[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://phpwiki (20 strings)



Dag allemaal,

Hierbij de bijgewerkte vertaling van phpwiki. Ik heb op basis van Kurts
werk de opmerkingen van mezelf en Frans verwerkt en hier en daar nog een
kleine wijziging aangebracht. Nog een LCFC nu.


groeten,
Thijs
# Translation of phpwiki_1.3.12p3-5_templates.po to debian-l10n-dutch
# This file is distributed under the same license as the phpwiki package.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpwiki_1.3.12p3-5_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mattb@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-20 21:59+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian,org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Welcome to PHPWiki!"
msgstr "Welkom bij PHPWiki!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is an automated config generator for PHPWiki.  It is not intended to do "
"everything, in fact, all it will do is generate a basic, standalone "
"PHPWiki.  It is sufficient for simple local installations, but does not "
"encompass all of PHPWiki's capabilities.  If you want to use the more "
"advanced features of the Wiki, please edit /etc/phpwiki/config.ini yourself."
msgstr ""
"Dit is een geautomatiseerde configuratiegenerator voor PHPWiki. Het is niet "
"bedoeld om alles te doen, in feite zal het enkel een alleenstaande basis-"
"PHPWiki genereren. Het is voldoende voor simpele lokale installaties, maar "
"omvat niet alle mogelijkheden van PHPWiki. Indien u wenst gebruik te maken "
"van de meer geavanceerde eigenschappen van de Wiki dient u /etc/phpwiki/"
"config.ini handmatig aan te passen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important notices "
"regarding the first time you load pages into your new Wiki."
msgstr ""
"Lees /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian voor belangrijke berichten "
"aangaande het voor de eerste keer laden van pagina's in uw Wiki."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Web-accessible location of the PHPWiki:"
msgstr "Locatie voor webtoegang tot uw PHPWiki:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Where should the web-accessible location of the PHPWiki be?"
msgstr "Waar dient zich de locatie voor webtoegang tot uw PHPWiki te bevinden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is the directory of your website that people should use to access the "
"PHPWiki.  By default, this is http://yourserver/phpwiki, but you can change "
"it to be anything within your server.  Enter just the directory portion "
"below."
msgstr ""
"Dit is de map van uw website die men dient te gebruiken om toegang te "
"verkrijgen tot de PHPWiki. Standaard is dit http://uwserver/phpwiki, maar u "
"kunt dit in om het even welke locatie wijzigen binnenin uw server. Geef "
"hieronder enkel het mapgedeelte in."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "localhost only, local network, global"
msgstr "enkel localhost, lokaal netwerk, globaal"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "PHPWiki access restrictions:"
msgstr "Toegangsbeperkingen voor PHPWiki:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Who should be able to access your PHPWiki?"
msgstr "Wie dienen toegang te hebben tot uw PHPWiki?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"A Wiki is normally used to provide unfettered access to information, which "
"can be freely modified by anyone.  Since that is sometimes not what one "
"wants, it is possible to restrict access to the site on the basis of the "
"originating IP address."
msgstr ""
"Een Wiki wordt normaal gezien gebruikt voor het verstrekken van vrije "
"toegang tot informatie, die door iedereen vrij kan worden gewijzigd. "
"Aangezien dat soms niet is gewenst, is het mogelijk om de toegang tot "
"de site te beperken op basis van het IP-adres van de bezoeker."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
"the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow "
"people on machines in a local network (which you will need to specify) to "
"talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the "
"Wiki."
msgstr ""
"Indien u 'enkel localhost' selecteert, zullen enkel de gebruikers van de "
"localhost (de machine waarop de Wiki draait) kunnen verbinden. 'Lokaal "
"netwerk' laat gebruikers toe op machines in een lokaal netwerk (welke u "
"dient te specificeren) met de Wiki te communiceren. 'Globaal' laat iedereen "
"toe, om het even waar, verbinding te maken met de Wiki."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a "
"particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access "
"globally without compromising site security."
msgstr ""
"Om veiligheidsredenen is deze standaard op 'enkel localhost' ingesteld. "
"Tenzij u op uw Wiki een bepaalde behoefte aan pricacy heeft, kunt u globale "
"toegang verlenen zonder de veiligheid van de site in het gedrang te brengen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local network:"
msgstr "Lokaal netwerk:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"What is defined as your local network?  The specification should either be "
"an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like *."
"mydomain.com)."
msgstr ""
"Wat wordt als uw lokaal netwerk gedefinieerd? De specificatie dient ofwel "
"een IP-netwerk in CIDR-formaat (x.x.x.x/y) of een specificatie van een "
"domein (zoals *.mijndomein.com) te zijn."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Anyone who matches the specification given below will be given full and "
"complete access to the PHPWiki."
msgstr ""
"Een IP-adres dat met de hieronder opgegeven specificatie overeenstemt zal "
"volledige toegang verkrijgen tot de PHPWiki."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "New Configuration Method"
msgstr "Nieuwe configuratiemethode"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer "
"stores configuration details in the index.php file. The configuration syntax "
"has also been standardised and all directives are now placed in config.ini."
msgstr ""
"PHPWiki 1.3.10 heeft een nieuw configuratiesysteem dat de "
"configuratiedetails niet langer in het index.php bestand opslaat. De "
"configuratiesyntax is ook gestandaardiseerd en alle richtlijnen zijn nu in "
"config.ini geplaatst."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"You still need to run the PHPwiki Upgrade Wizard manually to complete the "
"final portions of the upgrade. See Step 3 of 'Wiki Upgrades' section in "
"README.Debian for details."
msgstr ""
"U dient de PHPWiki Upgrade Wizard nog handmatig te draaien om de laatste "
"delen van de opwaardering te voltooiien. Zie stap 3 van de 'Wiki Upgrades'-"
"sectie in README.Debian voor meer informatie."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"An automatic migration of your configuration has been performed which should "
"correctly migrate your configuration in 95+ percent of cases. However please "
"check the new configuration at /etc/phpwiki/config.ini carefully as it is  "
"always possible that the automatic process was not perfect."
msgstr ""
"Er is een automatische migratie van uw configuratie uitgevoerd, die in"
"95% van de gevallen correct is. Controleer de nieuwe configuratie"
"in /etc/phpwiki/config.ini zorgvuldig."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"In particular there are known problems migrating configurations that use "
"external authentication methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) for user accounts.  "
"These methods are not used by the standard Debian package and their "
"configuration is left to the administrator."
msgstr ""
"In het bijzonder zijn er bekende problemen bij het migreren van "
"configuraties die gebruik maken van externe authenticatiemethoden (LDAP, "
"IMAP, SQL, etc) voor gebruikersaccounts. Deze methoden worden niet gebruikt "
"door het standaard Debianpakket en hun configuratie wordt aan de beheerder "
"overgelaten."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: