[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://bastet (6 strings)



Groeten,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of bastet debconf templates.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bastet package.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bastet 0.43-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bastet@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../bastet.templates:1001
msgid "keep"
msgstr "houden"

#. Type: select
#. Choices
#: ../bastet.templates:1001
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"

#. Type: select
#. Description
#: ../bastet.templates:1002
msgid "What would you like to do with the old scores file?"
msgstr "Wat moet er met de oude scorebestanden gebeuren?"

#. Type: select
#. Description
#: ../bastet.templates:1002
msgid ""
"It seems that you have got an old-style scores file installed on  your "
"system located in '/var/games/bastet.scores'."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat er op uw systeem nog een scorebestand staat in het oude "
"indeling op de locatie '/var/games/bastet.scores'."

#. Type: select
#. Description
#: ../bastet.templates:1002
msgid ""
"As of version 0.43 the scores file format has changed. As newer Bastet does "
"not provide any compatibility layer with the old format, your old scores "
"file is no longer valid."
msgstr ""
"Sinds versie 0.43 is de indeling van het scorebestand veranderd. Omdat de "
"nieuwere Bastet niet compatibel is met de oude indeling is uw oude "
"scorebestand niet langer geldig."

#. Type: select
#. Description
#: ../bastet.templates:1002
msgid ""
"To prevent data loss, it's time for you to choose what to do with the old "
"file. If you decide to keep it, it's your responsibility to keep track of it "
"in the future.  If you don't mind losing your old high scores, it's "
"recommended  to remove the file to avoid cluttering your system with files  "
"not handled by the package manager."
msgstr ""
"Om gegevensverlies te voorkomen heeft u nu de mogelijkheid om te bepalen wat "
"er met het oude bestand gebeurd. Als u besluit om het te houden is het uw "
"eigen verantwoordelijkheid. Als u het niet erg vindt om uw oude topscores "
"kwijt te raken wordt u aangeraden om het bestand te verwijderen zodat uw "
"systeem niet vol raakt met onbeheerde bestanden."

Reply to: