[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Fwd: Please update debconf PO translation for the package oops 1.5.23.cvs-4.1]



Als iemand deze wil overnemen...

Mvg

Luk

-------- Original Message --------
Subject: Please update debconf PO translation for the package oops 1.5.23.cvs-4.1
Date: Wed, 24 Jan 2007 07:20:40 +0100
From: bubulle@debian.org
To: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
oops.

The package is likely to have a last translation udpate before the release
of etch (that update will either be made by the maintainer or be a NMU by me).

This is thus an opportunity for you to fix the current translation. Please
send updates AS BUG REPORTS before January 27th 23:59UTC.

PS to maintainer: in case you intedn to upload oops, please consider waiting
before Sunday 28th. Also, please tell me if you prefer updating yourself or
whether a NMU by me is OK for you.

Thanks,



-- 
Luk Claes - http://people.debian.org/~luk - GPG key 1024D/9B7C328D
Fingerprint:   D5AF 25FB 316B 53BB 08E7   F999 E544 DE07 9B7C 328D
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oops 1.5.23.cvs-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zehrer@zepan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Http-proxy port:"
msgstr "Poort voor http-proxy?"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:1001
msgid "This is the port number on which oops will listen for http requests."
msgstr "Dit is de poort waarop oops zal luisteren naar http-aanvragen."

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:1001
msgid ""
"There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed. "
"Default: 3128"
msgstr ""
"Er kan een conflict optreden met een andere geïnstalleerde proxy-"
"achtergronddienst (standaard wordt poort 3128 gebruikt)."

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Icp-proxy port:"
msgstr "Poort voor icp-proxy?"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:2001
msgid "This is the port number on which oops will listen for icp requests."
msgstr "Dit is de poort waarop oops zal luisteren naar icp-aanvragen."

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:2001
msgid ""
"There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed. "
"Default: 3130"
msgstr ""
"Er kan een conflict optreden met een andere geïnstalleerde proxy-"
"achtergronddienst (standaard wordt poort 3130 gebruikt)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Format oops storages files?"
msgstr "Oops-archiefbestanden indelen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:3001
msgid "*** WARNING! ***"
msgstr "*** WAARSCHUWING! ***"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:3001
msgid ""
"Usually the best answer is accept to the following question but in that case "
"the server will erase and reformat your storage files. Please consider your "
"answer carefully!"
msgstr ""
"Meestal is het het beste om deze suggestie te aanvaarden, maar dan zal de "
"server uw archiefbestanden verwijderen en er een nieuwe indeling voor "
"gebruiken. Overweeg uw antwoord zorgvuldig!"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: