On Monday 12 March 2007, Christian Perrier wrote: > The deadline for receiving the updated translation is Mar 14 00:00 UTC. > We're afraid this will break out all review processes from many teams > and, again, we apologise for this. slechts 2 veranderde strings -> apart bestand met de veranderde strings alsmede de volledige po bijgesloten -- Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
Attachment:
nl.po
Description: application/gettext
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-samba-maint@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:30+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Indien uw computer zijn ip-adresinformatie van een DHCP-server op het " "netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook informatie betreffende de op het " "netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naamservers\").\" Dit vereist een " "verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS " "instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Het pakket dhcp3-client dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie " "gebruik te kunnen maken." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "smb.conf automatisch instellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' " "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters in /" "etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba " "programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include'-regel of " "een optie die meerdere regels beslaat, het kan zijn dat dit het automatische " "configuratieproces in verwarring brengt. In dat geval dient u uw smb.conf " "handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie " "instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke " "configuratie-verbeteringen." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Werkgroep/Domeinnaam:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when " "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name " "used with the security=domain setting." msgstr "" "Van welke werkgroep moet deze server deel lijken uit te maken, wanneer " "clients hierom vragen? Merk op dat deze parameter ook de domeinnaam bepaald " "die wordt gebruikt voor de security=domain instelling." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Wachtwoordversleuteling gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "" "Alle recente windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden bij " "de communicatie met SMB-servers. Als u 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden " "wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in het Windows register." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a " "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " "user using the smbpasswd command." msgstr "" "Het activeren van deze optie is ten sterkste aangeraden. Indien u hiervoor " "kiest dient u er wel voor te zorgen dat u een geldig '/etc/samba/smbpasswd'- " "bestand heeft en dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp " "van het commando 'smbpasswd' instelt." #. Type: note #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Chaining passdb backends is not supported" msgstr "Aaneenschakelen van passdb-backends wordt niet ondersteund" #. Type: note #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "" "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb.conf " "file contains a passdb backend parameter consisting of a list of backends. " "The new version of samba will not work until you correct this." msgstr "" "Startend vanaf versie 3.0.23 ondersteund samba niet langer het " "aaneenschakelen van meerdere backends voor de 'passdb backend'-parameter. " "Het lijkt erop dat uw 'smb.conf'-bestand een 'passdb backend'-parameter " "bevat die bestaat uit een lijst van backends. De nieuwe samba-versie zal pas " "juist werken eens u dit gecorrigeerd heeft." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Samba-wachtwoorddatabase /var/lib/samba/passdb.tdb aanmaken?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-versies " "dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van versleutelde " "wachtwoorden. Dit vereist dat gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in " "een apart bestand (niet /etc/passwd). Dit bestand kan automatisch aangemaakt " "worden, de wachtwoorden zelf dient u echter handmatig aan te maken (en in de " "toekomst bij te houden) via het commando 'smbpasswd'." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" "Als u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-configuratie " "(en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te worden om " "'onversleutelde tekst'-wachtwoorden te gebruiken." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " "package for more details." msgstr "" "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html " "uit het pakket 'samba-doc'." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "daemons" msgstr "achtergronddiensten" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of via " "inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes " "the /etc/samba/smbpasswd file." msgstr "" "Samba 3.0 introduceerde een meer complete SAM-database-interface die het /" "etc/samba/smbpasswd bestand vervangt." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." msgstr "" "Bent u zeker dat u het bestaande 'smbpasswd'-bestand naar /var/lib/samba/" "passdb.tdb wilt migreren? Als u een ander pdb-backend gebruikt (bv. LDAP) " "dient u hier te weigeren."
Attachment:
pgpz36ksTxsuB.pgp
Description: PGP signature