Als iemand deze wil overnemen... Mvg Luk -------- Original Message -------- Subject: Please update debconf PO translation for the package oops 1.5.23.cvs-4.1 Date: Wed, 24 Jan 2007 07:20:40 +0100 From: bubulle@debian.org To: Luk Claes <luk.claes@ugent.be> Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for oops. The package is likely to have a last translation udpate before the release of etch (that update will either be made by the maintainer or be a NMU by me). This is thus an opportunity for you to fix the current translation. Please send updates AS BUG REPORTS before January 27th 23:59UTC. PS to maintainer: in case you intedn to upload oops, please consider waiting before Sunday 28th. Also, please tell me if you prefer updating yourself or whether a NMU by me is OK for you. Thanks, -- Luk Claes - http://people.debian.org/~luk - GPG key 1024D/9B7C328D Fingerprint: D5AF 25FB 316B 53BB 08E7 F999 E544 DE07 9B7C 328D
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oops 1.5.23.cvs-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zehrer@zepan.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-12 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 10:56+0100\n" "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../oops.templates:1001 #, fuzzy msgid "Http-proxy port:" msgstr "Poort voor http-proxy?" #. Type: string #. Description #: ../oops.templates:1001 msgid "This is the port number on which oops will listen for http requests." msgstr "Dit is de poort waarop oops zal luisteren naar http-aanvragen." #. Type: string #. Description #: ../oops.templates:1001 msgid "" "There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed. " "Default: 3128" msgstr "" "Er kan een conflict optreden met een andere geïnstalleerde proxy-" "achtergronddienst (standaard wordt poort 3128 gebruikt)." #. Type: string #. Description #: ../oops.templates:2001 #, fuzzy msgid "Icp-proxy port:" msgstr "Poort voor icp-proxy?" #. Type: string #. Description #: ../oops.templates:2001 msgid "This is the port number on which oops will listen for icp requests." msgstr "Dit is de poort waarop oops zal luisteren naar icp-aanvragen." #. Type: string #. Description #: ../oops.templates:2001 msgid "" "There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed. " "Default: 3130" msgstr "" "Er kan een conflict optreden met een andere geïnstalleerde proxy-" "achtergronddienst (standaard wordt poort 3130 gebruikt)." #. Type: boolean #. Description #: ../oops.templates:3001 #, fuzzy msgid "Format oops storages files?" msgstr "Oops-archiefbestanden indelen?" #. Type: boolean #. Description #: ../oops.templates:3001 msgid "*** WARNING! ***" msgstr "*** WAARSCHUWING! ***" #. Type: boolean #. Description #: ../oops.templates:3001 msgid "" "Usually the best answer is accept to the following question but in that case " "the server will erase and reformat your storage files. Please consider your " "answer carefully!" msgstr "" "Meestal is het het beste om deze suggestie te aanvaarden, maar dan zal de " "server uw archiefbestanden verwijderen en er een nieuwe indeling voor " "gebruiken. Overweeg uw antwoord zorgvuldig!"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature