[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://tetex-bin (14 strings)



Package: tetex-bin
Version: 2.0.2-10
Severity: minor
Tags: patch l10n

Zoals aangekondigd.
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.
# 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tetex-bin 2.0.2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 15:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Manage the permissions of the TeX font cache with debconf."
msgstr "Permissies van de TeX font cache beheren met debconf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "A TeX system may have to generate new font data (pixel data, metric, sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /var/cache/fonts and later reused."
msgstr "Het kan zijn dat een TeX systeem nieuwe fontinformatie (pixel data, afmetingen, bronnen) moet maken, pas wanneer dat nodig is. Deze bestanden kunnen worden bewaard in de TeX font cache in /var/cache/fonts, en dan later worden herbruikt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you accept, you can specify a group name and *all* directories under /var/cache/fonts will get ownership root:<groupname> and permission bits 3775 (i.e. writable for the group <groupname>, sticky and setgid bit set).  Accordingly, the ls-R index file will be owned and writable by that group."
msgstr "Als u aanvaardt, kunt u een groepnaam <groep> opgeven; alle mappen onder /var/cache/fonts worden dan eigendom van root:<groep> en toegangsmode 3775 - schrijfbaar voor  <groep> en sticky en setgid bits aan. Het ls-R indexbestand zal dan schrijfbaar zijn voor die groep."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "The default is not to manage permissions with debconf, but this is just because this is required for building other Debian packages.  In almost every other setup, like desktop machines or multi-user servers, accepting  this is strongly recommended!"
msgstr "De standaard is om permissies niet met debconf te beheren, maar dat is slechts omdat dit vereist is voor het bouwen van andere Debian pakketten. In vrijwel iedere andere configuratie, zoals desktop machines of multi-user servers, wordt het sterk aanbevolen deze optie te aanvaarden."

# ../templates:65
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid "Which group should own the TeX font cache."
msgstr "Welke groep moet eigenaar zijn van de TeX font cache?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid "You can choose a specific group which will own all directories under and including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  get permission 3775. We suggest to select the group 'users' here."
msgstr "U kunt een bepaalde groep kiezen die eigenaar zal zijn van de TeX font cache: /var/cache/fonts en alle mappen daaronder, Deze mappen zullen permissie 3775 krijgen. Wij stellen voor de groep 'users' te kiezen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
msgstr "Naamswijziging van bestanden in /etc/texmf/texmf.d/"

# ../templates:88
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:30
msgid "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with extension '.cnf'"
msgstr "texmf.cnf is in het verleden aangemaakt door update-texmf met alle bestanden in /etc/texmf/texmf.d/. Nu leest update-texmf alleen nog bestanden met de '.cnf'-extensie."

# ../templates:88
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:30
msgid "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '.cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf"
msgstr "Als u zelf bestanden in /etc/texmf/texmf.d/ heeft toegevoegd, moet u '.cnf' aan de bestandsnamen toevoegen (v.b. 22mijnmacro => 22mijnmacro.cnf) en update-texmf uitvoeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:40
msgid "Essential entry missing in ${filename}"
msgstr "Een essentiele instelling in ${filename} ontbreekt."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:40
msgid "An essential entry is missing in ${filename}: No setting of ${variable}. teTeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  The version of ${filename} that is provided by the package should be available as ${filename}.dpkg-dist"
msgstr "Een essentiele instelling in ${filename} ontbreekt: ${variable} is niet ingesteld. teTeX werkt niet zonder deze instelling; u dient uw instellingsbestanden te repareren. De versie van ${filename} die door het pakket wordt aangeleverd is beschikbaar als ${filename}.dpkg-dist."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:51
msgid "Essential entry wrong in ${filename}"
msgstr "Een essentiele instelling in ${filename} is fout."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:51
msgid "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain ${pattern} teTeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  The version of ${filename} that is provided by the package should be available as ${filename}.dpkg-dist"
msgstr "Een essentiele instelling in ${filename} is fout: ${variable} bevat ${pattern} niet. teTeX werkt niet zonder deze instelling; u dient uw instellingsbestanden te repareren. De versie van ${filename} die door het pakket wordt aangeleverd is beschikbaar als ${filename}.dpkg-dist."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:51
msgid "Exiting."
msgstr "Afgesloten."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: