[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package fontconfig 2.4.2-1.2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
fontconfig. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against fontconfig.

The deadline for receiving the updated translation is Monday, April 30, 2007.

Thanks,


# translation of fontconfig_2.4.1-2_nl.po to Dutch
# translation of fontconfig_2.3.2-1.1_nl.po to Dutch
# translation of nl.po to Dutch
# translation of fontconfig_2.2.1-16_nl.po to Dutch
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig_2.4.1-2_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: keithp@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Native"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Autohinter"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "None"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid "Font tuning method for screen:"
msgstr "Optimalisatie van weergave van lettertypen op beeldscherm:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
#, fuzzy
msgid ""
"Select 'Native' if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
"any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other "
"TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text."
msgstr ""
"Selecteer \"Standaard\" als u voornamelijk het lettertype Bitstream Vera (de "
"standaard in Debian) of een van de Microsoft lettertypen gebruikt. Selecteer "
"\"Autohinter\" als u voornamelijk andere TrueType lettertypen gebruikt. "
"Selecteer \"Niet optimaliseren\" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Automatic"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Always"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Never"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
msgstr "Activeren van subpixel-weergave voor beeldscherm:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr ""
"Het genereren van tekst op sub-pixel niveau zorgt over het algemeen voor een "
"verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een "
"CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze \"Automatisch\" zal deze optie "
"alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "Bitmap-lettertypen standaard activeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"Standaard worden alleen 'outline' lettertypen gebruikt door applicaties die "
"fontconfig ondersteunen. 'Outline' lettertypen zijn lettertypen die goed "
"geschaald kunnen worden naar verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn "
"'bitmapped' lettertypen vaak van een lagere kwaliteit; deze, en vele andere, "
"opties van fontconfig kunnen voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld "
"worden."

#~ msgid "Native, Autohinter, None"
#~ msgstr "Standaard, Autohinter, Niet optimaliseren"

#~ msgid "Automatic, Always, Never"
#~ msgstr "Automatisch, Altijd, Nooit"

Reply to: