[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package menu 2.1.37



Hi,

You are noted as the last translator of menu (programs strings) in Debian.

The English strings have changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.

Particularly the "--help" string got two additions:

"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"


The package maintainer would be grateful if you could take the time and
update it. Please send the updated file as a Debian wishlist bug against
menu.

Thanks,




msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Afdrukfunctie heeft een argument van grootte nul."

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: controleren van map %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: aanmaken van map %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Kon map(%1) niet maken: %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Kon map(%1) niet veranderen: %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: de map %1 bestaat al\n"

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: naam=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "De menu-ingang mist een verplicht veld \"%1\".\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Onbekende waarde voor veld %1=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" kan alleen \"sensitive\" of \"insensitive\" "
"zijn\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Waarschuwing: Onbekende identifier '%1' op regel %2 in bestand "
"%3. Wordt genegeerd.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: %1 moet gedefinieerd zijn in menumethode %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Kan het bestand %1 niet openen (ook %2 is geprobeerd).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Kan het bestand %1 niet openen.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Om de configuratiebestanden van de gebruiker voor de vensterbeheerder te "
"kunnen maken,\n"
"moet het bovenstaande bestand schrijfbaar zijn (en/of de map moet bestaan).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Waarschuwing: de string %1 komt niet voor in het sjabloonbestand %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
#, fuzzy
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"        --remove  : remove the menu instead of generating it.\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menumethode>\n"
" Lees menu-ingangen van stdin in  \"update-menus --stdout\" indeling\n"
" en maak menubestanden gebruikmakend van de opgegeven menumethode.\n"
" Opties voor install-menu:\n"
"     -h --help    : dit bericht\n"
"     -v --verbose : wees uitvoerig\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: geen menumethode-script opgegeven!"

#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Kan het script %1 niet lezen.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr ""

#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Uitvoeren van \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: bezig met afbreken\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Het aantal argumenten voor de functie %1 klopt niet."

#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Onbekende functie: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "De functie \"%1\" wordt indirect gebruikt, maar is niet gedefinieerd"

#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Onbekende identifier: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Conversiefout bij het coderen: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."

#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Onbekende fout, bericht=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Kan het bestand \"%1\" niet openen"

#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr ""
"Het lukte niet om data door \"%1\" te voeren (pijp geopend om te lezen)."

#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: er ontbreekt een verplicht label: \"%2\""

#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(waarschijnlijk) de standaardinvoer"

#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr ""
"In het bestand \"%1\", op (of in de definitie die eindigt op) regel %2:\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Ergens in het invoerbestand:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Onverwacht einde van het bestand."

#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Onverwacht einde van de regel."

#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Identifier verwacht."

#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Verwacht: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Onverwacht teken: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Booleaan (\"true\" of \"false\") verwacht.\n"
"Gevonden: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Onbekende compatibiliteitsmodus \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($string, $vervang, $door): $vervang en $door moeten dezelfde "
"lengte hebben."

#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Lezen van de vertaalregels in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Lezen van de lijst met geïnstalleerde pakketten ..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Uitvoer van %1 produceerde geen uitvoer of gaf een fout terug.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Bestand wordt overgeslagen vanwege opgetreden fouten...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Inlezen van de menu-ingangbestanden in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Fout bij het lezen van %1.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menu-ingangen gevonden (totaal %2)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:595
#, fuzzy
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Uitvoeren van methode: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Het script %1 kon niet worden uitgevoerd."

#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Script %1 retourneerde foutstatus %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Script %1 ontving signaal %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Uitvoeren van methode: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Kan geen pijp aanmaken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Uitvoeren van menumethoden in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Andere update-menu processen hebben %1 al in gebruik. Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Kan %1 niet vergrendelen: %2 - Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Kan niet schrijven in het vergrendelbestand %1 - Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Kan het vergrendelbestand %1 niet verwijderen."

#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus wordt uitgevoerd door de gebruiker."

#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Wachten tot dpkg klaar is (vork naar de achtergrond).\n"
"(controleren van %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Eventuele verdere uitvoer zal verschijnen in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg heeft de dpkg-status omgeving niet vastgelegd, mooi."

#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
"  -d                     Output debugging messages.\n"
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
"  -h, --help             This message.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
"                         install-menu.\n"
"  --version              Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"update-menus: Verzamel pakketinformatie uit de menugegevensbank en genereer "
"menus voor alle progamma's die menu-mehods leveren (meestal "
"vensterbeheerders).\n"
"  -d                     Geef fout-opsporingsberichten weer.\n"
"  -v                     Geef uigebreider weer wat er allemaal gebeurt.\n"
"  -h, --help           Dit bericht.\n"
"  --menufilesdir=<map> Voeg <map> toe aan de lijst met menumappen om te "
"doorzoeken.\n"
"  --menumethod=<methode> Voer alleen de menumethode <methode> uit.\n"
"  --nodefaultdirs    Schakel het gebruik van alle standaard menumappen uit.\n"
"  --stdout             Voer de menulijst uit in een formaat dat geschikt is "
"om via                           een pijp aan installl-menu te leveren.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr ""
"Onbekende installatieconditie \"%1\" (momenteel wordt alleen \"package\" "
"ondersteund)."

#~ msgid "  --version              Output version information and exit.\n"
#~ msgstr "  --version              Laat versie-informatie zien en stop.\n"

Reply to: