[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://lilo (41 strings)



On Tue, 2007-01-09 at 01:50 +0100, Vincent Zweije wrote:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lilo.templates:1001
> msgid "LILO configuration"
> msgstr "LILO configuratie"

Met koppelteken: LILO-configuratie

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lilo.templates:1001
> msgid ""
> "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
> "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
> "after this."
> msgstr ""
> "Dit lijkt uw eerste LILO installatie te zijn. Het is absoluut noodzakelijk "
> "om na deze installatie liloconfig(8), en /sbin/lilo uit te voeren."

s/LILO installatie/LILO-installatie/
s/\(8\),/(8)/

> msgstr "Veroudere parameters aanwezig in de LILO-configuratie"
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lilo.templates:2001
> msgid ""
> "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
> "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
> "order to properly upgrade the package."
> msgstr ""
> "Er zijn verouderde bestanden aangetroffen op uw systeem. U dient de "
> "'install='-parameters in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf) aan te "
> "passen om het opgewaarde pakket zonder problemen te kunnen gebruiken."

Zijn het bestanden of parameters? De zinnen hierboven en onder hebben
het over parameter, deze over een bestand.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lilo.templates:3001
> msgid ""
> "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
> "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
> "reboot your computer or your system may not boot again."
> msgstr ""
> "Waarschuwing: deze procedure schrijft gegevens weg in uw hoofd-opstartblok "
> "(master boot record, MBR) en zal daar mogelijk dingen overschrijven. Bij "
> "overslaan van deze stap dient u /sbin/ lilo uit te voeren voordat u herstart; "
> "anders zal uw systeem mogelijk niet meer opstarten."

s/\/sbin\/\ lilo/\/sbin\/lilo/  (zonder spatie dus ;)

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lilo.templates:4001
> msgid ""
> "A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
> "configuration  file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
> "run LILO. You  can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
> msgstr ""
> "Er is een verouderde bitmappad-ingang gevonden in uw LILO-"
> "configuratiebestand (/etc/lilo.conf). U dient dit pad aan te passen om LILO "
> "te kunne draaien. U kunt ook liloconfig(8) uitvoeren, en op die manier een "
> "nieuw configuratiebestand aanmaken,"

s/kunne/kunnen/

> #. Type: title
> #. Description
> #: ../lilo.templates:5001
> msgid "LILO configuration."
> msgstr "LILO configuratie."

Volgens mij hoort die "." er niet achter volgens de beste praktijken, en
ook hier weer met koppelteken.

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../lilo.templates:6001
> msgid ""
> "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
> "hard disk, without the need for a boot floppy."
> msgstr ""
> "LILO, de \"LInux LOader\", configureert uw systeem in om Linux direkt vanaf uw "
> "vaste schijf op te starten, zonder opstartdiskette."

s/direkt/direct/
Is dat verhaal over die opstartdiskette nog wel actueel? M.a.w., zijn er
nog grote hoeveelheden systemen die alleen met opstartdiskette werken en
dat dit daarom een onderscheidende eigenschap is van lilo?

> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lilo.templates:7001
> msgid ""
> "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
> "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
> "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
> "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
> msgstr ""
> "Zo te zien bent u momenteel het basisbestandssysteem aan het "
> "instellen. Daarom stopt deze LILO-configuratie zonder foutmelding, en "
> "zonder feitelijk LILO te configureren. Als u niet het basisbestandssysteem "
> "aan het instellen bent is dat een belangrijke fout in Debians lilo-pakket, "
> "en moedigen wij u aan dit als zodanig te rapporteren."

Oorspronkelijke tekst is slecht geformuleerd (Waarom twijfelt de
debconf-tekst? Wie spreekt er?), maar jouw vertaling is prima in orde.


> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lilo.templates:17001
> msgid ""
> "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
> "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
> "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
> "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
> "not handle."
> msgstr ""
> "Uw ${fstab} configuratiebestand bevat ${device} als het apparaat waar "
> "het basisbestandssysteem op staat. Dit ziet er niet uit als een \"gewoon\" "
> "blok-apparaat. Ofwel uw fstab is defect, in welk geval u het moet herstellen, "
> "ofwel u gebruikt hardware (zoals een RAID) waar dit eenvoudige programma "
> "niet mee om kan gaan."

s/programma/configuratie-programma/, zoals in oorspronkelijke tekst,
zodat duidelijk is dat het niet lilo zelf betreft.

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lilo.templates:18001
> msgid ""
> "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
> "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
> "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
> "skip any or all of them, and perform them manually later on."
> msgstr ""
> "U moet drie dingen doen om het linux-systeem van de vaste schijf te laten "
> "opstarten: een partitie-opstartblok installeren, een hoofdopstartblok "
> "installeren, en de partitie op actief zetten."

s/linux/Linux/

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../lilo.templates:18001
> msgid ""
> "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
> "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
> "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
> "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
> "found in /usr/share/doc/lilo/."
> msgstr ""
> "Het gevolg hiervan zal zijn dat Linux standaard van de vaste schijf "
> "wordt opgestart. Als uw situatie ingewikkeld of ongewoon, overweeg dan om "
> "${liloconf} met de hand samen te stellen. Als u dit wilt doen, sluit dan "
> "dit configuratieprogramma af en raadpleeg de uitgebreide LILO-documentatie, "
> "te vinden in /usr/share/doc/lilo/."

s/ongewoon/ongewoon is/

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../lilo.templates:20001
> msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
> msgstr ""
> "LBA32 gebruiken om grote schijven met nieuwe BIOS eigenschappen te adresseren?"

s/BIOS eigenschappen/BIOS-eigenschappen/

> #. Type: error
> #. Description
> #: ../lilo.templates:24001
> msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
> msgstr ""
> "activate mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."

Is "activate" een commando, of moet het zijn "activeren"?

Verder prima. Let goed op bij het schrijven dat er in het Nederlands
veel meer aaneengeschreven wordt dan in het Engels. In het bijzonder kun
je in de Nederlandse grammatica geen twee zelfstandig naamwoorden achter
elkaar hebben:

niet BIOS instellingen
maar BIOS-instellingen


groeten,
Thijs

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: