[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mgetty (5strings)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



Jasper Spaans wrote:
> On Thu, May 04, 2006 at 06:48:56PM +0200, Kurt De Bree wrote:
> 
>> #. Type: note
>> #. Description
>> #: ../mgetty-fax.templates.master:3
>> msgid "New permission handling"
>> msgstr "Nieuwe behandeling van de toestemming"
> 
> Ietwat letterlijke vertaling van een brak origineel --  zonder verdere
> context komt 'Toegangsrechten' duidelijker op mij over.

fixed

> 
>> "Since version 1.1.29, mgetty-fax is using a new security scheme. This "
>> "implies some changes in the permission handling of certain files and "
>> "directories."
>> msgstr ""
>> "Sinds versie 1.1.29 gebruikt mgetty een nieuw veiligheidsschema. Bij "
>> "een aantal mappen en bestanden is de behandeling van de toestemming "
>> "gewijzigd."
> 
> en dat zou dan leiden tot iets als
> 
> .. bestanden zijn de toegangsrechten gewijzigd.

fixed
> 
>> #. Type: note
>> #. Description
>> #: ../mgetty-fax.templates.master:3
>> msgid ""
>> "A new utility with name faxq-helper has been placed into /usr/lib/mgetty-"
>> "fax. It is owned by user \"uucp\" and is setuid. The directory /var/spool/"
>> "fax/outoing is now owned by uucp as well and is only accessible to that user "
>> "by default. If you want to modify the permissions of this directory (for "
>> "example because you trust your users enough to let them read outgoing "
>> "faxes), please use dpkg-statoverride."
>> msgstr ""
>> "Een nieuw hulpprogramma, 'faxq-helper' genaamd, is geplaatst onder "
>> "/usr/lib/mgetty-fax. De gebruiker \"uucp\" is eigenaar en de 'setuid'-bit is "
>> "ingeschakeld. De map /var/spool/fax/outgoing wordt nu ook beheerd door "
>> "\"uucp\" en is standaard enkel toegankelijk voor deze gebruiker. Wanneer "
>> "u bijvoorbeeld de andere gebruikers genoeg vertrouwt om de uitgaande "
>> "faxen te lezen, kunt u de rechten aanpassen door gebruik te maken van"
>> "'dpkg-statoverride'." 
> 
> s/door gebruik te maken van/met/

fixed
> 
>> #. Type: boolean
>> #. Description
>> #: ../mgetty-fax.templates.master:18
>> msgid ""
>> "The mgetty-fax package contains a daemon (\"faxrunqd\") that can "
>> "automatically take in charge the sending of the faxes spooled with faxspool. "
>> "This daemon and the faxrunq utility need /etc/mgetty/faxrunq.config to be "
>> "configured appropriately in order to run. If you plan to use faxrunqd, "
>> "please indicate so."
>> msgstr ""
>> "Het 'mgetty-fax'-pakket bevat een achtergronddienst (\"faxrunqd\") dat "
>> "automatisch het verzenden van de faxen kan beheren die door faxspool "
>> "in de buffer geplaatst werden. Om deze achtergronddienst en het "
>> "'faxrunq'-hulpprogramma te laten werken moeten deze juist geconfigureerd "
>> "worden met het bestand /etc/mgetty/faxrunq.config. Indien u 'faxrunq' wilt "
>> "gebruiken, gelieve met 'ja' te bevestigen."
> 
> achtergronddienst die; verder zou ik 'kan beheren' naar het eind van die zin
> trekken om 'faxen' en 'die' dichter bij elkaar te houden - maar dat is
> misschien persoonlijke voorkeur.
ok,wat dacht je van:

"Het 'mgetty-fax'-pakket bevat een achtergronddienst (\"faxrunqd\") die
automatisch het verzenden van de faxen, die door faxspool in de buffer
geplaatst werden, kan beheren. Om .. "



 En dan is er nog mijn standaardpuntje mbt
> gelieve. ;)

hmm.. 'k heb deze gewijzigd naar "dient u"


Bedankt,

Nieuwe versie in bijlage

Kurt

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFEWlI6+9wz99/liY0RAuU7AJwP2rKtNfPrFKXeZGMmA61tBCLXkgCgjlah
Uzq6AKDGc0XDgAuo6vxQhqM=
=kfXB
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of mgetty_1.1.35-2_templates.po to Dutch
#This file is distributed under the same license as the mgetty package.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#This is an unofficial translation
#Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mgetty_1.1.35-2_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-30 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mgetty-fax.templates.master:3
msgid "New permission handling"
msgstr "Toegangsrechten"

#. Type: note
#. Description
#: ../mgetty-fax.templates.master:3
msgid ""
"Since version 1.1.29, mgetty-fax is using a new security scheme. This "
"implies some changes in the permission handling of certain files and "
"directories."
msgstr ""
"Sinds versie 1.1.29 gebruikt mgetty een nieuw veiligheidsschema. Bij "
"een aantal mappen en bestanden zijn de toegangsrechten gewijzigd."

#. Type: note
#. Description
#: ../mgetty-fax.templates.master:3
msgid ""
"A new utility with name faxq-helper has been placed into /usr/lib/mgetty-"
"fax. It is owned by user \"uucp\" and is setuid. The directory /var/spool/"
"fax/outoing is now owned by uucp as well and is only accessible to that user "
"by default. If you want to modify the permissions of this directory (for "
"example because you trust your users enough to let them read outgoing "
"faxes), please use dpkg-statoverride."
msgstr ""
"Een nieuw hulpprogramma, 'faxq-helper' genaamd, is geplaatst onder "
"/usr/lib/mgetty-fax. De gebruiker \"uucp\" is eigenaar en de 'setuid'-bit is "
"ingeschakeld. De map /var/spool/fax/outgoing wordt nu ook beheerd door "
"\"uucp\" en is standaard enkel toegankelijk voor deze gebruiker. Wanneer "
"u bijvoorbeeld de andere gebruikers genoeg vertrouwt om de uitgaande "
"faxen te lezen, kunt u de rechten aanpassen met'dpkg-statoverride'." 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mgetty-fax.templates.master:18
msgid "Run faxrunqd during system startup?"
msgstr "Wilt u faxrunqd uitvoeren tijdens de systeemopstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mgetty-fax.templates.master:18
msgid ""
"The mgetty-fax package contains a daemon (\"faxrunqd\") that can "
"automatically take in charge the sending of the faxes spooled with faxspool. "
"This daemon and the faxrunq utility need /etc/mgetty/faxrunq.config to be "
"configured appropriately in order to run. If you plan to use faxrunqd, "
"please indicate so."
msgstr ""
"Het 'mgetty-fax'-pakket bevat een achtergronddienst (\"faxrunqd\") die "
"automatisch het verzenden van de faxen, die door faxspool in de buffer "
"geplaatst werden, kan beheren. Om deze achtergronddienst en het "
"'faxrunq'-hulpprogramma te laten werken moeten deze juist geconfigureerd "
"worden met het bestand /etc/mgetty/faxrunq.config. Indien u 'faxrunq' wilt "
"gebruiken, dient u met 'ja' te bevestigen."


Reply to: