[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#640115: linux-latest-2.6: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates



On Fri, 2011-09-02 at 16:04 +0200, Jeroen Schot wrote:
> Package: linux-latest-2.6
> Severity: wishlist
> Tags: patch l10n
> 
> Hello,
> 
> Attached is the Dutch translation of the linux-latest-2.6 debconf
> templates.
> Please include it in your next upload.
[...]
> msgid ""
> "Debian's '686' kernel configuration has been replaced by the '686-pae' "
> "configuration, which uses PAE (Physical Address Extension).  However, the "
> "CPU in this system does not support PAE."
> msgstr ""
> "Debian's '686'-kernelconfiguratie is vervangen door de '686-pae'-"
> "configuratie, die gebruik maakt van PAE (fysieke adresuitbreiding). De CPU "
> "in dit systeem ondersteunt echter geen PAE."
[...]

Is this translation of Physical Address Extension used anywhere else?
Dutch Wikipedia expands PAE to the English name rather than translating
it: <http://nl.wikipedia.org/wiki/Physical_Address_Extension>.

Ben.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: