[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/po



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv4612

Modified Files:
	bugs.nl.po organization.nl.po others.nl.po templates.nl.po 
Log Message:
Dutch translation udpates

--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/bugs.nl.po	2008/10/17 08:12:06	1.15
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/bugs.nl.po	2009/06/03 08:47:10	1.16
@@ -117,7 +117,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
-#| msgid "Reverse order of:"
 msgid "Reverse Severity"
 msgstr ""
 
@@ -132,4 +131,3 @@
 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
 msgid "Archived and Unarchived"
 msgstr "Wel en niet gearchiveerd"
-
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po	2008/10/17 08:12:06	1.32
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po	2009/06/03 08:47:10	1.33
@@ -3,11 +3,11 @@
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
 #
 # Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2006.
-# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2006, 2007, 2008.
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #: ../../english/intro/organization.data:15
 #: ../../english/intro/organization.data:17
 msgid "current"
-msgstr "huidige"
+msgstr "actief"
 
 #: ../../english/intro/organization.data:19
 #: ../../english/intro/organization.data:21
@@ -51,17 +51,17 @@
 msgstr "Gezagsdragers"
 
 #: ../../english/intro/organization.data:44
-#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:71
 msgid "Distribution"
-msgstr "Verspreiding"
+msgstr "Distributie"
 
 #: ../../english/intro/organization.data:45
-#: ../../english/intro/organization.data:197
+#: ../../english/intro/organization.data:228
 msgid "Publicity"
 msgstr "Publiciteit"
 
 #: ../../english/intro/organization.data:46
-#: ../../english/intro/organization.data:218
+#: ../../english/intro/organization.data:248
 msgid "Support and Infrastructure"
 msgstr "Ondersteuning en Infrastructuur"
 
@@ -73,192 +73,210 @@
 msgid "Leader"
 msgstr "Leider"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:56
+#: ../../english/intro/organization.data:57
 msgid "Technical Committee"
 msgstr "Technisch Comité"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:65
 msgid "Secretary"
 msgstr "Secretaris"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:74
 msgid "Development Projects"
 msgstr "Ontwikkelingsprojecten"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:75
 msgid "FTP Archives"
 msgstr "FTP-archieven"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:77
 msgid "FTP Master"
 msgstr "FTP Master"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:80
 msgid "FTP Assistants"
 msgstr "FTP Assistenten"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:85
 msgid "Individual Packages"
 msgstr "Individuele pakketten"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:84
+#: ../../english/intro/organization.data:86
 msgid "Release Management"
 msgstr "Releasemanagement"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:86
+#: ../../english/intro/organization.data:88
 msgid "Release Team"
 msgstr "Release Team"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:97
+#: ../../english/intro/organization.data:98
 msgid "Release Team for ``stable''"
 msgstr "Release Team voor \"stable\""
 
 #: ../../english/intro/organization.data:105
+#| msgid "Release Team"
+msgid "Volatile Team"
+msgstr "Volatile Team"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:111
 msgid "Quality Assurance"
 msgstr "Kwaliteitscontrole"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:106
+#: ../../english/intro/organization.data:112
 msgid "Installation System Team"
-msgstr "Installatiesysteem-team"
+msgstr "Installatiesysteem team"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:113
 msgid "Release Notes"
-msgstr "Release Notities"
+msgstr "Release Notes"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:109
+#: ../../english/intro/organization.data:115
 msgid "CD Images"
 msgstr "CD Images"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:117
 msgid "Production"
 msgstr "Productie"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:118
+#: ../../english/intro/organization.data:124
 msgid "Vendors"
 msgstr "Verkopers"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:126
 msgid "Testing"
 msgstr "Testing"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:128
+#| msgid "Support and Infrastructure"
+msgid "Autobuilding infrastructure"
+msgstr "Infrastructuur voor geautomatiseerde bouw van pakketten"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:130
+msgid "Wanna-build team"
+msgstr "Wanna-build team"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:137
+#| msgid "Buildd Administration"
+msgid "Buildd administration"
+msgstr "Buildd beheer"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:154
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:159
 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
 msgstr "Lijst van werk-behoevende en toekomstige pakketten"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:131
-#| msgid "Installation System Team"
+#: ../../english/intro/organization.data:163
 msgid "Live System Team"
 msgstr "Livesysteem-team"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:164
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:186
+#: ../../english/intro/organization.data:217
 msgid "Special Configurations"
 msgstr "Speciale Configuraties"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:220
 msgid "Laptops"
 msgstr "Laptops"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:190
+#: ../../english/intro/organization.data:221
 msgid "Firewalls"
 msgstr "Firewalls"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:191
+#: ../../english/intro/organization.data:222
 msgid "Handhelds"
 msgstr "handhelds"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:192
+#: ../../english/intro/organization.data:223
 msgid "Embedded systems"
 msgstr "Embedded systemen"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:200
+#: ../../english/intro/organization.data:231
 msgid "Press Contact"
 msgstr "Perscontact"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:203
+#: ../../english/intro/organization.data:234
 msgid "Partner Program"
 msgstr "Partnerprogramma"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:208
+#: ../../english/intro/organization.data:238
 msgid "Events"
 msgstr "Evenementen"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:242
 msgid "Marketing Team"
 msgstr "Marketing Team"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:221
+#: ../../english/intro/organization.data:251
 msgid "User support"
 msgstr "Gebruikersondersteuning"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:288
+#: ../../english/intro/organization.data:318
 msgid "Bug Tracking System"
 msgstr "Bug Tracking Systeem"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:295
+#: ../../english/intro/organization.data:325
 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
 msgstr "Beheer van mailinglijsten en mailinglijstarchieven"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:303
+#: ../../english/intro/organization.data:333
 msgid "New Maintainers Front Desk"
 msgstr "Aanmeldbalie voor nieuwe ontwikkelaars"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:338
 msgid "Debian Account Managers"
 msgstr "Beheerders van ontwikkelaarsaccounts"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:341
 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
 msgstr "Keyringbeheerders (PGP en GPG)"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:314
+#: ../../english/intro/organization.data:344
 msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
 msgstr "Team voor de Debian Maintainer Keyring"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:323
+#: ../../english/intro/organization.data:352
 msgid "Security Team"
 msgstr "Beveiligingsteam"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:362
 msgid "Testing Security Team"
 msgstr "Beveiligingsteam voor Testing"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:369
 msgid "Security Audit Project"
 msgstr "Beveiligingsaudit project"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:345
+#: ../../english/intro/organization.data:374
 msgid "Web Pages"
 msgstr "Webpagina's"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:351
+#: ../../english/intro/organization.data:380
 msgid "Consultants Page"
 msgstr "Pagina met Debian dienstverleners"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:356
+#: ../../english/intro/organization.data:385
 msgid "CD Vendors Page"
 msgstr "Pagina voor CD-verkopers"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:388
 msgid "Planet Debian"
 msgstr "Planet Debian"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:364
+#: ../../english/intro/organization.data:393
 msgid "Policy"
 msgstr "Beleid"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:399
 msgid "System Administration"
 msgstr "Systeembeheer"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:400
 msgid ""
 "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
 "machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -267,7 +285,7 @@
 "Debian's machines, inclusief wachtwoord problemen, of als er een pakket "
 "geïnstalleerd moet worden."
 
-#: ../../english/intro/organization.data:378
+#: ../../english/intro/organization.data:406
 msgid ""
 "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
 "\"http://db.debian.org/machines.cgi\";>Debian Machines</a> page, it should "
@@ -278,96 +296,71 @@
 "raadplegen. Deze behoort per machine over de nodige beheerdersinformatie te "
 "bevatten."
 
-#: ../../english/intro/organization.data:379
-msgid "Buildd Administration"
-msgstr "Buildd Beheer"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:380
-msgid ""
-"The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached at "
-"<genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail i386@buildd."
-"debian.org>."
-msgstr ""
-"De beheerders verantwoordelijk voor de buildd's voor een bepaalde "
-"architectuur zijn bereikbaar via <genericemail arch@buildd.debian.org>. "
-"Voorbeeld: <genericemail i386@buildd.debian.org>."
-
-#: ../../english/intro/organization.data:381
-msgid ""
-"Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://";
-"www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>.  Choose an architecture and a "
-"distribution to see the available buildd's and their admins."
-msgstr ""
-"De namen van individuele beheerders van buildd's kunnen worden gevonden op "
-"<a href=\"http://www.buildd.net\";>http://www.buildd.net</a>. Selecteer een "
-"architectuur en een distributie voor een overzicht van de beschikbare "
-"buildd's en hun beheerders."
-
-#: ../../english/intro/organization.data:382
+#: ../../english/intro/organization.data:407
 msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
 msgstr "Beheerder van de LDAP-gids van ontwikkelaars"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:408
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Mirrors"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:416
 msgid "DNS Maintainer"
 msgstr "DNS-beheerder"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:417
 msgid "Package Tracking System"
 msgstr "Pakketten Volgsysteem"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:419
 msgid "Key Signing Coordination"
 msgstr "Coördinatie keysigning"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:398
+#: ../../english/intro/organization.data:422
 msgid "Hardware Donations Coordination"
 msgstr "Coördinatie hardwaredonaties"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:404
+#: ../../english/intro/organization.data:429
 msgid "Accountant"
 msgstr "Accountant"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:406
+#: ../../english/intro/organization.data:431
 msgid "Auditor"
 msgstr "Auditor"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:408
+#: ../../english/intro/organization.data:433
 msgid "Alioth administrators"
 msgstr "Alioth-beheerders"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:413
+#: ../../english/intro/organization.data:438
 msgid "Debian Women Project"
 msgstr "Vrouwen in Debian"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:427
+#: ../../english/intro/organization.data:452
 msgid "Debian for children from 1 to 99"
 msgstr "Debian voor kinderen van 1 tot 99"
 

[30 lines skipped]
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po	2008/10/17 08:12:06	1.38
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po	2009/06/03 08:47:10	1.39
@@ -275,66 +275,72 @@
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "p<get-var page />"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
 
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Eerdere voordrachten:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Bedrijf:"
 
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Talen:"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Lokatie:"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "of"
 
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Onderwerpen:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
 
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "gesloten"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Tarieven:"
 
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "open"
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Aanvullende Informatie"
 
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Afmelden"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Bereid te verhuizen"
 
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> "
+#~ "landen wereldwijd."
+
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Abonnementen op mailinglijsten"
 
 #~ msgid ""
 #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
 #~ msgstr ""
 #~ "Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor "
-#~ "informatie over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href="
-#~ "\"subscribe\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. "
-
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Afmelden van de mailinglijst"
+#~ "informatie over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href="
+#~ "\"unsubscribe\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. "
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
 #~ msgstr ""
-#~ "Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame "
-#~ "op mailinglijsten</a>."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wissen"
+#~ "Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die "
+#~ "naar een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare "
+#~ "mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt "
+#~ "om u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres "
+#~ "waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt."
 
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonneren"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:"
 
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Uw e-mailadres:"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
 
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting."
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Gemodereerd:"
 
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Abonnement:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -342,69 +348,63 @@
 #~ "Alleen door een Debian-ontwikkelaar ondertekende berichten worden door "
 #~ "deze lijst aanvaardt."
 
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen."
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Abonnement:"
 
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Gemodereerd:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting."
 
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Uw e-mailadres:"
 
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonneren"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wissen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die "
-#~ "naar een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare "
-#~ "mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt "
-#~ "om u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres "
-#~ "waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt."
+#~ "Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame "
+#~ "op mailinglijsten</a>."
+
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Afmelden van de mailinglijst"
 
 #~ msgid ""
 #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
 #~ msgstr ""
 #~ "Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor "
-#~ "informatie over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href="
-#~ "\"unsubscribe\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. "
-
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Abonnementen op mailinglijsten"
+#~ "informatie over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href="
+#~ "\"subscribe\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. "
 
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "<total_consultant> Debian dienstverleners opgenomen in <total_country> "
-#~ "landen wereldwijd."
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:"
 
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Bereid te verhuizen"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Afmelden"
 
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Aanvullende Informatie"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "open"
 
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Tarieven:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "gesloten"
 
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Email:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Onderwerpen:"
 
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "of"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lokatie:"
 
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Talen:"
 
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Bedrijf:"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Eerdere voordrachten:"
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "p<get-var page />"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po	2008/10/17 08:12:06	1.60
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po	2009/06/03 08:47:10	1.61
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Templates files for webwml modules
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
 #
-# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008.
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-23 23:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,8 +43,7 @@
 
 #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
 msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
-msgstr ""
-"Terug naar de <a href=\"m4_HOME/\">homepagina van het Debian Project</a>."
+msgstr "Terug naar de <a href=\"m4_HOME/\">homepagina van het Debian Project</a>."
 
 #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
 msgid "Home"
@@ -124,7 +123,7 @@
 msgstr "Diversen"
 
 #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
 msgid "Getting Debian"
 msgstr "Verkrijgen"
 
@@ -197,8 +196,7 @@
 
 #: ../../english/template/debian/footer.wml:19
 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
-msgstr ""
-"Zie de <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licentievoorwaarden</a>"
+msgstr "Zie de <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licentievoorwaarden</a>"
 
 #: ../../english/template/debian/footer.wml:22
 msgid ""
@@ -208,15 +206,14 @@
 "Debian is een geregisteerd <a href=\"m4_HOME/trademark\">handelsmerk</a> van "
 "Software in the Public Interest, Inc."
 
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:183
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:209
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:188
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:214
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
 
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:233
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:238
 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
-msgstr ""
-"De <a href=m4_HOME/intro/cn>standaard taal voor webpagina's</a> instellen"
+msgstr "De <a href=m4_HOME/intro/cn>standaard taal voor webpagina's</a> instellen"
 
 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
 msgid "Debian&nbsp;International"
@@ -279,114 +276,118 @@
 msgstr "Bezoek de sponsor van deze site"
 
 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
+msgid "Debian 5.0 - The universal operating system"
+msgstr "Debian 5.0 - Het universele besturingssysteem"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
 msgid "Site map for Debian web pages"
 msgstr "Kaart van de Debian website"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
 msgid "Developer Database"
 msgstr "Ontwikkelaarsdatabase"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
 msgid "Debian Policy Manual"
 msgstr "Debian beleidshandboek"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
 msgid "Developers' Reference"
 msgstr "Naslagwerk voor ontwikkelaars"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
 msgid "New Maintainers' Guide"
 msgstr "Naslagwerk voor nieuwe ontwikkelaars"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
 msgid "Release Critical Bugs"
 msgstr "Release-kritieke Bugs"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
 msgid "Lintian Reports"
 msgstr "Lintian Rapporten"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
 msgid "Archives for users' mailing lists"
 msgstr "Archieven van gebruikersmailinglijsten"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
 msgid "Archives for developers' mailing lists"
 msgstr "Archieven van ontwikkelaarsmailinglijsten"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
 msgstr "Archieven van i18n/l10n-mailinglijsten"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
 msgid "Archives for ports' mailing lists"
 msgstr "Archieven van port-mailinglijsten"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
 msgstr "Archieven van mailinglijsten van het Bug Tracking Systeem"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
 msgstr "Archieven van overige mailinglijsten"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
 msgid "Free&nbsp;Software"
 msgstr "Vrije&nbsp;Software"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
 msgid "Development"
 msgstr "Ontwikkeling"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
 msgid "Help Debian"
 msgstr "Help Debian"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
 msgid "Bug reports"
 msgstr "Bugrapporten"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
 msgid "Ports/Architectures"
 msgstr "Ports/Architecturen"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
 msgid "Installation&nbsp;manual"
 msgstr "Installatiehandleiding"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
 msgid "CD vendors"
 msgstr "CD-verkopers"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
 msgid "CD ISO images"
 msgstr "CD-ISO-images"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
 msgid "Network install"
 msgstr "netwerkinstallatie"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
 msgid "Pre-installed"
 msgstr "Voorgeïnstalleerd"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
 msgid "Debian-Edu project"
 msgstr "Debian-Edu Project"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
 msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
 msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
 msgid "Quality Assurance"
 msgstr "Kwaliteitsbewaking"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
 msgid "Package Tracking System"
 msgstr "Pakket Traceer Systeem"
 
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
 msgid "Debian Developer's Packages Overview"
 msgstr "Debian-ontwikkelaars pakketoverzicht"
 
@@ -473,8 +474,7 @@
 "origineel</a>."
 
 #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
-msgid ""
-"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
+msgid "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
 msgstr "<em>Note:</em> Het origineel van deze vertaling bestaat niet meer."
 
 #: ../../english/template/debian/url.wml:4
@@ -485,535 +485,3 @@
 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
 msgstr "Terug naar de <a href=\"../\">Wie gebruikt Debian?-pagina</a>."
 
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Overzicht van Debian dienstverleners"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Terug naar de <a href=\"./\">Debian dienstverleners pagina</a>."
-
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
-
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "Downloaden met Jigdo"
-
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "Downloaden met HTTP/FTP"
-
-#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
-#~ msgstr "Koop CD's of DVD's"
-
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Netwerkinstallatie"
-
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Download"
-
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Diversen"
-
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kunst"
-
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Spiegelserver"
-
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Spiegelservers"
-
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download met Torrent"
-
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Informatie"
-
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian CD-team"
-
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_on_cd"
-
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
-
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
-
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "koop"
-
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "net_install"
-
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Engelstalige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publieke mailinglijst</"
-#~ "a> voor CD's/DVD's"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Tijdslijn"
-
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Nominaties"
-
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debat"
-
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "Platforms"
-
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "Indiener"
-
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel A"
-
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel B"
-
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel C"
-
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel D"
-
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel E"
-
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Voorstel F"
-
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Steun"
-
-#~ msgid "Proposal A Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel A"
-
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel B"
-
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel C"
-
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel D"
-
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel E"
-
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "Steun Voorstel F"
-
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "Weerstand"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "Voorstel A"
-
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "Voorstel B"
-
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "Voorstel C"
-
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "Voorstel D"
-
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "Voorstel E"
-
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "Voorstel F"
-
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "Keuzes"
-
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "Indiener Amendement"
-
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "Steun Amendement"
-
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "Tekst Amendement"
-
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "Indiener Amendement A"
-
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "Steun Amendement A"
-
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "Tekst Amendement A"

[358 lines skipped]


Reply to: