[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package libpam-ldap 183-1



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
libpam-ldap. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against libpam-ldap.

Thanks,
Giuseppe

# translation of libpam-ldap_180-1_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# This is an unofficial translation.
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap_180-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sfrost@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Root login account"
msgstr "Loginaccount van de beheerder"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr ""
"Deze account zal gebruikt worden wanneer de beheerder een wachtwoord wijzigt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "Merk op: Dit moet een bevoorrecht account zijn."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Root login password"
msgstr "Beheerderswachtwoord"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This password will be used when libpam_ldap tries to login to the database"
msgstr ""
"Dit wachtwoord zal door libpam_ldap gebruikt worden om toegang te krijgen "
"tot de database."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid "An empty password will re-use the old password."
msgstr ""
"Indien geen wachtwoord ingevuld wordt zal het oude wachtwoord opnieuw worden "
"gebruikt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database requires logging in."
msgstr "De database vereist dat er ingelogd wordt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You need to log in to the database only if you can't retreive entries from "
"the database without it."
msgstr ""
"Inloggen op de database is enkel nodig als u geen gegevens uit de database "
"kunt ophalen zonder ingelogd te zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This is not the same as root login, entering privileged login here is "
"dangerous, as the configuration file has to be readable to all."
msgstr ""
"Dit is niet hetzelfde als de 'root'-login. Hier een bevoorrechte login "
"ingeven is gevaarlijk, daar het configuratiebestand voor iedereen leesbaar "
"moet blijven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note: on a normal setup this is not needed."
msgstr "Merk op: bij een normale installatie is dit niet nodig."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The distinguished name of the search base."
msgstr "De naam (distinguished name) van de zoekdatabase."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr ""
"Welke lokale versleuteling dient gebruikt te worden bij het wijzigen van "
"wachtwoorden."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"De PAM-module kan de wachtwoordversleuteling lokaal instellen bij het "
"wijzigen van de wachtwoorden; dit is normaal een goede keuze. Door een niet-"
"lege waarde te kiezen zorgt u ervoor dat het wachtwoord op de een of andere "
"wijze wordt versleuteld."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "De betekenis van de verschillende opties is:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr ""
"clear - Wachtwoorden niet versleutelen, dit is nuttig voor servers die de "
"ingave van gebruikerswachtwoorden automatisch versleutelen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr ""
"crypt - (standaard) Hierbij krijgt het gebruikerswachtwoord hetzelfde "
"formaat als het platte bestandssysteem; dit werkt voor het merendeel van de "
"configuraties."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - Als Novell Directory Services; het oude wachtwoord wordt verwijderd en "
"daarna opnieuw gezet met het onversleutelde wachtwoord."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - Als Active Directory; een Unicode wachtwoord wordt aangemaakt waarna de "
"eigenschap unicodePwd wordt bijgewerkt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - Gebruik de uitgebreide verwerking vam OpenLDAP voor het wijzigen van "
"het wachtwoord."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "LDAP version to use."
msgstr "Te gebruiken LDAP-versie."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This variable controls which version of the LDAP protocol will ldapns use. "
"It is always a good idea to set this to highest possible version number."
msgstr ""
"Deze variabele bepaalt welke LDAP-protocolversie gebruikt zal worden door "
"ldapns. Het is een goed idee om hier de hoogst mogelijke versie aan te geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Unprivileged database user."
msgstr "Niet-bevoorrechte databasegebruiker."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This is the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Dit is de account dat zal gebruikt worden om toegang te krijgen tot de LDAP-"
"database."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"Waarschuwing: Gebruik geen bevoorrechte accounts om in te loggen, het "
"configuratiebestand moet voor iedereen leesbaar blijven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "Maak de lokale gebruiker 'root' de databasebeheerder."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"Deze optie stelt u in staat om wachtwoordprogramma's die gebruik maken van "
"pam, zich te laten gedragen alsof u wachtwoorden locaal wijzigt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"Het wachtwoord zal in een afzonderlijk bestand opgeslagen worden dat enkel "
"door de beheerder gelezen kan worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"Schakel deze optie uit indien u gebruik maakt van een over NFS gekoppelde "
"partitie voor '/etc' of een andere specifieke configuratie heeft."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP Server host."
msgstr "Computernaam van de LDAP-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
msgid "The address of the LDAP server used or its URI."
msgstr "Het adres van de gebruikte LDAP-server"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#, no-c-format
msgid ""
"You may use a FQDN, like ldap.mycompany.ltd, an IP address, or a complete "
"URI escaping slash characters, like ldapi://%2fvar%2frun%2fslapd%2fldapi/ or "
"ldaps://ldap.mycompany.ltd/"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Note: It is always a good idea to use an IP address, it reduces risks of "
"failure."
msgstr ""
"Merk op: Het is wenselijk een IP-adres te gebruiken daar dit het risico op "
"fouten beperkt."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Password for the login account."
msgstr "Wachtwoord voor de loginaccount."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This password will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Dit wachtwoord zal gebruikt worden om toegang te verkrijgen tot de LDAP-"
"database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "Wilt u dat debconf uw configuratie wijzigt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will "
"use your answer here going forward."
msgstr ""
"Het is nu mogelijk om de configuratie van libpam-ldap via debconf te "
"beheren. Wilt u de configuratie via debconf beheren (zoniet zal u de "
"configuratie handmatig moeten beheren)? Toekomstige opwaarderingen van het "
"pakket gaan uit van het antwoord dat u hier heeft."

Reply to: