[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

torrentflux 2.4-5.1: Please update debconf PO translation for the package torrentflux



Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on torrentflux pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Friday, April 15, 2011.

Thanks,

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: torrentflux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: torrentflux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 16:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:1001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Wilt u dat ${webserver} herstart wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:1001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
"rc.d ${webserver} restart."
msgstr ""
"Vergeet niet dat de nieuwe configuratie pas van kracht wordt eens "
"${webserver} herstart is. U kunt ${webserver} ook handmatig herstarten door "
"het commando 'invoke-rc.d ${webserver} restart' uit te voeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:2001
msgid "Upgrading to 2.1 reverts configuration to default"
msgstr ""
"Opwaarderen naar 2.1 zet de configuratie terug naar de standaardconfiguratie."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:2001
msgid ""
"You are upgrading from a pre-2.1 version of torrentflux to a 2.1 or later "
"version. A major change in version 2.1 is that the configuration is now "
"stored in the database. This upgrade will update the database using default "
"values, and any changes you have made to the configuration file /etc/"
"torrentflux/config.php will NOT be used. This file will be saved so that you "
"can reference it later. After the upgrade is complete, you can adjust the "
"settings inside the program by logging in as an admin, and clicking on "
"\"admin\" and then \"settings\"."
msgstr ""
"U waardeert op van een pre-2.1 versie van torrentflux naar een 2.1 of latere "
"versie. Een grootte verandering in versie 2.1 is dat de configuratie nu "
"opgeslagen wordt in een database. Deze opwaardering maakt de database aan "
"met standaardwaarden, wat betekend dat de aanpassingen die u gemaakt heeft "
"in het configuratiebestand /etc/torrentflux/config.php NIET gebruikt worden. "
"Dit bestand wordt wel opgeslagen zodat u dit kunt naslaan. Eens de "
"opwaardering klaar is kunt u de instellingen in het programma aanpassen door "
"u aan te melden als admin en op 'admin' en vervolgens 'settings' te klikken."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:3001
msgid "No supported webserver was found"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:3001
msgid ""
"A supported webserver was not found to automatically configure. This package "
"can only automatically configure apache webservers to use the program. If "
"you are using a different webserver, you will need to point it to the "
"torrentflux files in /usr/share/torrentflux/www (see the webserver config "
"files in /etc/torrentflux/apache.conf for examples) and possibly restart the "
"webserver during installation, and then remove the configuration when "
"removing the package."
msgstr ""

Reply to: