[RFR] po-debconf://gradm2 (4 strings)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
De nieuwe strings zijn als "fuzzy" gemarkeerd.
Cheers,
Kurt
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFEnByo+9wz99/liY0RApwZAJ0bFbcVlyO4ur8zlQ2grnV1VlEE9ACgyson
iloOveNplSScOii4cEYFo1A=
=iveq
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of gradm2 2.1.8-1_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the gradm2 package.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Luk Claes <luk.claes(AT)ugent(DOT)be>, 2004
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006
# This is an unofficial translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gradm2 2.1.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-25 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "gradm2 needs a device entry"
msgstr "gradm2 heeft een apparaat (device) nodig"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"gradm2 needs a special entry, a device called /dev/grsec to communicate with "
"the kernel. It will be created for you if you don't already have it and you "
"don't have devfs or udev."
msgstr ""
"gradm2 heeft een speciaal apparaat nodig, genaamd /dev/grsec, om te "
"communiceren met de kernel. Het zal voor u worden aangemaakt als u het nog "
"niet heeft en u geen devfs of udev heeft."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10
#, fuzzy
msgid "policy changes/new possibilities"
msgstr "Wijzigingen beleid/nieuwe mogelijkheden"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10
#, fuzzy
msgid ""
"With the 2.1.6 release, gradm2 changed the policy file and its possibilities "
"a bit, also there's a new binary called gradm_pam. Please see the README and "
"the sample policy for details."
msgstr ""
"Met de versie 2.1.6 werd het beleidsbestand en zijn mogelijkheden licht "
"gewijzigd. Ook is er een nieuwe binary, genaamd gradm_pam. Voor details "
"gelieve het README-bestand en het beleidsvoorbeeld te bekijken."
Reply to: