On Fri, 2007-03-02 at 19:55 +0100, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: > en nu met attachment > > msgid "Please type the full names of your zephyr servers, separated by > spaces. (note that this can be a subset of what you're telling the > servers)" > msgstr "Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven > gescheiden met spaties. (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u > aan de servers verteld)" s/gescheiden met/gescheiden door/ s/verteld/vertelt/ punt niet achter spaties maar achter haakje sluit zelfde wijzigingen voor de string onderaan > msgid "for internal use" > msgstr "voor intern gebruik" Deze zou niet als translatable gemarkeerd moeten zijn in de source. Dat kun je doorgeven aan de maintainer; hij moet "_Description" vervangen door "Description". verder prima! Goed werk, veel vertalingen! Thijs
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part