[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sysstat (8 strings)



Groeten,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of sysstat debconf templates.
# Copyright (C) 2004, 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Bart Cornelis <cobaco@linux.be>, 2004.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat 10.0.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "Remove old format statistics data files?"
msgstr "De databestanden in oude indeling verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid ""
"The format of daily data statistics files has changed in version "
"${s_version} of sysstat and is not compatible with the previous one."
msgstr ""
"De indeling van de bestanden met de dagelijkse data is veranderd in versie "
"${s_version} van sysstat en is niet compatibel met de oude indeling."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, all existing data files in the /var/log/sysstat/ "
"directory will be deleted."
msgstr ""
"Als u deze optie kiest, dan zullen alle bestaande databestanden in de map /"
"var/log/sysstat verwijderd worden."

#  Type: 
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid ""
"If you don't choose this option, the sar(1) command will not work properly "
"until you remove the files manually."
msgstr ""
"Als u niet voor deze optie kiest, zal het commando sar(1) niet goed werken "
"totdat u de bestanden handmatig verwijderd."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
msgid "Activate sysstat's cron job?"
msgstr "De cronjob van sysstat activeren?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
msgid ""
"If this option is enabled the sysstat package will monitor system activities "
"and store the data in log files within /var/log/sysstat/."
msgstr ""
"Als deze optie geactiveerd is zal het sysstat-pakket systeemactiviteiten "
"volgen en de data opslaan in logbestanden onder /var/log/sysstat/."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
msgid ""
"This data allows the sar(1) command to display system statistics for the "
"whole day."
msgstr ""
"Met deze data kan het commando sar(1) statistieken voor de hele dag "
"weergeven."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
msgid ""
"If you don't enable this option, the sar(1) command will only show the "
"current statistics."
msgstr ""
"Als u deze optie niet activeert zal het commando sar(1) enkel de huidige "
"statistieken weergeven."

Reply to: