[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

nethack 3.4.3-10.7: Please update debconf PO translation for the package nethack


A l10n NMU will happen on nethack pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, September 10, 2009.


# Translation of nethack_3.4.3-8_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the nethack package.
# Please see debian/copyright.
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nethack_3.4.3-8_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nethack@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid "Use setgid bit with NetHack's recover utility?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"The \"recover\" program in the package nethack-common is traditionally "
"installed with the \"setgid\" bit set, so that all users can use it to "
"recover their own save files after a crash (with \"games\" group "
"privileges). This is a potential source of security problems."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"This package includes a script that runs during system boot, invoking "
"recover on any broken save files it finds. This makes it less likely that "
"users will need to run it themselves, so the default is to install recover "
"without the special permission bits required for that."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, unprivileged users will be able to run \"recover"
msgstr ""

#~ msgid "abort, backup, purge, ignore"
#~ msgstr "afbreken, reservekopie maken, wissen (purge), negeren"

#~ msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
#~ msgstr ""
#~ "Moet NetHack een reservekopie van uw oude, incompatibele spelbestanden "
#~ "maken?"

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not "
#~ "compatible with the version you are upgrading to. You may either have "
#~ "them backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or "
#~ "abort this installation and manually handle NetHack's save files. Your "
#~ "score files will be lost if you choose to purge."
#~ msgstr ""
#~ "De nieuwe versie van NetHack gebruikt spelbestanden die niet compatibel "
#~ "zijn met de NetHack-versie waarnaar u wilt opwaarderen.  U kunt van deze "
#~ "spelbestanden een reservekopie maken onder /tmp, ze wissen (purge), het "
#~ "probleem volledig negeren, of het installatieproces afbreken en handmatig "
#~ "de spelbestanden behandelen. Uw scorebestanden zullen verloren gaan "
#~ "indien u 'wissen' (purge) kiest."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-"
#~ "compressed tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' "
#~ "and ending in '.tar.gz'."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u resevekopiëen wenst te maken, worden deze bewaard onder /tmp als "
#~ "een, met gzip gecomprimeerd, tar-archief, met een willekeurig gekozen "
#~ "naam beginnend met 'nethk' en eindigend met '.tar.gz'."

#~ msgid ""
#~ "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/"
#~ "games/nethack, for versions before 3.4.0)."
#~ msgstr ""
#~ "De oude NetHack spelbestanden kunnen gevonden worden in /var/games/"
#~ "nethack (of /var/lib/games/nethack, voor versies ouder dan 3.4.0)."

#~ msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u NetHack's 'recover'-programma standaard laten uitvoeren door de "
#~ "'games'-groep?"

#~ msgid ""
#~ "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package "
#~ "and exists to help the administrator recover broken save files, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Het 'recover'-programma is als deel van het nethack-common pakket "
#~ "geïnstalleerd en dient om de beheerder te helpen om corrupte "
#~ "spelbestanden te herstellen, enz."

#~ msgid ""
#~ "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not "
#~ "need to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run "
#~ "at boot time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let "
#~ "players as normal users on the system recover their save files, should "
#~ "NetHack crash or their connection drop mid-game."
#~ msgstr ""
#~ "Recover wordt traditioneel geïnstalleerd om door de 'games'-groep te "
#~ "laten uitvoeren, hoewel het niet nodig is voor NetHack in de Debian "
#~ "installatie, omdat het automatisch tijdens de systeemopstart met "
#~ "rootrechten opgestart wordt. Het is er alleen om de spelers met beperkte "
#~ "rechten hun spelbestanden te laten herstellen als NetHack plotseling "
#~ "crashed of hun verbinding tijdens het spel uitvalt."

#~ msgid ""
#~ "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in "
#~ "group games to recover save files after a crash or a connection drop."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u 'nee' antwoordt, moet u recover uitvoeren als root of als iemand "
#~ "in de groep 'games' om de spelbestanden te herstellen na het uitvallen "
#~ "van de verbinding of na een crash."

Reply to: