CVS webwml/dutch/po
Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv30477/po
Modified Files:
countries.nl.po debian-cdd.nl.po organization.nl.po
Log Message:
Dutch translation updates
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/countries.nl.po 2008/01/21 10:41:15 1.24
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/countries.nl.po 2008/02/19 15:18:26 1.25
@@ -382,4 +382,3 @@
#: ../../english/template/debian/countries.wml:299
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
-
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/debian-cdd.nl.po 2004/11/22 14:45:32 1.5
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/debian-cdd.nl.po 2008/02/19 15:18:26 1.6
@@ -1,15 +1,18 @@
+# translation of debian-cdd.po to Dutch
# Templates files for webwml modules
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
#
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2004/11/22 14:45:32 $\n"
-"Last-Translator: $Author: bas $\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: debian-cdd\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 16:17+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:28
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:68
@@ -53,15 +56,15 @@
"Green: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an official "
"Debian package</a>"
msgstr ""
-"Groen: Dit project is <a href=\"<get-var url />\">beschikbaar als een "
+"Groen: Het project is <a href=\"<get-var url />\">beschikbaar als een "
"officieel Debian pakket</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:54
msgid ""
"Yellow: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an "
-"inofficial Debian package</a>"
+"unofficial Debian package</a>"
msgstr ""
-"Geel: Dit project is <a href=\"<get-var url />\">beschikbaar als een "
+"Geel: Het project is <a href=\"<get-var url />\">beschikbaar als een "
"onofficieel Debian pakket</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:61
@@ -69,28 +72,28 @@
"Red: The project is <a href=\"<get-var url />\">not (yet) available as a "
"Debian package</a>"
msgstr ""
-"Rood: Dit project is <a href=\"<get-var url />\">(nog) niet beschikbaar als "
+"Rood: Het project is <a href=\"<get-var url />\">(nog) niet beschikbaar als "
"een Debian pakket</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:79
msgid ""
"If you discover a project which looks like a good candidate for <get-var cdd-"
-"name /> to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please "
+"name /> to you, or if you have prepared an unofficial Debian package, please "
"do not hesitate to send a description of that project to the <a href=\"<get-"
"var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> mailing list</a>."
msgstr ""
"Als u een project kent dat volgens u een goede kandidaat zou kunnen zijn "
"voor <get-var cdd-name />, of als u een onofficieel Debian pakket heeft "
-"gemaakt, aarzel dan niet om een omschrijving van dat project naar de <a href="
-"\"<get-var cdd-list-url />\">-mailinglijst</a> te sturen."
+"gemaakt, aarzel dan niet om een beschrijving van dat project naar de <a href="
+"\"<get-var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> mailinglijst</a> te sturen."
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:84
msgid "Official Debian packages"
-msgstr "Officiële Debian pakketten"
+msgstr "Officiële Debian pakketten"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:88
-msgid "Inofficial Debian packages"
-msgstr "Onofficiële Debian pakketten"
+msgid "Unofficial Debian packages"
+msgstr "Onofficiële Debian pakketten"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:92
msgid "Debian packages not available"
@@ -125,9 +128,10 @@
msgstr "Offcieel Debian pakket"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:124
-msgid "Inofficial Debian package"
+msgid "Unofficial Debian package"
msgstr "Onofficieel Debian pakket"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:128
msgid "Debian package not available"
msgstr "Debian pakket niet beschikbaar"
+
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po 2008/01/21 10:41:15 1.27
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po 2008/02/19 15:18:26 1.28
@@ -48,12 +48,12 @@
msgstr "Verspreiding"
#: ../../english/intro/organization.data:40
-#: ../../english/intro/organization.data:191
+#: ../../english/intro/organization.data:195
msgid "Publicity"
msgstr "Publiciteit"
#: ../../english/intro/organization.data:41
-#: ../../english/intro/organization.data:205
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Ondersteuning en Infrastructuur"
@@ -89,167 +89,167 @@
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP Assistenten"
-#: ../../english/intro/organization.data:79
+#: ../../english/intro/organization.data:78
msgid "Individual Packages"
msgstr "Individuele pakketten"
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:79
msgid "Release Management"
msgstr "Releasemanagement"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:81
msgid "Release Managers"
msgstr "Release Managers"
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:84
msgid "Release Managers for ``stable''"
msgstr "Release Managers voor \"stable\""
-#: ../../english/intro/organization.data:88
+#: ../../english/intro/organization.data:87
msgid "Release Assistants"
msgstr "Release Assistenten"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:95
msgid "Release Assistants for ``stable''"
msgstr "Release Assistenten voor \"stable\""
-#: ../../english/intro/organization.data:97
+#: ../../english/intro/organization.data:101
msgid "Release Wizard"
msgstr "Release Tovenaar"
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kwaliteitscontrole"
-#: ../../english/intro/organization.data:100
+#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "Installation System Team"
msgstr "Installatiesysteem-team"
-#: ../../english/intro/organization.data:101
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notities"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "CD Images"
msgstr "CD Images"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:109
msgid "Production"
msgstr "Productie"
-#: ../../english/intro/organization.data:112
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "Vendors"
msgstr "Verkopers"
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:118
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
-#: ../../english/intro/organization.data:116
+#: ../../english/intro/organization.data:120
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
-#: ../../english/intro/organization.data:121
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lijst van werk-behoevende en toekomstige pakketten"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:129
msgid "APT Team"
msgstr "APT-team"
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:131
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
-#: ../../english/intro/organization.data:180
+#: ../../english/intro/organization.data:184
msgid "Special Configurations"
msgstr "Speciale Configuraties"
-#: ../../english/intro/organization.data:183
+#: ../../english/intro/organization.data:187
msgid "Laptops"
msgstr "Laptops"
-#: ../../english/intro/organization.data:184
+#: ../../english/intro/organization.data:188
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalls"
-#: ../../english/intro/organization.data:185
+#: ../../english/intro/organization.data:189
msgid "Handhelds"
msgstr "handhelds"
-#: ../../english/intro/organization.data:186
+#: ../../english/intro/organization.data:190
msgid "Embedded systems"
msgstr "Embedded systemen"
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Press Contact"
msgstr "Perscontact"
-#: ../../english/intro/organization.data:197
+#: ../../english/intro/organization.data:201
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerprogramma"
-#: ../../english/intro/organization.data:199
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
-#: ../../english/intro/organization.data:208
+#: ../../english/intro/organization.data:212
msgid "User support"
msgstr "Gebruikersondersteuning"
-#: ../../english/intro/organization.data:275
+#: ../../english/intro/organization.data:279
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Bug Tracking Systeem"
-#: ../../english/intro/organization.data:283
+#: ../../english/intro/organization.data:287
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Beheer van mailinglijsten en mailinglijstarchieven"
-#: ../../english/intro/organization.data:291
+#: ../../english/intro/organization.data:295
msgid "New Maintainers Front Desk"
msgstr "Aanmeldbalie voor nieuwe ontwikkelaars"
-#: ../../english/intro/organization.data:294
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Beheerders van ontwikkelaarsaccounts"
-#: ../../english/intro/organization.data:297
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Keyringbeheerders (PGP en GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
+#: ../../english/intro/organization.data:303
msgid "Security Team"
msgstr "Beveiligingsteam"
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:312
msgid "Testing Security Team"
msgstr "Beveiligingsteam voor Testing"
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:323
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Beveiligingsaudit project"
-#: ../../english/intro/organization.data:324
+#: ../../english/intro/organization.data:328
msgid "Web Pages"
msgstr "Webpagina's"
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:333
msgid "Consultants Page"
msgstr "Pagina met Debian dienstverleners"
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:338
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Pagina voor CD-verkopers"
-#: ../../english/intro/organization.data:337
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Policy"
msgstr "Beleid"
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid "System Administration"
msgstr "Systeembeheer"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:348
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -258,7 +258,7 @@
"Debian's machines, inclusief wachtwoord problemen, of als er een pakket "
"geïnstalleerd moet worden."
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:354
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -269,11 +269,11 @@
"raadplegen. Deze behoort per machine over de nodige beheerdersinformatie te "
"bevatten."
-#: ../../english/intro/organization.data:351
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid "Buildd Administration"
msgstr "Buildd Beheer"
-#: ../../english/intro/organization.data:352
+#: ../../english/intro/organization.data:356
msgid ""
"The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached at "
"<genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail i386@buildd."
@@ -283,7 +283,7 @@
"architectuur zijn bereikbaar via <genericemail arch@buildd.debian.org>. "
"Voorbeeld: <genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#: ../../english/intro/organization.data:353
+#: ../../english/intro/organization.data:357
msgid ""
"Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
"www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
@@ -294,75 +294,75 @@
"architectuur en een distributie voor een overzicht van de beschikbare "
"buildd's en hun beheerders."
-#: ../../english/intro/organization.data:354
+#: ../../english/intro/organization.data:358
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Beheerder van de LDAP-gids van ontwikkelaars"
-#: ../../english/intro/organization.data:355
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid "Mirrors"
msgstr "Mirrors"
-#: ../../english/intro/organization.data:363
+#: ../../english/intro/organization.data:367
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-beheerder"
-#: ../../english/intro/organization.data:364
+#: ../../english/intro/organization.data:368
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakketten Volgsysteem"
-#: ../../english/intro/organization.data:366
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "Key Signing Coordination"
msgstr "Coördinatie keysigning"
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Coördinatie hardwaredonaties"
-#: ../../english/intro/organization.data:372
+#: ../../english/intro/organization.data:376
msgid "Accountant"
msgstr "Accountant"
-#: ../../english/intro/organization.data:374
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Alioth-beheerders"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Vrouwen in Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:396
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian voor kinderen van 1 tot 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:399
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian voor medische toepassingen en onderzoek"
-#: ../../english/intro/organization.data:398
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian voor educatie"
-#: ../../english/intro/organization.data:406
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
msgstr "Het Universele Besturingssysteem als uw desktop"
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian in de rechtspraak"
-#: ../../english/intro/organization.data:413
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "Debian for non-profit organisations"
msgstr "Debian voor non-profit organisaties"
-#: ../../english/intro/organization.data:415
+#: ../../english/intro/organization.data:419
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian voor gehandicapten"
-#: ../../english/intro/organization.data:419
+#: ../../english/intro/organization.data:423
msgid "Debian Multimedia Distribution"
msgstr "Debian Multimedia Distributie"
-#: ../../english/intro/organization.data:420
+#: ../../english/intro/organization.data:424
msgid ""
"This is not yet an official Debian internal project but it has announced the "
"intention to be integrated."
Reply to: