[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ddclient 3.8.0-5.1: Please update debconf PO translation for the package ddclient



Hi,

A l10n NMU will happen on ddclient pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, October 21, 2009.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddclient\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:2001
msgid "other"
msgstr "anders"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "Dynamische-DNS-provider:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid ""
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
"the server name."
msgstr ""
"Welke dynamische-DNS dienst gebruikt u? Als de dienst niet weergegeven is "
"kies dan 'anders', waarna u zult gevraagd worden om het protocol en de "
"servernaam op te geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid "Dynamic DNS server:"
msgstr "Dynamische-DNS-server"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS "
#| "service (example: members.dyndns.org)."
msgid ""
"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS "
"service (example: members.dyndns.org)."
msgstr ""
"Wat is de naam van de server die uw dynamsiche-DNS dienst voorziet (bv.  "
"members.dyndns.org)."

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "Protocol voor bijwerken van de dynamische-DNS:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
#| "provider."
msgid ""
"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS "
"service provider."
msgstr ""
"Selecteer het door uw dynamische-DNS-provider gebruikte bijwerkingsprotocol."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
msgstr "DynDNS volledig gekwalificeerde domein namen (FQDN):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the list of fully qualified domain names for your host (like "
#| "\"myname.dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,"
#| "myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgid ""
"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) "
"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns."
"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr ""
"Hier voert u de lijst van volledig gekwalificeerde domeinnamen (FQDN's) voor "
"uw computer in (zoals bv. 'myname.dyndns.org' als u slechts 1 computer heeft "
"of 'myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org' voor 2 computers)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Username for dynamic DNS service:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de dynamische-DNS-dienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service."
msgstr ""
"Geef hier de gebruikersnaam op om in te loggen op de dynamische-DNS-dienst."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Password for dynamic DNS service:"
msgstr "Wachtwoord voor de dynamische-DNS-dienst:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
msgstr ""
"Geef hier het wachtwoord op om in te loggen op de dynamische-DNS-dienst."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid ""
"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this "
"machine via the DynDNS web interface.  This is recommended for machines that "
"are using Network Address Translation."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
msgstr "Door de dynamische-DNS-dienst te gebruiken interface:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
msgid ""
"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use "
"for dynamic DNS service."
msgstr "Geef de interface aan die gebruikt maakt van de dynamische-DNS-dienst."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgstr "Wilt u ddclient uitvoeren bij het maken van PPP-verbindingen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
#| "established."
msgid ""
"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
"connection is established."
msgstr ""
"Activeer dit indien ddclient uitgevoerd moet worden telkens wanneer een PPP-"
"verbinding gemaakt wordt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "Run ddclient as daemon?"
msgstr "Wilt u ddclient als achtergronddienst uitvoeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid ""
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
"startup."
msgstr ""
"Hier kiest u of u ddclient als achtergronddienst wilt draaien bij het "
"opstarten van het systeem."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid "Interval between ddclient runs:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid ""
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgstr ""
"Hoe lang dient gewacht te worden tussen elke twee interface-adreschecks? "
"Waardes mogen opgegeven worden in seconden (bv. '5s'), in minuten (bv. "
"'3m'), in uren (bv. '7h'), of in dagen (bv. '1d'). "

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:13001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "Configuratiebestand is aangepast"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
msgid ""
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation."
msgstr ""
"Het configuratiebesstand /etc/ddclient.conf op uw systeem bestaat niet uit 3 "
"ingangen. Het automatische configuratiehulpprogramma (debconf) kan hier niet "
"mee overweg. Mogelijk betekend dit dat u uw configuratiebestand handmatig "
"aangepast heet, om die reden wordt het configuratiebestand nu niet "
"aangepast. Als u een nieuw configuratiebestand wilt aanmaken kan dit via het "
"commando 'dpkg-reconfigure ddclient'."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:13001
msgid ""
"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If "
"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:14001
msgid "From list"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:14001
msgid "Manually"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:14002
msgid "Selection method for updated names:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:14002
msgid ""
"You'll have to select which host names to update using ddclient.  You can "
"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or "
"enter them manually."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ddclient.templates:15001
msgid "Host names to keep updated:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ddclient.templates:15001
msgid ""
"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. "
"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP "
"address records up to date."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:16001
msgid "Empty host list"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:16001
msgid ""
"The list of host names managed under your account is empty when retrieved "
"from the dynamic DNS service website."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:16001
msgid ""
"You may have provided an incorrect username or password, or the online "
"account may have no host names configured."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:16001
msgid ""
"Please check your account to be sure you have host names configured, then "
"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again."
msgstr ""

#~ msgid "www.dyndns.com"
#~ msgstr "www.dyndns.com"

#~ msgid "www.easydns.com"
#~ msgstr "www.easydns.com"

#~ msgid "www.dslreports.com"
#~ msgstr "www.dslreports.com"

#~ msgid "www.zoneedit.com"
#~ msgstr "www.zoneedit.com"

#~ msgid "ddclient update interval:"
#~ msgstr "ddclient-bijwerkinsinterval:"

Reply to: