[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://wmmoonclock



On Wednesday 03 May 2006 08:42, Esther Hanko wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3
> msgid ""
> "You have to enter your latitude for wmMoonClock to work correctly. You
> may " "find it out at http://www.calle.com/world/, positive is northern
> hemisphere, " "negative is southern hemisphere. If you don't know your
> latitude at this " "moment, leave the input field blank and run
> `dpkg-reconfigure wmmoonclock' " "later."
> msgstr "Gelieve de breedtegraad van uw locatie in te voeren om
> wmMoonClock goed te laten werken. U kunt dit vinden op
> http://www.calle.com/world/; positief is het noordelijk halfrond,
> negatief is het zuidelijk halfrond. Als u momenteel de breedtegraad niet
> weet, laat u het invoerveld leeg en voert u later `dpkg-reconfigure
> wmmoonclock' uit."

wmMoonClock zal pas goed werken wanneer de breedtegraad van uw locatie 
ingevoerd is, u kunt dit hier ingeven. Als u niet weet wat de breedtegraad 
van uw locatie is kunt u deze opzoeken op http://www.cale.com/world; 
breedtegraden zijn positief in het noordelijk halfrond en negatief in het 
zuidelijk halfrond. Als u nu niet weet wat hier in te vullen, kunt u dit 
ook leeg laten en later, eens u de juiste waarde weet, 'dpkg-reconfigure 
wmmoonclock' uitvoeren.

(Eerste zin gaf denk ik niet sterk genoeg aan dat dit vereist is voor de 
goede werking van pakket. Laaste zin commandeerde. Deel ertussen leest denk 
ik iets lekkerder zo)

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:16
> msgid "Please enter the longitude of the observer."
> msgstr "Geef hier de lengtegraad van uw locatie."

Niet commanderen:

-> 'Gelieve hier de lengtegraad van uw locatie in te geven.' 
   of 'Wat is de lengtegraad van uw locatie?' 

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:16
> msgid ""
> "You have to enter your longitude for wmMoonClock to work correctly. You
> may " "find it out at http://www.calle.com/world/. Greenwich is 0.0, and
> longitude " "increases positively toward the west. Alternatively,
> negative numbers can " "also be used to specify longitudes to the east of
> Greenwich. If you don't " "know your longitude at this moment, leave the
> input field blank and run " "`dpkg-reconfigure wmmoonclock' later."
> msgstr "Gelieve de lengtegraad in te voeren om wmMoonClock goed te laten
> werken. U kunt dit opzoeken op http://www.calle.com/world/. Greenwich is
> 0,0, en de lengtegraad neemt toe in de richting van het westen. Negatieve
> getallen kunnen ook gebruikt worden om lengtegraden richting het oosten
> aan te geven. Als u momenteel de lengtegraad niet weet, laat u het
> invoerveld leeg en voert u later `dpkg-reconfigure wmmoonclock' uit."

wmMoonClock zal pas goed werken wanneer de lengtegraad ingevoerd is

wmMoonClock zal pas goed werken wanneer de lengtegraad van uw locatie 
ingevoerd is, u kunt dit hier ingeven Als u niet weet wat de lengtegraad 
van uw locatie is kunt u deze opzoeken op http://www.cale.com/world;
Greenwich ligt op lengtegraad 0, en de lengtegraad neemt toe in de richting 
van het westen, u kunt in richting van het oosten ook negatieve 
lengtegraden gebruiken. Als u nu niet weet wat hier in te vullen, kunt u 
dit ook leeg laten en later, eens u de juiste waarde 
weet, 'dpkg-reconfigure wmmoonclock' uitvoeren.


(als eerder  bij breedtegraden, is denk ik onnodig en lelijk om 0,0 te 
gebruiken in plaats van gewoon 0)

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:16
> msgid ""
> "Note that this configuration applies only to the X menu system. If you
> call " "wmMoonClock from a terminal prompt you can supply the `-lon'
> option." msgstr "Let op: Deze instelling werkt alleen voor het
> X-menusysteem. Als u wmMoonClock met een terminal opstart kunt u de -lon
> optie meegeven. "

Let Op: deze instelling is alleen van toepassing voor het item in het 
grafische menu.

(stuk duidelijker voor doorsnee gebruiker IMO)
-- 
Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
  
1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB)
2. Plain-text mail recommended since I move html and double
    format mails to a low priority folder (they're mainly spam)

Attachment: pgpk_EDer_6Gc.pgp
Description: PGP signature


Reply to: