[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR]po-debconf://msttcorefonts(16 strings)



On Wednesday 01 March 2006 07:53, Esther Hanko wrote:
> Goed, dan zal ik zometeen de LCFCs naar de lijst sturen. Nog één vraag:
>
> "wordt 'none' vertaald? Zoja hier ook vertalen."
>
> --> Hoe kom ik hierachter? Ik zie er niets van staan in het bronbestand.
> Lijkt me wat slordig als ik het wel vertaal en het vervolgens niet door
> debconf begrepen wordt [=-)

heb dit net getest met de Franse vertaling die geeft aan dat dit niet 
vertaald wordt. De franse vertaling is analoog aan:
	'none' (geen) 
Dus met de vertaling van none tussen haakjes erbij. Dit lijkt me een prima 
idee.

In het algemeen kun je met het "podebconf-display-po" je vertaling testen 
(helpt natuurlijk niet als de vertaling in een ander pakket zit). Dit 
progje vindt je in het po-debconf pakket.
-- 
Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
  
1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB)
2. Plain-text mail recommended since I move html and double
    format mails to a low priority folder (they're mainly spam)

Attachment: pgpl1DuNsOO0N.pgp
Description: PGP signature


Reply to: