then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, "
#~ "the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font "
#~ "specifications require the kbd console package (not console-tools) plus "
#~ "framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not "
#~ "support them either)."
#~ msgstr ""
#~ "Kies de grootte voor het lettertype op de Linux-console. Een geheel getal "
#~ "dat overeenkomt met een lettertype kan worden gebruikt met alle console-"
#~ "stuurprogramma's. In dat geval geeft het getal de hoogte (het aantal "
#~ "scanregels) van het lettertype weer. Het font kan ook worden "
#~ "gespecificeerd als HOOGTExBREEDTE, maar hiervoor zijn het pakket "
#~ "'kbd' (niet 'console-tools') en gebruik van framebuffer (werkt echter "
#~ "niet met de RadeonFB-kernelmodule) vereist."

#~ msgid ""
#~ "Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols "
#~ "on the console. For reference, the font used when the computer boots has "
#~ "size 16."
#~ msgstr ""
#~ "De hoogte van een lettertype kan handig worden gebruikt om de werkelijke "
#~ "grootte van symbolen op de console te bepalen. Als referentie: het "
#~ "lettertype waarmee uw computer opstart heeft grootte 16."

Reply to: