[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

esmtp 1.2-1: Please update debconf PO translation for the package esmtp



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
esmtp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against esmtp.

Please note that esmtp is currently orphaned, I did a QA upload for it
(but I cannot take over upstream development, thus did only a QA upload
without adopting it).

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 07 Jan 2010 20:47:57 +0100.

Thanks in advance,
Salvatore

# translation of esmtp 0.5.1-3_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the esmtp package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Luk Claes <luk.claes(AT)ugent(DOT)be>, 2004
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006
# This is an unofficial translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: esmtp 0.5.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: esmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically overwrite configuration files?"
msgstr "Configuratiebestanden automatisch overschrijven?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on "
"each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you "
"do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file "
"yourself) then unset this option to prevent the program touching this file."
msgstr ""
"Het e-mailconfiguratiebestand /etc/esmtprc kan automatisch worden bijgewerkt "
"bij elke opwaardering met de informatie aangeboden aan de debconf-databank. "
"Als u dit niet wilt (vb. u wilt zelf de controle houden over dit bestand), "
"stel dan deze optie uit zodat het programma dit bestand nooit aanraakt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "SMTP server hostname"
msgid "SMTP server hostname:"
msgstr "SMTP-servercomputernaam"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "SMTP server port number"
msgid "SMTP server port number:"
msgstr "SMTP-serverpoortnummer"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Authentication username"
msgid "Authentication username:"
msgstr "Gebruikersnaam voor authentificatie"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This is the username to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"Dit is de gebruikersnaam die aan de e-mailhub wordt gegeven voor "
"authentificatie als dit vereist is door de SMTP-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Do NOT set the username and password on the system configuration file unless "
"you are the sole user of this machine.  Esmtp is not run with suid "
"privileges therefore the system configuration file must be readable by "
"everyone.  If your SMTP server requires authorization and you are not the "
"only user then accept the default options in the system configuration file "
"for local delivery and specify your personal SMTP account details in the "
"user configuration file."
msgstr ""
"Zet het gebruikersnaam en wachtwoord NIET in het systeemconfiguratiebestand "
"tenzij u de enige gebruiker bent van deze machine. Esmtp wordt niet "
"uitgevoerd met suid-privileges, daarom moet het systeemconfiguratiebestand "
"leesbaar zijn voor iedereen. Als uw SMTP-server autorisatie vereist en u "
"bent niet de enige gebruiker, aanvaard dan de standaardopties in het "
"systeemconfiguratiebestand voor lokale bedeling en geef aan wat uw "
"persoonlijke SMTP-accountdetails zijn in het gebruikersconfiguratiebestand."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Authentication password"
msgid "Authentication password:"
msgstr "Wachtwoord voor authentificatie"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the password to be given to the mailhub if authentication is "
"required by the SMTP server."
msgstr ""
"Dit is het wachtwoord dat aan de e-mailhub wordt gegeven als authentificatie "
"vereist is door de SMTP-server."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "enabled"
msgstr "aangeschakeld"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "required"
msgstr "vereist"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Whether to use the Starttls extension"
msgstr "Of de Starttls-extensie gebruikt wordt"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Certificate passphrase"
msgid "Certificate passphrase:"
msgstr "Wachtwoord voor certificaat"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension."
msgstr "Dit is het wachtwoord voor het certificaat voor de StartTLS-extensie."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "none"
msgstr "geen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "procmail"
msgstr "procmail"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "deliver"
msgstr "deliver"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "maildrop"
msgstr "maildrop"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid "Mail Delivery Agent"
msgstr "Mail Delivery Agent"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery."
msgstr ""
"Dit is de Mail Delivery Agent die gebruikt wordt voor lokale e-mailbedeling."

#~ msgid "enabled, disabled, required"
#~ msgstr "aangeschakeld, uitgeschakeld, vereist"

#~ msgid "none, procmail, deliver, maildrop"
#~ msgstr "geen, procmail, deliver, maildrop"

Reply to: