[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package beep 1.2.2-18



Hi,

 You are noted as the last translator of the debconf translation for
beep (or are the corresponding language team).  The English template has
been changed long ago, but still some messages are marked "fuzzy" in
your translation or are missing.  I would be grateful if you could take
the time and update it in the near future.

 Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against beep.

Thanks in advance,
Alfie
-- 
1) the german book <a href="http://www.debiananwenderhandbuch.de/";>Debian
2) the Ferman book <a href="http://www.debiananwenderhandbuch.de/";>Debian
3) the German book <a href="http://www.debiananwenderhandbuch.de/";>Debian
   -- "in three steps to the right spelling", english/events/2004/0318-cebit.wml

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid ""
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
msgstr ""
"suid root voor alles, suid root enkel met groep audio uitvoerbare bestanden, "
"geen suid"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
msgstr "Hoe suid root af te handelen voor beep programma?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
"beep dient als root te draaien omdat het toegang nodig heeft tot de "
"luidspreker hardware. Er zijn verschillende mogelijkheden om het "
"programmabruikbaar te maken: Ofwel enkel voor root (geen suid bit), enkel "
"uitvoerbaar door gebruikers in de audio groep, of onbruikbaar voor iedereen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
#, fuzzy
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"my judgement."
msgstr ""
"Omdat elk suid root programma een veiligheids risico is wordt dit niet "
"standaard gedaan. Het programma is vrij klein (~150 regels code) en is "
"redelijk makkelijk om zelf te verifiëren, als u mijn oordeel niet vertrouwd."

Reply to: