[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

lilo 1:22.8-8.1: Please update debconf PO translation for the package lilo



Hi,

A l10n NMU will happen on lilo pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Sunday, September 13, 2009.

Thanks,

# Dutch lilo po-debconf translation,
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo 22.7.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "LILO-configuratie"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid ""
"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
"after this."
msgstr ""
"Dit lijkt uw eerste LILO-installatie te zijn. Het is absoluut noodzakelijk "
"om na deze installatie liloconfig(8) en /sbin/lilo uit te voeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "Als u dit niet doet zal LILO niet werken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
msgstr "Veroudere parameters aanwezig in de LILO-configuratie"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
"order to properly upgrade the package."
msgstr ""
"Er zijn verouderde bestanden aangetroffen op uw systeem. U dient de "
"'install='-parameter in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf) aan te "
"passen om het opgewaarde pakket zonder problemen te kunnen gebruiken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "The new 'install=' options are:"
msgstr "De nieuwe 'install='-opties zijn:"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=bmp\n"
" old: install=/boot/boot-bmp.b"
msgstr ""
" nieuw: install=bmp\n"
" oud: install=/boot/boot-bmp.b"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=text\n"
" old: install=/boot/boot-text.b"
msgstr ""
" nieuw: install=text\n"
" oud: install=/boot/boot-text.b"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
" new: install=menu\n"
" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
msgstr ""
" nieuw: install=menu\n"
" oud: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to add the large-memory option?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
"avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit "
"into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It "
"seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is "
"larger than 8MB."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add "
"the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more "
"memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the "
"'lilo' command to make this option take effect."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the "
"initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how "
"to do that."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "Wilt u /sbin/lilo nu uitvoeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
"new LILO configuration."
msgstr ""
"/sbin/lilo dient uitgevoerd te worden om uw nieuwe LILO-configuratie bij te "
"werken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
"reboot your computer or your system may not boot again."
msgstr ""
"Waarschuwing: deze procedure schrijft gegevens weg in uw hoofd-opstartblok "
"(master boot record, MBR) en zal daar mogelijk dingen overschrijven. Bij "
"overslaan van deze stap dient u /sbin/lilo uit te voeren voordat u herstart; "
"anders zal uw systeem mogelijk niet meer opstarten."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:5001
msgid "Invalid bitmap path"
msgstr "Ongeldig bitmappad"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:5001
msgid ""
"A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
"configuration  file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
"run LILO. You  can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
msgstr ""
"Er is een verouderde bitmappad-ingang gevonden in uw LILO-"
"configuratiebestand (/etc/lilo.conf). U dient dit pad aan te passen om LILO "
"te kunnen draaien. U kunt ook liloconfig(8) uitvoeren, en op die manier een "
"nieuw configuratiebestand aanmaken,"

#. Type: title
#. Description
#: ../lilo.templates:6001
msgid "LILO configuration."
msgstr "LILO-configuratie."

#. Type: text
#. Description
#: ../lilo.templates:7001
msgid ""
"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
"hard disk, without the need for a boot floppy."
msgstr ""
"LILO, de \"LInux LOader\", configureert uw systeem in om Linux direct vanaf "
"uw vaste schijf op te starten, zonder opstartdiskette."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:8001
msgid ""
"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
msgstr ""
"Zo te zien bent u momenteel het basisbestandssysteem aan het instellen. "
"Daarom stopt deze LILO-configuratie zonder foutmelding, en zonder feitelijk "
"LILO te configureren. Als u niet het basisbestandssysteem aan het instellen "
"bent is dat een belangrijke fout in Debians lilo-pakket, en moedigen wij u "
"aan dit als zodanig te rapporteren."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:9001
msgid ""
"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
msgstr ""
"U hebt al een LILO-configuratie in bestand ${liloconf}. Indien u het nieuwe "
"LILO-opstartmenu wilt gebruiken, raadpleeg dan /usr/share/doc/lilo/examples/"
"conf.sample en kies één van de plaatjes die zich in /boot bevinden."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
#: ../lilo.templates:18001
msgid "WARNING!"
msgstr "Waarschuwing!"

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:10001
msgid ""
"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
"boot sectors"
msgstr ""
"U hebt een oud, niet compatibel LILO-configuratiebestand! Lees het bestand /"
"usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz en voer /sbin/lilo opnieuw uit om de "
"wijzigingen naar uw opstartsector te schrijven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:11001
msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
msgstr "Een opstartblok installeren met uw huidige LILO-configuratie?"

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:12001
msgid ""
"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
"changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
"and rerun '/sbin/lilo -v'"
msgstr ""
"Zelfs als LILO succesvol wordt uitgevoerd, lees /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT."
"gz voor wijzigingen in het gebruik van bestand ${liloconf}. Indien nodig, "
"wijzig ${liloconf} en voer '/sbin/lilo -v' opnieuw uit."

#. Type: select
#. Description
#: ../lilo.templates:13001
msgid "The following is the list of the available bitmaps"
msgstr "De volgende lijst bevat de beschikbare bitmappen"

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
msgid "ERROR!"
msgstr "Fout!"

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:14001
msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
msgstr "Herstel ${liloconf} handmatig en voer /sbin/lilo opnieuw uit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:15001
msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
msgstr "Uw oude LILO-configuratie wissen en een nieuwe maken?"

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:16001
msgid "No changes made."
msgstr "Geen wijzigingen gemaakt."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:17001
msgid ""
"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
"configuration process."
msgstr ""
"Uw ${fstab} configuratiebestand ontbreekt of bevat geen geldige ingang voor "
"het basisbestandssysteem. Meestal houdt dit in dat uw systeem ernstig defect "
"is. De configuratie van LILO wordt afgebroken: u kunt het best proberen de "
"situatie te herstellen, en daarna /usr/sbin/liloconfig uit te voeren om het "
"configuratieprocess opnieuw te proberen."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:18001
msgid ""
"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
"not handle."
msgstr ""
"Uw ${fstab} configuratiebestand bevat ${device} als het apparaat waar het "
"basisbestandssysteem op staat. Dit ziet er niet uit als een \"gewoon\" blok-"
"apparaat. Ofwel uw fstab is defect, in welk geval u het moet herstellen, "
"ofwel u gebruikt hardware (zoals een RAID) waar dit eenvoudige "
"configuratieprogramma niet mee om kan gaan."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:18001
msgid ""
"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
"lilo/."
msgstr ""
"U dient de situatie te herstellen of zelf uw ${liloconf} configuratiebestand "
"samen te stellen. Daarna kunt u /usr/sbin/liloconfig uitvoeren om de "
"configuratie opnieuw te proberen. Documentatie voor LILO vindt u in /usr/"
"share/doc/lilo/."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:19001
msgid "Booting from hard disk."
msgstr "Opstarten van vaste schijf."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:19001
msgid ""
"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
"skip any or all of them, and perform them manually later on."
msgstr ""
"U moet drie dingen doen om het Linux-systeem van de vaste schijf te laten "
"opstarten: een partitie-opstartblok installeren, een hoofdopstartblok "
"installeren, en de partitie op actief zetten."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:19001
msgid ""
"This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
"found in /usr/share/doc/lilo/."
msgstr ""
"Het gevolg hiervan zal zijn dat Linux standaard van de vaste schijf wordt "
"opgestart. Als uw situatie ingewikkeld of ongewoon is, overweeg dan om "
"${liloconf} met de hand samen te stellen. Als u dit wilt doen, sluit dan dit "
"configuratieprogramma af en raadpleeg de uitgebreide LILO-documentatie, te "
"vinden in /usr/share/doc/lilo/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:20001
msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
msgstr ""
"Een partitie-opstartblok installeren om Linux vanaf ${device} op te starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:21001
msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
msgstr ""
"LBA32 gebruiken om grote schijven met nieuwe BIOS-eigenschappen te "
"adresseren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:22001
msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
msgstr "Een hoofd-opstartblok installeren op ${disk}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:22001
msgid ""
"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
"have one, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Een hoofd-opstartblok (master boot record, MBR) is vereist om het partitie-"
"opstartblok uit te voeren. Als u al een opstart-beheerprogramma (boot "
"manager) gebruikt en dat wilt behouden, weiger dan de volgende vraag. Als u "
"niet weet wat een opstart-beheerprogramma is of of u zoiets heeft, accepteer "
"dan."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:23001
msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
msgstr "install-mbr mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:24001
msgid "Make ${device} the active partition"
msgstr "${device} de actieve partitie maken"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:24001
msgid ""
"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
"other OS if you know what partition it is on."
msgstr ""
"Het hoofd-opstartblok zal de actieve partitie opstarten. Indien u wilt dat "
"uw systeem standaard een ander beheerssysteem (operating system, OS) "
"opstart, zoals DOS of Windows, weiger dan de volgende vraag. U kunt nog "
"steeds uw opstart-beheerprogramma of het hoofd-opstartblok gebruiken om "
"Linux op te starten. Als u wilt dat het systeem standaard Linux opstart, "
"accepteer dan. In dat geval zou u nog steeds een ander beheerssysteem kunnen "
"opstarten, onder voorwaarde dat u weet op welke partitie het staat."

#. Type: error
#. Description
#: ../lilo.templates:25001
msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
msgstr "activate mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."

Reply to: