Re: Vraag over Description vertalingen
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Martijn van Oosterhout wrote:
> Ik heb een vraag over de volgende vertaling:
>
> http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/nl/forreview/procmail
>
> Zoals je ziet is de vertaling op een heel ander manier gedaan, met
> "bullet points". Ik wil wel toegeven dat het zo beter is, maar is het
> eigenlijk ok om de structuur zo te veranderen in een vertaling?
>
> Met vriendelijke groet,
Denk ik niet. Ik heb nog geen vertalingen gezien die bullets gebruiken.
Wat je wel kan doen is "/n" gebruiken om een regeleinde in te voegen
en eventueel een koppelteken gebruiken bij de opsommingen.
Kurt
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFE8v0E+9wz99/liY0RAjStAKCp9IOpHteWj/5OnrCzGVzCblZv8wCfaBK2
0nHepP1F75OdV7v6rUL+DVs=
=x+o7
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: