On Sat, 26 May 2007 17:22:15 +0200 "Eric Spreen" <erispre@gmail.com> wrote: > Hallo, > > Ik ben een student uit Nederland en wil graag helpen om delen van het > debian-systeem te vertalen. Ik ben helaas daarvoor nog wel wat hulp nodig en > ik weet nog niet precies hoe dit in zijn werk gaat. > Kan iemand mij helpen? Volgens mij was er ergens een wiki pagina, maar ik kan 'm even niet vinden... Ik ben zelf al een tijdje niet meer zo actief met vertalen, maar ik kan je wel op weg helpen. Om te beginnen moet je bedenken wat je precies wilt vertalen, altijd goed om mee te starten zijn de debconf-templates. Dat zijn de vragen die gesteld worden tijdens de installatie van een pakket. Je vindt een lijst van te doen en gedaan hier: http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/nl Verder houden we zelf de voortgang bij: Wie is van plan iets te vertalen, request een vertaling te controleren, vertaling is aangeboden aan de pakketbeheerder, etc. Deze lijst vind je op: http://dutch.debian.net/ Die lijst wordt bijgehouden dmv het sturen van e-mails naar deze lijst, zoals je hier kan lezen: http://dutch.debian.net/pseudo-urls.html Verder staat hier nog wat info: http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans Dit gaat dus allemaal om de debconf-templates en is eenvoudig om mee te starten, maar je kan ook documentatie of de webpagina's vertalen. grts Tim
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature