[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://ppp



Vrij minimale wijzigingen ten opzichte van de vorige versie. Daarom een diff 
en meteen een LCFC.

Gr,
Frans

@@ -35,10 +35,9 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../ppp-udeb.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "No concentrator was found"
 msgid "No PPPoE concentrator"
-msgstr "Geen concentrator gevonden"
+msgstr "Geen PPPoE concentrator"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -60,7 +59,6 @@
 #. Description
 #: ../ppp-udeb.templates:3001 ../ppp-udeb.templates:7001
 #: ../ppp-udeb.templates:9001 ../ppp-udeb.templates:10001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The configuration of PPPoE is aborted. It can be attempted again by "
 #| "selecting the relevant menu entry."
@@ -68,14 +66,14 @@
 "The configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by "
 "selecting the relevant menu entry."
 msgstr ""
-"De configuratie van PPPoE wordt afgebroken. Het kan opnieuw worden "
-"geprobeerd door de relevante regel in het menu te selecteren."
+"De configuratie van PPPoE is afgebroken. Het kan opnieuw worden geprobeerd "
+"door de relevante regel in het menu te selecteren."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ppp-udeb.templates:5001
 msgid "ISP account username:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam voor uw Internet account:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -88,23 +86,21 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../ppp-udeb.templates:5001 ../ppp-udeb.templates:6001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This information should have been provided to you by your Internet "
 #| "Service Provider."
 msgid ""
 "This information should have been provided by your Internet Service Provider."
 msgstr ""
-"Deze informatie zou aan u moeten zijn verstrekt door uw Internet provider "
+"Deze informatie zou aan u verstrekt moeten zijn door uw Internet provider "
 "(ISP)."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../ppp-udeb.templates:6001
-#, fuzzy
 #| msgid "PPP password:"
 msgid "ISP account password:"
-msgstr "PPP-wachtwoord:"
+msgstr "Wachtwoord voor uw Internet account:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -115,10 +111,9 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../ppp-udeb.templates:7001
-#, fuzzy
 #| msgid "No Ethernet interface found"
 msgid "No Ethernet interface"
-msgstr "Geen Ethernet-interface gevonden"
+msgstr "Geen Ethernet-interface"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -145,7 +140,6 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../ppp-udeb.templates:9001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
 #| "incorrect. Because of this the authentication failed."
@@ -153,18 +147,15 @@
 "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
 "probably incorrect."
 msgstr ""
-"Geprobeerd is een PPPoE-verbinding tot stand te brengen, maar de opgegeven "
-"login-gegevens waren onjuist. Hierdoor is de authenticatie mislukt."
+"Geprobeerd is een PPPoE-verbinding tot stand te brengen, maar waarschijnlijk "
+"waren de opgegeven login-gegevens onjuist."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../ppp-udeb.templates:9001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please make sure you type the correct username and password."
 msgid "Please check the username and password you provided."
-msgstr ""
-"Verzeker u ervan dat u de juiste combinatie van gebruikersnaam en wachtwoord "
-"opgeeft."
+msgstr "Controleer de juistheid van uw gebruikersnaam en wachtwoord."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -177,6 +168,8 @@
 #: ../ppp-udeb.templates:10001
 msgid "An unidentified error happened while attempting to create a connection."
 msgstr ""
+"Er heeft zich een onverwachte fout voorgedaan bij het tot stand brengen van "
+"een verbinding."
 
 #. Type: text
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: