[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package wacom-tools 0.7.7.11-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
wacom-tools. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Saturday, October 13, 2007.

Thanks,

# Debian wacom-tools po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wacom-tools package.
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wacom-tools 0.7.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid "Automatically compile the Wacom modules?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile "
#| "and install the provided modules to suit your running Linux kernel."
msgid ""
"In order to make full use of a Wacom graphics tablet you need to compile and "
"install the provided modules to suit the running Linux kernel."
msgstr ""
"Om maximaal gebruik te kunnen maken van uw wacom tekentablet dient u de "
"meegeleverde modules samen te stellen zodat ze bij uw draaiende Linux kernel "
"passen."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the Wacom modules will be compiled into a binary "
"package using local kernel configuration settings."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"This requires either a linux-headers-* package or the full kernel source "
"tree. Do not choose this option if neither of these is available. You can "
"return to this step again later with:  'dpkg-reconfigure wacom-kernel-"
"source'."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?"
msgid "Create a binary wacom-kernel-modules package?"
msgstr "Wilt u nu een binair wacom-kernel-modules pakket aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"This may replace some modules that were originally built with the running "
"kernel."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Linux headers location:"
msgid "Linux header files location:"
msgstr "Linux-headers locatie:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the "
#| "location of the Linux kernel headers for them to use."
msgid ""
"In order to compile the Wacom modules, please enter the location of the "
"Linux kernel headers for them to use."
msgstr ""
"U hebt gekozen om de wacom modules samen te stellen, dus dient u de locatie "
"van de Linux kernel-headers op te geven die ze moeten gebruiken."

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they "
#| "reside in /usr/src/kernel-headers-*."
msgid ""
"Headers provided by a linux-headers-* package are located in /usr/src/linux-"
"headers-*."
msgstr ""
"Als Linux-headers worden aangeleverd door een kernel-headers-* pakket, dan "
"staan ze in /usr/src/kernel-headers-*."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?"
msgid "Specify a different Linux headers directory?"
msgstr "Wilt u een andere Linux-headers map opgeven?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
msgid "No valid Linux headers were found in the directory you specified."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "What to do after module compilation"
msgid "Operations needed after modules compilation"
msgstr "Wat er moet gebeuren na het samenstellen van de module"

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You "
#| "will have to install it yourself after it is created and can do so from "
#| "that directory using:"
msgid ""
"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules, but "
"cannot be automatically installed. You will have to install it manually with "
"'dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb'."
msgstr ""
"Het wacom-kernel-modules pakket zal worden aangemaakt in /usr/src/modules. U "
"zult het zelf moeten installeren nadat het is gemaakt. U kunt dat doen "
"vanuit die map met:"

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:6001
msgid ""
"Once the module package is installed, the wacom-kernel-source package is no "
"longer required except to build new packages after later kernel updates. If "
"the wacom-kernel-source package is updated then this procedure will be "
"repeated using your original answers."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to watch the module compilation progress?"
msgid "Follow the module compilation progress?"
msgstr "Wilt u de voortgang van het samenstellen van de module volgen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process of building a binary package may produce quite a lot of "
#| "output. Seeing this output may be useful if you have problems with it "
#| "building, or annoying if you don't want the extra noise."
msgid ""
"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. "
"It may be useful if problems arise during the build."
msgstr ""
"Het aanmaken van een binair pakket kan veel uitvoer genereren. Het volgen "
"van deze uitvoer kan nuttig zijn als u problemen met het aanmaken heeft, "
"maar het is vervelend als u al die uitvoer niet wilt zien."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?"
msgid "Delete the wacom-kernel-modules packages?"
msgstr "Wilt u de wacom-kernel-modules pakketten verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) "
#| "that were generated from this package. Once you have manually installed "
#| "them you don't need those packages anymore, though you may like to keep "
#| "them for backup or re-installation purposes."
msgid ""
"Some binary wacom-kernel-modules packages remain in /usr/src(/modules). Once "
"they have been installed, they're not useful anymore and may be removed "
"unless you want to keep them for backup or re-installation purposes."
msgstr ""
"Er zijn binaire wacom-kernel-modules pakketten achtergebleven in /usr/src(/"
"modules) die door dit pakket zijn gegenereerd. Wanneer u ze handmatig heeft "
"geïnstalleerd dan heeft u ze niet meer nodig, maar u kunt ze bewaren als "
"reservekopie of om ze opnieuw te installeren."

#~ msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?"
#~ msgstr "Wilt u dat de wacom modules automatisch worden samengesteld?"

#~ msgid ""
#~ "If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian "
#~ "binary package using a local kernel configuration which you will be "
#~ "required to specify.  You must have either a kernel-headers-* package "
#~ "installed to suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably "
#~ "configured kernel source tree available.  If you do not currently have "
#~ "either of these available you should choose not to do this at present.  "
#~ "Once you have suitable headers installed you can return to this selection "
#~ "with:"
#~ msgstr ""
#~ "Indien u ervoor kiest dit te doen, zullen de wacom modules worden "
#~ "samengesteld tot een Debian binair pakket, met gebruikmaking van een "
#~ "locale kernelconfiguratie die u dient op te geven. U moet ofwel een "
#~ "kernel-headers-* pakket hebben geïnstalleerd dat past bij de kernel die u "
#~ "ermee wilt gebruiken, ofwel een juist geconfigureerde kernel broncode-"
#~ "boom beschikbaar hebben. Indien u nu geen van deze twee alternatieven "
#~ "beschikbaar hebt moet u kiezen dit nu niet te doen. Zodra u geschikte "
#~ "headers hebt geïnstalleerd kunt u bij deze keuze terugkomen met:"

#~ msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source"
#~ msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source"

#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you might prefer to build it manually.  The source to do "
#~ "this can be found in /usr/src/modules/wacom.  You may use a tool like "
#~ "make-kpkg(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to "
#~ "create a Debian package as above, or you can simply `configure && make` "
#~ "and install it by hand."
#~ msgstr ""
#~ "U zou ook kunnen verkiezen ze handmatig aan te maken. De broncode om dit "
#~ "te doen is te vinden in /usr/src/modules/wacom. U kunt een hulpmiddel als "
#~ "make-kpkg(1) of 'fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]' "
#~ "gebruiken om een Debian pakket zoals hierboven aan te maken, of u kunt "
#~ "eenvoudigweg 'configure && make' uitvoeren en het dan handmatig "
#~ "installeren."

#~ msgid ""
#~ "Note this package may replace some modules that were originally built "
#~ "with your running kernel.  You should ensure the original modules can be "
#~ "replaced in the event of trouble before installing the resulting "
#~ "package.  Also if you have already built a wacom-kernel-modules package "
#~ "in this way using the same kernel version then that package may be "
#~ "overwritten.  You should rename or relocate it before continuing if you "
#~ "wish to preserve it."
#~ msgstr ""
#~ "Let op: dit pakket kan sommige modules vervangen die oorspronkelijk met "
#~ "uw nu draaiende kernel zijn aangemaakt. Verzeker uzelf ervan, voordat u "
#~ "het resulterende pakket installeert, dat de oorspronkelijke modules bij "
#~ "problemen kunnen worden vervangen. Daarnaast, indien u reeds een wacom-"
#~ "kernel-modules pakket op deze manier heeft aangemaakt dat dezelfde "
#~ "kernelversie gebruikt, dan kan het gebeuren dat dat pakket word "
#~ "overschreven. Wilt u dit voorkomen, dan dient u het eerdere pakket te "
#~ "hernoemen of te verplaatsen."

#~ msgid ""
#~ "The directory you have provided is not a valid Linux headers location."
#~ msgstr "De door u opgegeven map is geen geldige Linux-headers locatie."

#~ msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb"
#~ msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because "
#~ "dpkg is not able to be called recursively."
#~ msgstr ""
#~ "Dit kan helaas momenteel niet automatisch worden gedaan, omdat dpkg "
#~ "zichzelf niet kan aanroepen."

#~ msgid ""
#~ "Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-"
#~ "kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again "
#~ "later.  In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P "
#~ "wacom-kernel-source'.  Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-"
#~ "kernel-modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure "
#~ "wacom-kernel-source`.  You will be prompted once again for the location "
#~ "of the kernel headers to use."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer het modulepakket is geïnstalleerd zult u het wacom-kernel-source "
#~ "pakket waarschijnlijk niet meer nodig hebben, tenzij u van plan bent uw "
#~ "kernel later op te waarderen. Als u het niet meer nodig hebt kunt u het "
#~ "veilig wissen met 'dpkg --purge wacom-kernel-source'. Als u het wacom-"
#~ "kernel-source pakket laat staan, dan kunt u het wacom-kernel-modules "
#~ "pakket opnieuw aanmaken met 'dpkg-reconfigure wacom-kernel-source'. U zal "
#~ "dan opnieuw naar de locatie van de te gebruiken kernel-headers worden "
#~ "gevraagd."

#~ msgid ""
#~ "If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or "
#~ "remove it without purging, then reinstall) the answers you have given "
#~ "here will be used to repeat this process and create a new module package "
#~ "for you to install."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u het wacom-kernel-source pakket later bijwerkt (of verwijdert "
#~ "(remove) en terug installeert), dan zullen de antwoorden die u hier geeft "
#~ "worden gebruikt om dit proces te herhalen en een nieuw modulepakket voor "
#~ "u aan te maken dat u dan kunt installeren."

#~ msgid "The wacom module must be loaded before the HID module."
#~ msgstr "De wacom-module moet voor de HID-module worden geladen."

#~ msgid ""
#~ "If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then "
#~ "the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the "
#~ "wacom driver will be ignored.  This package may also replace some modules "
#~ "out of your running kernel.  It is typically not safe for this installer "
#~ "to automatically unload the HID module and insert the wacom driver "
#~ "beneath it, nor to automatically remove any of the other affected "
#~ "modules. If you wish to install the wacom module without rebooting the "
#~ "machine you will need to shut down all processes that use the HID module "
#~ "and its dependents and unload them manually before installing the wacom "
#~ "module.  The simplest thing to do is reboot the machine at some "
#~ "convenient opportunity after the package install is complete and let the "
#~ "new modules configuration determine the proper loading order."
#~ msgstr ""
#~ "Als het wacom-stuurprogramma niet is geladen vóór het normale Linux HID "
#~ "stuurprogramma, dan heeft het HID stuurprogramma het apparaat al in "
#~ "gebruik als een algemene muis, en wordt het wacom-stuurprogramma "
#~ "genegeerd. Dit pakket kan ook sommige modules vervangen uit uw draaiende "
#~ "kernel. Het is doorgaans voor dit installeerprogramma noch veilig om "
#~ "automatisch de HID module uit de draaiende kernel te verwijderen teneinde "
#~ "de wacom-module eronder te kunnen laden, noch om automatisch enige andere "
#~ "gerelateerde module te verwijderen. Indien u de wacom-module wenst te "
#~ "installeren zonder de machine te moeten herstarten, dan dient u eerst "
#~ "alle processen af te sluiten die de HID module of modules die daarvan "
#~ "afhankelijk zijn gebruiken, en daarna die modules handmatig uit de "
#~ "draaiende kernel te verwijderen. Het eenvoudigst is gewoon de machine op "
#~ "een geschikt moment na de pakketinstallatie te herstarten, zodat de "
#~ "nieuwe moduleconfiguratie de juiste laadvolgorde kan bepalen."

Reply to: