[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://lprng (8 strings)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



cobaco (aka Bart Cornelis) wrote:
> On Wednesday 28 June 2006 17:28, Kurt De Bree wrote:
>> #. Type: boolean
>> #. Description
>> #: ../templates:20
>> msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?"
>> msgstr "lpr, lprm en lpq setuid root maken?"
> Wilt u lpr, lprm en lpq setuid root maken?

fixed
> 
>> #. Type: boolean
>> #. Description
>> #: ../templates:31
>> msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?"
>> msgstr "Start lpd (printer achtergronddienst) bij het opstarten van de
>> computer?"
> 
> Wilt u de printer-achtergronddienst (lpd) aanzetten bij het opstarten van 
> het systeem? 
> 
> (lijkt me duidelijker

Met indachtname van Frans zijn opmerking, hier de volledige strings die in
hetzelfde dialoogvenster te zien zijn (aangepaste versie):

msgstr ""
"Sommige mensen willen om verschillende redenen lpd (printer achtergronddienst)
niet starten. Deze optie weigeren betekent dat lpd niet zal starten. Tenzij u
weet waarom lpd niet te starten, aanvaardt u best de standaard keuze."

msgstr "Wilt u lpd aanzetten bij het opstarten van het systeem?"

> 
>> #. Type: boolean
>> #. Description
>> #: ../templates:31
>> msgid ""
>> "Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this
>> " "option means lpd will not start. �Unless you know why you want lpd not
>> to " "start, just accept the default."
>> msgstr ""
>> "Deze optie weigeren betekent dat lpd niet zal starten (sommige mensen
>> willen " "om verschillende redenen lpd niet starten). Tenzij u weet
>> waarom lpd niet te " "starten, aanvaardt u best de standaard keuze."
> 
> vertaling eerste zin is weggevallen?

Neen, stond zo in de eerste vertaling tussen haakjes. Maar gewijzigd (zie hierboven)

Heb al gemerkt dat bij een wijziging het volledige doc opnieuw moet bekeken
worden. Zelfs de niet gewijzigde strings (bij voorgaande aanmerkingen zijn de
strings niet gewijzigd). Dus voor mij althans een zeer goede les ;-)

Nieuwe versie in bijlage:
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEqTM8+9wz99/liY0RAg8UAJ9RS/aTAuUnWGiTcQe1T2PTdmQVmwCaA+D1
I8wVNy0lSWRNsfB430d5wiM=
=WhIJ
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of lprng 3.8.28-4_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the lprng package.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Luk Claes <luk.claes(AT)ugent(DOT)be>, 2004
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006
# This is an unofficial translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lprng 3.8.28-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-12 08:02+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "There are two lpd.conf files"
msgstr "Er zijn twee lpd.conf-bestanden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location "
"(/etc/lprng/lpd.conf). From lprng version 3.6.16-1 this file should be only "
"in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf"
msgstr ""
"U hebt een lpd.conf in de oude locatie (/etc/lpd.conf) en de nieuwe locatie "
"(/etc/lprng/lpd.conf). Sinds lprng versie 3.6-16-1 dient dit bestand enkel "
"in /etc/lprng aanwezig te zijn; gelieve beide bestanden te controleren en /"
"etc/lpd.conf te verwijderen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid "There are two lpd.perms files"
msgstr "Er zijn twee lpd.perms-bestanden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new "
"location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file "
"should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd."
"perms"
msgstr ""
"U hebt een lpd.perms in de oude locatie (/etc/lpd.perms) en de nieuwe "
"locatie (/etc/lprng/lpd.perms). Sinds lprng versie 3.6-16-1 dient dit "
"bestand enkel in /etc/lprng aanwezig te zijn; gelieve beide bestanden te "
"controleren en /etc/lpd.perms te verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?"
msgstr "Wilt u lpr, lprm en lpq setuid root maken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root.  "
"This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low "
"port number may be important if you have network printers or have adjusted /"
"etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the "
"typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario "
"you can leave these programs non setuid root."
msgstr ""
"Om RFC1179 volledig te volgen dient u deze programma's setuid root te maken. "
"Dit is hoofdzakelijk omdat er dan een socket met een laag poortnummer kan "
"worden aangemaakt. Het lage poortnummer kan belangrijk zijn als u "
"netwerkprinters heeft of /etc/lprng/lpd.perms heeft aangepast om toegang te "
"beperken tot niet-geprivilegeerde poorten. Voor het typische scenario (en "
"vele anderen) waarin de printer is verbonden met de parallelle poort kunt u "
"deze programma's niet-setuid root laten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:31
msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?"
msgstr "Wilt u lpd aanzetten bij het opstarten van het systeem?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:31
msgid ""
"Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this "
"option means lpd will not start.  Unless you know why you want lpd not to "
"start, just accept the default."
msgstr ""
"Sommige mensen willen om verschillende redenen lpd (printer achtergronddienst) niet starten. Deze optie weigeren betekent dat lpd niet zal starten. Tenzij u weet waarom lpd niet te starten, aanvaardt u best de standaard keuze."

Reply to: