Hoi, Wil iemand dit overnemen? Ik ga zaterdag voor twee weken weg en heb voor die tijd geen tijd meer... groeten, Thijs ---------- Forwarded Message ---------- Subject: emdebian-tools 0.9.4: Please update debconf PO translation for the package emdebian-tools Date: Sunday 30 March 2008 18:15 From: Neil Williams <codehelp@debian.org> To: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org> Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for emdebian-tools. The English template has been changed, and now some messages are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against emdebian-tools. The deadline for submissions is actually dependent on when dpkg 1.14.17 migrates from experimental into unstable. Submissions after that date will be updated in the following upload. Thanks, Neil Williams ============= codehelp@debian.org -------------------------------------------------------
# emdebian-tools # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Thijs Kinkhorst, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emdebian-tools 0.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emdebian-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-30 16:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:10+0200\n" "Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "Your subversion username at buildd.emdebian.org:" msgid "Subversion login to use on buildd.emdebian.org:" msgstr "Uw subversion-gebruikersnaam op buildd.emdebian.org:" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 msgid "" "If you expect to be submitting improvements to Emdebian, including updates " "to patches and build logs, emdebian-tools can commit updated patch files for " "you without further intervention." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 msgid "" "Note that this username is not necessarily the same as any Debian username " "or identity." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you already have a valid username and svn commit access within " #| "Emdebian, emsource can checkout and commit the emdebian patch files " #| "without further intervention. Note that this username is not necessarily " #| "the same as any Debian username or identity. If you do not (yet) have an " #| "Emdebian username, leave this blank. (emsource will use anonymous " #| "checkouts of the patch files.)" msgid "" "If you do not (yet) have an Emdebian username, leave this blank. (emsource " "will use anonymous checkouts of the patch files.)" msgstr "" "Als u reeds een geldige gebruikersnaam en svn committoegang heeft bij " "Emdebian, kan emsource de emdebian patchbestanden uitchecken en committen " "zonder verdere tussenkomst. Deze gebruikersnaam is niet per definitie " "dezelfde als enig andere Debian gebruikersnaam. Als u (nog) geen Emdebian-" "gebruikersnaam heeft, kunt u dit leeglaten (emsource gebruikt dan anonieme " "checkouts van de patchbestanden)." #. Type: boolean #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "Use apt-get to install toolchains?" msgstr "Apt-get gebruiken om toolchains te installeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. " #| "Alternatively, unset this option to use aptitude." msgid "" "emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. Alternatively, " "unset this option to use aptitude." msgstr "" "emsetup kan toolchain-pakketten voor u installeren via apt-get. Gebruikt u " "liever aptitude, kies dan deze optie niet." #. Type: select #. Description #: ../emdebian-tools.templates:3001 msgid "Debian primary mirror:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../emdebian-tools.templates:3001 msgid "" "emdebian-tools needs to be able to query apt cache data from a Debian mirror " "that supports all cross-building architectures - these repositories are " "called 'primary mirrors' in Debian. If /etc/apt/sources.list does not " "contain a primary Debian mirror, the default mirror will be used only by " "emdebian-tools: ftp.fr.debian.org. If you prefer to use a closer or faster " "primary mirror, please select it here. At least one primary mirror, as " "defined on the DML page, must be available to use emdebian-tools. If a " "primary mirror already exists in your sources, emdebian-tools will use that." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-rootfs.templates:1001 msgid "Writable build directory for emdebian packages:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-rootfs.templates:1001 msgid "" "Either specify an existing Emdebian subversion tree (e.g. /home/user/" "emdebian/svn/target/) or specify the full path to a writable directory that " "can be used by the tools (emsource and emchain) as a build tree." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-rootfs.templates:1001 msgid "" "The empty default is only intended for compatibility with a chroot or " "automated build environment where a new top level directory '/trunk/' would " "be writable." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../emdebian-rootfs.templates:2001 msgid "Which suite (e.g. unstable) should packages be built against?" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../emdebian-rootfs.templates:2001 msgid "" "This setting determines the versions of libraries and packages use to build " "cross-built emdebian packages. emdebian-tools defaults to taking those " "packages from unstable, (as in normal Debian uploads). If you want to build " "against testing or stable instead, then change this setting." msgstr "" #~ msgid "Preferred working directory:" #~ msgstr "Voorkeurswerkmap:" #~ msgid "" #~ "emsource can download, unpack and apply Emdebian patches to Debian " #~ "sources into the current working directory or into a preset working " #~ "directory. The same directory can also be used by emchain if you need to " #~ "build your own cross-building toolchain. If you would prefer to let " #~ "emsource and emchain work only in the current working directory, leave " #~ "this blank." #~ msgstr "" #~ "emsource kan Emdebian patches downloaden, uitpakken en toepassen op " #~ "Debian sources in de huidige werkmap of in een werkmap die door u is " #~ "ingesteld. Dezelfde map kan ook door emchain worden gebruikt als u uw " #~ "eigen cross-building toolchain wilt samenstellen. Als u emsource en " #~ "emchain in de huidige werkmap wilt laten werken, kunt u dit leeglaten."
Attachment:
pgpqNt7kFt9Yj.pgp
Description: PGP signature