[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

canna 3.7p3-6.2: Please update debconf PO translation for the package canna



(2nd call: the version sent in the former one had a tricial error)

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
canna. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Sunday, May 03, 2009.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: canna 3.7-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: canna@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should the Canna server run automatically?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package contains the Canna server and server-related utilities. If "
#| "you are only interested in these utilities, you can disable the Canna "
#| "server here."
msgid ""
"This package contains the Canna server and server-related utilities. If you "
"are only interested in these utilities, you can disable the Canna server now."
msgstr ""
"Dit pakket bevat de Canna-server en servergerelateerde utilities. Als u "
"enkel geïnteresseerd bent in deze utilities, dan kunt u hier zorgen dat de "
"Canna-server niet wordt uitgevoerd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should the Canna server run in network mode?         "
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"By default the Canna server will run without support for network "
"connections, and will only accept connections on UNIX domain sockets, from "
"clients running on the same host."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, network support will be activated, and the Canna "
"server will accept connections on TCP sockets from clients that may be on "
"remote hosts. Some clients (such as egg and yc-el) require this mode even if "
"they run on the local host."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Manage /etc/hosts.canna with debconf ?"
msgid "Manage /etc/hosts.canna automatically?"
msgstr "Wilt u /etc/hosts.canna met debconf beheren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"The /etc/hosts.canna file lists hosts allowed to connect to the Canna server."
msgstr ""
"/etc/hosts.canna bepaalt welke host met de server een verbinding kan maken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You should not accept this option if you prefer managing the file's contents "
"manually."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Hosts allowed to connect to this Canna server:"
msgstr "Geef de naam van de hosts die toegang krijgen tot de server"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the names of the hosts allowed to connect to this Canna server, "
"separated by spaces."
msgstr ""
"Geef de namen van de hosts die toestemming krijgen om met deze Canna-server "
"een verbinding te maken, gescheiden met spaties."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "You can use \"unix\" to allow access via UNIX domain sockets."
msgstr ""
"`unix' is een speciale notatie om de toegang via UNIX-domeinsockets toe te "
"laten."

#. Type: select
#. Description
#: ../libcanna1g.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Canna input style"
msgid "Canna input style:"
msgstr "Canna-invoerstijl"

#. Type: select
#. Description
#: ../libcanna1g.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the default Canna input style:\n"
" verbose: Canna3.5 default style with verbose comments;\n"
" 1.1    : old Canna style (ver. 1.1);\n"
" 1.2    : old Canna style (ver. 1.2);\n"
" jdaemon: jdaemon style;\n"
" just   : JustSystems ATOK style;\n"
" lan5   : LAN5 style;\n"
" matsu  : Matsu word processor style;\n"
" skk    : SKK style;\n"
" tut    : TUT-Code style;\n"
" unix   : UNIX style;\n"
" vje    : vje style;\n"
" wx2+   : WX2+ style."
msgstr ""
"verbose - Canna3.5 standaard stijl met woordenrijke commentaar\n"
"1.1 - oude Canna-stijl (ver. 1.1)\n"
"1.2 - oude Canna-stijl (ver. 1.2)\n"
"jdaemon - jdaemon-stijl\n"
"just - zoals Justsystem ATOK-stijl\n"
"lan5 - zoals LAN5-stijl\n"
"matsu - zoals de MATSU-tekstverwerkingstijl\n"
"skk - zoals de SKK-stijl\n"
"tut - voor TUT-Code\n"
"unix - UNIX-stijl\n"
"vje - zoals de vje-stijl\n"
"wx2+ - WX2+-stijl"

#~ msgid "Do you want to run the Canna server ?"
#~ msgstr "Wilt u de Canna-server uitvoeren?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to connect to the Canna server from a remote host?"
#~ msgstr "Wilt u de Canna-server connecteren van een andere computer?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Canna server only allows connections via UNIX domain sockets when the "
#~ "`-inet' option is not specified.  This means that when the Canna server "
#~ "is started without the `-inet' option, only clients which run on the same "
#~ "host can connect to the server. Some clients such as, `egg' and `yc-el', "
#~ "do not support UNIX domain socket and require the `-inet' option, even if "
#~ "they run on the same host."
#~ msgstr ""
#~ "De Canna-server aanvaardt enkel connecties via de UNIX-domeinsocket "
#~ "wanneer de `-inet'-optie niet wordt  aangegeven. Dit betekent dat wanneer "
#~ "de Canna-server opgestart wordt zonder de `-inet'-optie, uitsluitend "
#~ "clients die op dezelfde host draaien, een verbinding kunnen maken met de "
#~ "server. Enkele clients zoals `egg' en `yc-el' ondersteunen geen UNIX-"
#~ "domeinsockets en vereisen de `-inet'-optie ook al draaien ze  op dezelfde "
#~ "host."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you want to connect to this Canna server from remote hosts, or if you "
#~ "want to use INET-domain-only software, you should run the server with the "
#~ "`-inet' option."
#~ msgstr ""
#~ "Als u een verbinding wilt maken met de Canna-server vanaf andere "
#~ "computers of als u INET-domein-specifieke software wilt gebruiken, dan "
#~ "moet u de server uitvoeren met de `-inet'-optie."

#~ msgid ""
#~ "By default /etc/hosts.canna will be managed with debconf. Refuse here if "
#~ "you want to manage /etc/hosts.canna yourself."
#~ msgstr ""
#~ "Standaard zal /etc/hosts.canna met debconf beheerd worden. Weiger hier "
#~ "als u zelf /etc/hosts.canna wilt beheren."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please choose the default canna input style below, which will be "
#~ "installed if there is no previous configuration:"
#~ msgstr ""
#~ "Kies de standaard canna-invoerstijl, welke zal worden geïnstalleerd als "
#~ "er geen vorige configuratie is:"

Reply to: