[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

dbconfig-common 1.8.41: Please update debconf PO translation for the package dbconfig-common



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dbconfig-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Friday, February 20, 2009.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr ""
"Zal deze server gebruikt worden om toegang te verkrijgen op databases op "
"andere systemen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems.  When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"Voor de databasetypes die dit toelaten ondersteund dbconfig-comon het "
"instellen van databases op andere systemen. Tijdens de installatie van de "
"databases van pakketten via dbconfig-common worden de vragen omtrent "
"configureren van databases op andere systemen gesteld met een zodanige "
"prioriteit dat ze op de meeste systemen overgeslagen worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you select this option, the default behaviour will be to prompt you "
#| "with questions related to remote database configuration when you install "
#| "new packages."
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Als u deze optie kiest, dan wordt u bij het installeren van nieuwe pakketten "
"standaard vragen gesteld omtrent de instelling van de databases op andere "
"systemen. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Als u niet zeker bent, kunt u hier best weigeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
msgstr ""
"Door de beheerder te gebruiken database-wachtwoorden bijhouden in debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, you will be prompted for all administrator-level database "
#| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with "
#| "dbconfig-common.  These passwords will not be stored in debconf for any "
#| "longer than they are needed."
msgid ""
"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
"common.  These passwords will not be stored in the configuration database "
"(debconf) for any longer than they are needed."
msgstr ""
"Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van "
"applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer "
"(database)beheerder-rechten nodig zijn. Deze wachtwoorden worden slechts in "
"debconf bewaard zolang ze nodig zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
#| "the debconf password database.  The debconf password database is "
#| "protected by unix file permissions, though this is less secure and thus "
#| "not the default setting."
msgid ""
"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
"the database.  That database is protected by Unix file permissions, though "
"this is less secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Deze beveiligingsmaatregel kan uitgeschakeld worden; in dat geval blijven de "
"wachtwoorden bewaard in de debconf-wachtwoord-database. Deze is beschermd "
"met unix-toegangsrechten, dit is niet de standaardinstelling omdat dit "
"minder veilig is."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van "
"applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer "
"(database)beheerder-rechten nodig zijn. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Database voor ${pkg} via dbconfig-common instellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "${pkg} must have a database installed and configured before it can be "
#| "used.  If you like, this can be handled with dbconfig-common."
msgid ""
"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
"can be used.  This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Om ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt en "
"ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Indien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie "
"handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde "
"database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat gedaan moet "
"worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Zoniet kunt u deze optie best aanvaarden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Re-install database for ${pkg}?"
msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
msgstr "De database voor ${pkg} herinstalleren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
"Aangezien u ${pkg}aan het herconfigureren bent, wilt u mogelijk de door het "
"pakket gebruikte database herinstalleren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you wish to re-install the database for ${pkg}, you should select this "
#| "option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the "
#| "package for unrelated reasons), you should not select this option."
msgid ""
"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
"option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
"Als u de database voor ${pkg} wilt herinstalleren dient u deze optie te "
"kiezen. Als u dit niet wilt (omdat u het pakket omwille van een niet-"
"gerelateerde reden herconfigureert) , dient u hier te weigeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg}-database opwaarderen met dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
#| "need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a "
#| "new upstream version of the package needs to store its data."
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be performed on ${pkg}.  Typically, this is due to changes in how a "
"new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. "
"Meestal is dit het gevolg van veranderingen de manier waarop een nieuwere "
"versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to handle this process manually, you should refuse this "
#| "option.  Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a "
#| "backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/"
#| "backups, from which the database can be restored in the case of problems."
msgid ""
"If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  "
"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Als u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u "
"dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de "
"opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/"
"dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de "
"database altijd van daar herstellen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database."
msgstr ""
"Aangezien u ${pkg}aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de "
"onderliggende database van dit pakket ook niet meer wilt bewaren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Wilt u dat dbconfig-common het verwijderen van de database voor u afhandelt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
"the removal of this database manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Als u deze database wilt behouden, of als u de verwijdering handmatig wilt "
"doen dient u hier te weigeren."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "Welk type database dient ${pkg} te gebruiken?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you "
#| "will be presented with the available choices."
msgid ""
"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
"Below, you will be presented with the available choices."
msgstr ""
"${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes te "
"gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
msgstr "Wilt u de ${pkg}-database wissen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to "
#| "remove them."
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it "
"now."
msgstr ""
"Als u de ${pkg}-database niet langer nodig heeft, is dit uw kans om deze te "
"verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
#| "choose this option.  If you want to hold this data for another time, or "
#| "if you would rather handle this process manually, you should refuse this "
#| "option."
msgid ""
"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
"choose this option.  If you want to keep this data, or if you would rather "
"handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Als u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier "
"best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze "
"procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr ""
"Wilt u dat er een reservekopie gemaakt wordt van de ${pkg}-database alvorens "
"op te waarderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
#| "installation progress.  Just in case, the database can be backed up "
#| "before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to "
#| "the previous package version and repopulate your database."
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate the database."
msgstr ""
"Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database "
"opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze "
"database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie "
"van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken):"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Passwords do not match."
msgid "Password mismatch"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Passwords do not match."
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "abort"
msgstr "afbreken"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry"
msgstr "opnieuw proberen"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "opnieuw proberen (vragen overslaan)"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
#, fuzzy
#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fortunately, there should be a backup of the database made just before "
#| "the upgrade in ${dbfile}."
msgid ""
"Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the "
"upgrade."
msgstr ""
"Geen paniek, er is normaliter een reservekopie gemaakt van de database juist "
"voor de opwaardering. Deze vindt u in ${dbfile}."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If "
#| "you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration "
#| "questions once more and another attempt will be made at performing the "
#| "operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the "
#| "operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort\", the "
#| "operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, "
#| "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue "
#| "using it."
msgid ""
"If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
"configuration questions once more and another attempt will be made at "
"performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
"attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort"
"\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, "
"reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
"it."
msgstr ""
"U heeft nu de mogelijkheid om de optie opnieuw te proberen of om de operatie "
"af te breken. Als u voor opnieuw proberen kiest zult u alle "
"configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging "
"gewaagd zal worden om de operatie uit te voeren. Als u voor 'Opnieuw "
"proberen (vragen overslaan)' kiest zal de operatie onmiddelijk nogmaals "
"uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u kiest om af te "
"breken dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket "
"moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig "
"moeten tussenkomen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:15001
msgid "ignore"
msgstr "negeren"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
#, fuzzy
#| msgid "Name of your database's administrative user:"
msgid "Next step for database installation:"
msgstr "Wat is de naam van de beheers-account voor uw database?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
#, fuzzy
#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
msgid "An error occurred while installing the database:"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If "
#| "you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration "
#| "questions once more and another attempt will be made at performing the "
#| "operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the "
#| "operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort\", the "
#| "operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, "
#| "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue "
#| "using it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, "
#| "ignoring further errors from dbconfig-common."
msgid ""
"If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
"configuration questions once more and another attempt will be made at "
"performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
"attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort"
"\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, "
"reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
"it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further "
"errors from dbconfig-common."
msgstr ""
"U heeft nu de mogelijkheid om de optie opnieuw te proberen of om de operatie "
"af te breken. Als u voor 'opnieuw proberen' kiest zult u alle "
"configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging "
"gewaagd zal worden om de operatie uit te voeren. Als u voor 'opnieuw "
"proberen (vragen overslaan)' kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals "
"uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u 'afbreken' "
"kiest dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket "
"moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig "
"moeten tussenkomen. Als u 'negeren' kiest wordt er verdergegaan, en worden "
"verdere foutmeldingen van dbconfig-common genegeerd. "

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "Next step for database removal:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
#, fuzzy
#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
msgid "An error occurred while removing the database:"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For some reason it was not possible to perform some of the actions "
#| "necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two "
#| "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you "
#| "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies "
#| "you will have to remove the database manually).  If it's of any help, "
#| "this was the error encountered:"
msgid ""
"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
"to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you "
"can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the "
"offer for help removing the database (the latter implies you will have to "
"remove the database manually)."
msgstr ""
"Het bleek onmogelijk om alle acties die nodig zijn voor het verwijderen van "
"de $[pkg}-database uit te voeren. U heeft 2 mogelijkheden: u kunt "
"onderzoeken wat de fout veroorzaakte en dit herstellen, of u kunt het offer "
"om de database automatisch te verwijderen weigeren (dit houdt in dat u de "
"database later handmatig dient te verwijderen). Mocht u geïnteresseerd "
"zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Next step:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
"installed and configured first, which is not something that can be checked "
"for automatically."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
"continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry\", "
"you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong "
"database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then installation will "
"continue as normal."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr ""
"Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-"
"server?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
"Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken (selecteer "
"'Nieuwe server' om een niet weergegeven server in te voeren)?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "Via welke poort is de te gebruiken ${dbvendor}-server te benaderen?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-"
#| "standard port, this is your opportunity to specify what it is.  To use "
#| "the default port, leave this field blank."
msgid ""
"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
"running on.  To use the default port, leave this field blank."
msgstr ""
"Als de ${dbvendor}-server niet op de standaard poort luistert kunt u hier de "
"te gebruiken poort opgeven. Als de standaard poort gebruikt wordt hoeft u "
"hier niets in te vullen."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr ""
"Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-"
"server?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr ""
"Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te "
"geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: you must have already arranged for the administrative account to be "
#| "able to remotely create databases and grant privileges."
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"Opgelet: u dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheers-account in "
"staat is om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr ""
"Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr ""
"Gelieve hier de naam op te geven van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-"
"database."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr ""
"Met welke gebruikersnaam dient ${pkg} zich bij ${dbvendor} aan te melden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
"database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} "
"zich kan registreren bij de database-server. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft "
"niet noodzakelijk een aanmeldnaam op dit systeem (al helemaal zo als de "
"database op een andere computer draait)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"Deze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, tabellen en andere "
"objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft "
"bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, veranderen, "
"of verwijderen."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "Wat is de ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
"be installed into."
msgstr ""
"Gelieve hier het pad op te geven van de map waarin het ${dbvendor}-"
"databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd dient te worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
"the generated database file."
msgstr ""
"De rechten op deze map worden ingesteld om overeen te komen met de rechten "
"op het aangemaakte databasebestand."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "unix socket"
msgstr "unix socket"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "tcp/ip"
msgstr "tcp/ip"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr ""
"Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-MySQL-database?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
"unix socket (this provides the best performance). However, if you would like "
"to connect with a different method, or to a different server entirely, "
"select an option from the choices below."
msgstr ""
"Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken "
"met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere "
"verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil "
"verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden?"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database "
#| "server.  If left blank, a random password will be generated for you."
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
"If left blank, a random password will be generated."
msgstr ""
"Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de "
"databaseserver dient te registreren. Als u dit leeg laat zal er een random "
"wachtwoord gegenereerd worden."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
#, fuzzy
#| msgid "Name of your database's administrative user:"
msgid "Name of the database's administrative user:"
msgstr "Wat is de naam van de beheers-account voor uw database?"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What is the name of the account with which this package should perform "
#| "administrative actions?  This user is the one which is able to create new "
#| "database users."
msgid ""
"Please provide the name of the account with which this package should "
"perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
"create new database users."
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de "
"benodigde PostgreSQL-database en -gebruiker kan aanmaken?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the "
#| "same as the UNIX login 'root'."
msgid ""
"For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
"as the UNIX login \"root\"."
msgstr ""
"Voor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde als "
"de UNIX-beheerdersaccount 'root')."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
#, fuzzy
#| msgid "Password of your database's administrative user:"
msgid "Password of the database's administrative user:"
msgstr "Wat is het wachtwoord van de beheers-account voor uw database?"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What is the password for the administrative account with which this "
#| "package should create its MySQL database and user?"
msgid ""
"Please provide the password for the administrative account with which this "
"package should create its MySQL database and user."
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de "
"benodigde MySQL-database en -gebruiker kan aanmaken?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "tcp/ip + ssl"
msgstr "tcp/ip + ssl"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr ""
"Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-PostgreSQL-database?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
"local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
"would like to connect with a different method, or to a different server "
"entirely, select an option from the choices below."
msgstr ""
"Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken "
"met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere "
"verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil "
"verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden?"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will "
"not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may need to "
"be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Wanneer u gebruik maakt van 'ident'-gebaseerde authenticatie wordt het "
"opgegeven wachtwoord niet gebruikt en kunt u dit leeg laten. Anders dient de "
"PostgreSQL-toegang mogelijk opnieuw ingesteld te worden om wachtwoord-"
"authenticatie toe te laten."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Wat is het wachtwoord van de beheers-account voor uw database?"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What is the password for the administrative account with which this "
#| "package should create its MySQL database and user?"
msgid ""
"Please provide the password for the account with which this package should "
"perform administrative actions."
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de "
"benodigde MySQL-database en -gebruiker kan aanmaken?"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What is the password for the account with which this package should "
#| "perform administrative actions?  (For a normal Debian PostgreSQL "
#| "installation, a database password is not required, since authentication "
#| "is done at the system level.)"
msgid ""
"For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not "
"required, since authentication is done at the system level."
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord van de account waarmee dit pakket beheeracties dient "
"uit te voeren? (voor een standaard Debian PostgreSQL installatie is een "
"databasewachtwoord niet vereist, aangezien authenticatie op systeemniveau "
"plaats vindt) "

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "ident"
msgstr "ident"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
#, fuzzy
#| msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:"
msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
msgstr ""
"Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections.  Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om "
"verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder "
"van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the unix socket is allowed to connect."
msgstr ""
"Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na "
"of de eigenaar van de gebruikte unix-socket verbinding mag maken."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
"(note this can be considered a security risk)."
msgstr ""
"Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC "
"1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een "
"veiligheidsrisico)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  "
#| "Note that the password is still passed in the clear across network-based "
#| "connections if your connection is not configured to use SSL."
msgid ""
"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
"for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note "
"that the password is still passed in the clear across network connections if "
"your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
"Bij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord "
"doorgegeven naar de server via een of ander authenticatie-backend (zals "
"'md5' of 'pam'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk "
"gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, "
#| "you probably want \"ident\"."
msgid ""
"For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
"\"ident\" is recommended."
msgstr ""
"Voor een standaard Debian ${dbvendor}-installatie op de lokale machine kunt "
"u best 'ident' gebruiken."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr ""
"Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections.  Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om "
"verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de "
"databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de "
"server?"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
#, fuzzy
#| msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?"
msgid "PostgreSQL connection method error"
msgstr "Een andere PostgreSQL verbindingsmethode kiezen?"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid ""
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
"Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u "
"geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van "
"een lokale gebruiker vereist die er niet is."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch aangepast wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not "
#| "be automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL "
#| "server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
#| "common when your package is installed.  If you would prefer that this be "
#| "done manually (or not at all), please add the following line to your "
#| "pg_hba.conf:"
msgid ""
"It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be "
"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
"access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
"the package is installed.  If instead you would prefer it done manually, the "
"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Er is vastgesteld dat de databaseinstallatie voor ${pkg} niet automatisch "
"uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole "
"van uw PostgreSQL server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-"
"common wanneer uw pakket geïnstalleerd is. Als u verkiest om dit handmatig "
"te doen (of helemaal niet), dient u de volgende regel toe te voegen aan uw "
"'pg_hba.conf'-bestand:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch teruggezet wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
#| "access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While "
#| "keeping such an entry will not break any software on your system, it may "
#| "be seen as a potential security concern.  It is suggested that this be "
#| "done by dbconfig-common when your package is removed.  If you would "
#| "prefer that this be done manually (or not at all), please remove the "
#| "following line from your pg_hba.conf:"
msgid ""
"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
"potential security concern.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
"common when the package is removed. If instead you would prefer it done "
"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig om "
"een toegangscontrole-ingang in uw PostgreSQL-servers configuratie te hebben. "
"Hoewel het behouden van die ingang geen software op uw systeem zal breken, "
"kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het is aangeraden om deze "
"ingang door dbconfig-common t elaten verwijderen wanneer het pakket "
"verwijderd is. Als u verkiest om dit handmatig (of helemaal niet) te doen "
"dient u de volgende regel te verwijderen in uw 'pg_hba.conf'-bestand:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
#, fuzzy
#| msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "Gelieve /etc/postgresql/pg_hba.conf aan te passen."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
#| "configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in "
#| "the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgid ""
"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van uw "
"PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat "
"er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:38001
msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
msgstr ""

#~ msgid "Otherwise, you should choose this option."
#~ msgstr "Als u dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden."

#~ msgid "The passwords you supplied do not match.  Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "De door u ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen. Gelieve opnieuw te "
#~ "proberen."

#~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het opwaarderen van de ${pkg}-database. Wilt u dit nogmaals "
#~ "proberen?"

#~ msgid ""
#~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of "
#~ "any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database. Mocht "
#~ "u geïnteresseerd zijn, dit is de tegengekomen foutmelding:"

#~ msgid "${error}"
#~ msgstr "${error}"

#~ msgid "Error installing database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het installeren van de ${pkg}-database. Wilt u dit nogmaals "
#~ "proberen?"

#~ msgid ""
#~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
#~ "any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de database. Mocht u "
#~ "geïnteresseerd zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:"

#~ msgid "Error removing database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het verwijderen van de ${pkg}database. Wilt u dit nogmaals "
#~ "proberen?"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to reconfigure your application to use a different "
#~ "method, you should choose this option.  If you know for certain that this "
#~ "method will work and you want to continue without changing your choice, "
#~ "you should refuse this option."
#~ msgstr ""
#~ "Als u uw applicatie opnieuw wilt instellen om een andere methode te "
#~ "gebruiken, dient u deze optie te kiezen. Als u zeker weet dat deze "
#~ "methode zal werken en u door wilt gaan zonder uw keuze te veranderen, "
#~ "dient u deze optie te weigeren."

#~ msgid "${pghbaline}"
#~ msgstr "${pghbaline}"

#~ msgid "PostgreSQL does not support empty passwords."
#~ msgstr "PostgreSQL ondersteunt geen lege wachtwoorden."

#~ msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
#~ msgstr "dbconfig-common zal proberen bestaande instellingen te laden"

#~ msgid ""
#~ "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of "
#~ "${pkg}.  Later, these settings will be validated, and if there is any "
#~ "problem with loading or using them you will be given the option to enter "
#~ "them again later."
#~ msgstr ""
#~ "dbconfig-common zal nu proberen om de bestaande instellingen voor ${pkg} "
#~ "te laden. Later zullen deze instellingen worden geverifieerd. en als er "
#~ "een probleem is met het laden of gebruiken hiervan, zult u de "
#~ "mogelijkheid krijgen ze later opnieuw in te voeren."

#~ msgid ""
#~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
#~ "configuration of PostgreSQL has to be changed.  It is suggested that this "
#~ "is done by dbconfig-common when your package is installed."
#~ msgstr ""
#~ "Om het opzetten van de PostgreSQL-database voor ${pkg} toe te laten dient "
#~ "de PostgreSQL-configuratie aangepast te worden. U wordt aangeraden om dit "
#~ "te laten doen door dbconfig-common tijdens de installatie van dit pakket."

Reply to: