> Ik heb geen idee of (en hoe in het eerste geval) ik `user header info' > en `calculate every glyph' hier zou moeten vertalen... Ideeën? Volgens mij staan ze niet als losse woorden ook in de vertaling. Ik neem aan dat het keuze items zijn. Blijkbaar is dat nog "hard-coded" en moet je dan denk ik niet vertalen. Paul
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature