CVS webwml/dutch/events
Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/events
In directory alioth:/tmp/cvs-serv28586/events
Modified Files:
booth.wml checklist.wml index.wml keysigning.wml
Log Message:
Convert Dutch translation to UTF-8
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/events/booth.wml 2004/09/03 17:39:23 1.3
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/events/booth.wml 2009/07/29 15:41:29 1.4
@@ -1,9 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="Een stand opzetten"
-# $Id: booth.wml,v 1.3 2004/09/03 17:39:23 luk Exp $
+# $Id: booth.wml,v 1.4 2009/07/29 15:41:29 fjp Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.7"
-# Last Translation update by $Author: luk $
-# Last Translation update at $Date: 2004/09/03 17:39:23 $
+# Last Translation update by $Author: fjp $
+# Last Translation update at $Date: 2009/07/29 15:41:29 $
<p>De belangrijkste taak voor projectleden om Debian te vertegenwoordigen op
een beurs is het opzetten van een stand voor Debian. Dit is nogal gemakkelijk
@@ -17,13 +17,13 @@
ontwikkelaars, ook als die ver verwijderd is van de hoofdconferentie of -beurs.
Regelmatig worden er buitenlandse ontwikkelaars uitgenodigd om een voordracht
te geven, dus zelfs deze mensen kunt u daar ontmoeten. Bovendien is het altijd
-al leuk geweest om met andere ontwikkelaars naar een café te gaan en gewoon
-over het verbeteren van de inode-cache van Linux of de afhankelijkhedenresolutie van dpkg te discussiëren.
+al leuk geweest om met andere ontwikkelaars naar een café te gaan en gewoon
+over het verbeteren van de inode-cache van Linux of de afhankelijkhedenresolutie van dpkg te discussiëren.
</p>
<p>Voor vele evenementen zijn er bijkomende webpagina's en mailinglijsten om
te helpen bij het plannen van de aanwezigheid van Debian. Bekijk de links naar
-de “coördinatie” op onze pagina's voor komende of voorbije
+de “coördinatie” op onze pagina's voor komende of voorbije
evenementen om hier een idee over te krijgen. Lees ook onze
<a href="checklist">checklist</a>.
</p>
@@ -31,7 +31,7 @@
<h3><a name="ml">Mailinglijsten</a></h3>
<p>Het Debian-project biedt twee mailinglijsten aan om de participatie van
-Debian bij verschillende evenementen te coördineren:
+Debian bij verschillende evenementen te coördineren:
<ul>
<li> <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/">debian-events-eu</a>,
@@ -40,6 +40,6 @@
gericht op Noord-Amerika en evenementen in dit continent.
</ul>
-<p>Om u in te schrijven op één van deze lijsten gaat u naar de
+<p>Om u in te schrijven op één van deze lijsten gaat u naar de
<a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">inschrijvingspagina</a>.
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/events/checklist.wml 2008/10/17 08:07:10 1.10
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/events/checklist.wml 2009/07/29 15:41:29 1.11
@@ -1,9 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="Checklist voor het opzetten van een stand"
-# $Id: checklist.wml,v 1.10 2008/10/17 08:07:10 fjp Exp $
+# $Id: checklist.wml,v 1.11 2009/07/29 15:41:29 fjp Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.19"
# Last Translation update by $Author: fjp $
-# Last Translation update at $Date: 2008/10/17 08:07:10 $
+# Last Translation update at $Date: 2009/07/29 15:41:29 $
<p>Deze lijst tracht mensen te helpen die een stand voor het Debian-project
wil organiseren op een beurs. Stuur commentaar naar
@@ -20,14 +20,14 @@
<ol>
<li> Zijn er andere mensen die ook een stand willen opzetten voor Debian?
- Het is enkel zinvol als er twee of meer mensen geïnteresseerd zijn. Als er
+ Het is enkel zinvol als er twee of meer mensen geïnteresseerd zijn. Als er
niemand wil of kan helpen, vergeet het dan maar.
<li> Nu er mensen zijn die willen helpen, zullen sommige van hen een machine
meebrengen? Indien niet, vergeet het dan maar, want zonder machines zal
het nogal leeg zijn.
-<li> Nu dat er èn mensen èn machines beschikbaar zijn, is het tijd om de
+<li> Nu dat er èn mensen èn machines beschikbaar zijn, is het tijd om de
administratie te vragen voor een gratis stand voor het project.
<li> Verzeker u ervan dat de stand werkelijk meubilair zal hebben.
@@ -99,17 +99,17 @@
dan <q>veel</q> geld verdient door te verkopen op de stand.
<li> Op enkele evenementen is er een bijeenkomst gepland voor sprekers en
- bezoekers. Controleer of er één zal zijn en hoe u kunt deelnemen als u
- geïnteresseerd bent. Als een vuistregel is zo'n bijeenkomst meestal
+ bezoekers. Controleer of er één zal zijn en hoe u kunt deelnemen als u
+ geïnteresseerd bent. Als een vuistregel is zo'n bijeenkomst meestal
leuk omdat u er mensen van andere projecten en bedrijven ontmoet en
kunt ontspannen van de stressvolle beurs.
<li> Verzeker u ervan om genoeg fingerprints van uw GnuPG-sleutel mee te nemen
zodat anderen ze kunnen <a href="keysigning">tekenen</a>. Vergeet ook
- geen identiteitskaart of rijbewijs om uw identiteit te kunnen verifiëren.
+ geen identiteitskaart of rijbewijs om uw identiteit te kunnen verifiëren.
<li> Als u geld kan bemachtigen om meer dingen te doen op de stand, lees dan
- enkele goede ideeën over <a href="material">handel drijven op standen</a>.
+ enkele goede ideeën over <a href="material">handel drijven op standen</a>.
<li> Wanneer mensen en machines beschikbaar zijn, verzeker u er dan van dat
alle mensen in de stand de machines kunnen hanteren. Dit vereist een
@@ -125,8 +125,8 @@
</ol>
<p>E-mails over organisatie van de stand en voordrachten zouden gestuurd moeten
-worden naar één van de <a href="booth#ml">mailinglijsten</a> zodat ze publiek
-zijn, gearchiveerd worden en meer geïnteresseerde mensen kunnen aantrekken.
+worden naar één van de <a href="booth#ml">mailinglijsten</a> zodat ze publiek
+zijn, gearchiveerd worden en meer geïnteresseerde mensen kunnen aantrekken.
</p>
<p>Als u dergelijke e-mails niet naar een publieke lijst wilt sturen, dan kunt
@@ -153,7 +153,7 @@
<li> Vergeet niet om een groepsfoto te maken van alle Debian-mensen die
meehelpen. Dit is al regelmatig vergeten, maar het helpt om gezichten
- met namen te associëren terwijl het Debian ook minder anoniem maakt.
+ met namen te associëren terwijl het Debian ook minder anoniem maakt.
<li> Laat geen met afval gevulde stand achter op het einde van de dag of de
show.
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/events/index.wml 2007/11/28 13:41:08 1.10
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/events/index.wml 2009/07/29 15:41:29 1.11
@@ -2,18 +2,18 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.41"
# Last Translation update by $Author: fjp $
-# Last Translation update at $Date: 2007/11/28 13:41:08 $
+# Last Translation update at $Date: 2009/07/29 15:41:29 $
<p>Deze pagina bevat een lijst van evenementen waar Debian bij betrokken
is (geweest).</p>
<p>Als u wilt helpen met de aanwezigheid van Debian op een van de
volgende evenementen, stuur dan alstublieft een e-mail (in het Engels) naar de
-coördinator van Debian die op de betreffende pagina staat vermeld.</p>
+coördinator van Debian die op de betreffende pagina staat vermeld.</p>
<p>Als u Debian wilt uinodigen voor een nieuw evenement , of als u wilt
meehelpen door de aanwezigheid van Debian op een bepaald evenement te
-coördineren, dan kunt een een e-mail (in het Engels) sturen naar
+coördineren, dan kunt een een e-mail (in het Engels) sturen naar
<<email "events@debian.org">>.</p>
<define-tag event_year>Evenementen in %d</define-tag>
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/events/keysigning.wml 2007/02/19 11:50:22 1.6
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/events/keysigning.wml 2009/07/29 15:41:29 1.7
@@ -2,7 +2,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
# Last Translation update by $Author: fjp $
-# Last Translation update at $Date: 2007/02/19 11:50:22 $
+# Last Translation update at $Date: 2009/07/29 15:41:29 $
<p>Omdat veel ontwikkelaars elkaar ontmoeten op beurzen of conferenties
kan men daar op een leuke manier elkaars GnuPG-sleutels tekenen en het
@@ -31,7 +31,7 @@
uitgevende overheden regelmatig verdacht is en dus kunnen ze bijkomend
en/of alternatief identiteitsbewijs vereisen).
-<li>De sleuteleigenaars verifiëren dat de vingerafdruk en de lengte van de
+<li>De sleuteleigenaars verifiëren dat de vingerafdruk en de lengte van de
sleutel die zal getekend worden inderdaad hun eigen is.
</ol>
@@ -57,7 +57,7 @@
<li> De vingerafdrukken en sleutellengtes worden uitgedeeld aan diegene die uw
sleutel wil tekenen na de bijeenkomst.
-<li> Als u nog geen GnuPG-sleutel heeft, maak er dan één aan met
+<li> Als u nog geen GnuPG-sleutel heeft, maak er dan één aan met
<code>gpg --gen-key</code>.
<li> Teken de sleutel alleen als de identiteit van de eigenaar bewezen is.
Reply to: