zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3: Please update debconf PO translation for the package zephyr
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
zephyr. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, December 19, 2007.
Thanks,
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zephyr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Zephyr-servers:"
#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
"list."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
"servers."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden "
#~ "door spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de "
#~ "servers vertelt)."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden "
#~ "door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients "
#~ "verteld)."
#~ msgid "for internal use"
#~ msgstr "voor intern gebruik"
#~ msgid ""
#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, "
#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited "
#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
#~ "files until postinst runs."
#~ msgstr ""
#~ "Er wordt geprobeerd om gebruikersaanpassingen op te vangen wanneer een "
#~ "configuratiebestand handmatig aangepast wordt. Hiertoe kijkt het "
#~ "'config'-script in het configuratiebestand, maar in het geval van "
#~ "preconfigure wordt dit script tweemaal uitgevoerd voordat het 'postinst'-"
#~ "script gedraaid wordt. Dit kan er toe leiden dat de verkeerde waarde "
#~ "wordt uitgeschreven voordat de aangepaste waarde uitgeschreven wordt in "
#~ "het 'postinst'-script. Als dit onwaar is slaan we het lezen van "
#~ "configuratiebestanden over totdat het 'postinst'-script uitgevoerd is."
#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
#~ msgstr "U heeft geen zephyr-servers opgegeven voor de client."
#~ msgid ""
#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
#~ "variable."
#~ msgstr ""
#~ "Het 'zephyr-clients'-pakket heeft om wat voor reden dan ook geen zephyr-"
#~ "servers ingesteld. Gelieve het bestand /etc/default/zephyr-clients aan te "
#~ "passen en de namen van uw zephyr-servers gescheiden door spaties toe te "
#~ "voegen aan de 'zhm_args'-variabele."
Reply to: